blob: 7e0c3b9228df0dbdaf81891c8aedd644e6d662fb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
<TS version="2.1" language="lb">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation type="unfinished">Riets-drécken fir Redaktioun adress oder label</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation type="unfinished">Eng nei Adress erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&New</source>
<translation type="unfinished">&Nei</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">Kopéiert déi aktuell ausgewielte Adress an de System-Zwëschenofklaaf.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation type="unfinished">Läscht déi aktuell ausgewielte Adress aus der Lëscht.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation type="unfinished">Gitt d'Adress oder d'Etikett an fir ze sichen.</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">Exportéiert déi Dateien op der aktueller Tabell an eng Datei.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation type="unfinished">Wielt déi Adress, wou Dir d'Mënz hinschécken wëllt.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation type="unfinished">Wielt déi Adress, fir Mënz mat ze erhuelen.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Dat sinn är Bitcoin-Adressen fir Bezuelungen ze schécken. Iwwerpréift ëmmer de Betrag an d'Erhaltsadress virum Mënz ze schécken.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">Dat sinn är Bitcoin-Adressen fir Zuelungen ze erhuelen. Benotzt de 'Nei Erhaltsadress erstellen' Knäppchen am 'Erhalts'-Tab, fir nei Adressen ze erstellen.
D'Signatur ass nëmmen mat Adressen vum Typ 'legacy' méiglech.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
<translation type="unfinished">Et gouf en Feeler beim Versuch, d'Adressenlëscht op %1 ze speichern. Versicht et w.e.g. nach eng Kéier.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
<translation type="unfinished">Warnung: Wann Dir Är Portemonnaie verschlësselt an Äert Passwort verléiert, <b>DA VERLÉIERT DIR ALLE ÄRE BITCOINS</b>!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">Sidd Dir sécher, dass Dir Är Portemonnaie verschlësselen wëllt?</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation type="unfinished">Gitt deen alten Passwort an den neien Passwort fir d'Portemonnaie an</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished">Erënner Iech, dass d'Verschlësselung vun ärer Portemonnaie Är Bitcoins net vollstänneg vir Malware schützen kann, déi Äre Computer infizéiert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of space available</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">Exportéiert déi Dateien op der aktueller Tabell an eng Datei.</translation>
</message>
</context>
</TS>
|