aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja_JP.ts
blob: d1970597234cec6c8203ed4a34fee34209fa0a11 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
<TS language="ja_JP" version="2.1">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation>編集するためにアドレスもしくはラベルを右クリックします</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation>新しいアドレスを作成します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新規</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation>クリップボードに現在選択されているアドレスをコピーします</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;コピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>C&amp;失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation>リストから現在選択中のアドレスを削除します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファイルの現在のタブを出力します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;出力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation>送付するコインのアドレスを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation>受け取るコインのアドレスを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation>C&amp;選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses</source>
        <translation>アドレス送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses</source>
        <translation>アドレス受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation>支払送信するためのビットコインアドレスです。コインを送付する前に、いつも残高と受信アドレスの確認をしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
        <translation>支払の受信をするためのビットコインアドレスです。それぞれの処理に新規に受信アドレスを使用することを推奨します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation>&amp;アドレスのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation>コピー&amp;ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation>アドレス一覧の出力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>カンマ区切りのファイル(*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>出力の失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <translation>%1のため、アドレス一覧の保存中のエラーが発生しました。もう一度、実行してください。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベルなし)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation>パスフレーズダイヤログ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation>パスフレーズの入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation>新規のパスフレーズ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation>新規パスフレーズの繰り返し</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>財布に新規パスフレーズの入力をします。&lt;br/&gt;パスフレーズを使ってください &lt;b&gt;10以上のランダム文字列&lt;/b&gt;もしくは &lt;b&gt;8以上の単語&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation>財布を暗号化します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation>この操作は、財布のロックを解除するために財布のパスフレーズが必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation>財布のロック解除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
        <translation>この操作は、財布を複合化するために財布のパスフレーズが必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt wallet</source>
        <translation>財布の復号化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation>パスフレーズの変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
        <translation>財布に古いパスフレーズと新規パスフレーズを入力します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation>財布の暗号化を確認します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation>注意: 財布の暗号化やパスフレーズを忘れた場合、 &lt;b&gt;あなたのビットコインはすべて失われます。&lt;/b&gt;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation>財布を暗号化してもよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation>暗号化された財布</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation>暗号化処理を終了させるために、すぐに%1を閉じるでしょう。あなたのコンピュータに感染したマルウェアによって、盗まれたビットコインは暗号化をしていても完全に守ることができないことを覚えておいてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation>重要: 以前の財布ファイルのバックアップは、新しく作成された暗号化された財布ファイルに置き換えられるべきです。セキュリティの観点から、暗号化されていない以前の財布ファイルは、新しく暗号化された財布が利用開始になり次第、間もなく使用できなくなります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation>財布の暗号化に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation>内部エラーにより財布の暗号化に失敗しました。財布は暗号化されていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation>提供されたパスフレーズは一致しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation>財布のロック解除に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation>財布の復号化のために入力されたパスフレーズが間違っています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet decryption failed</source>
        <translation>財布の復号化に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation>財布パスフレーズの変更に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation>注意: CapsLockキーが有効になっています!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation>IPアドレス/ネットマスク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation>まで禁止</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>Sign &amp;message...</source>
        <translation>サイン &amp;メッセージ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network...</source>
        <translation>ネットワークで同期中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation>&amp;概要</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>ノード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation>財布の一般概要を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation>&amp;処理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation>処理の履歴を見る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>退出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation>アプリケーションを終了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation>&amp;%1について</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation>%1についての情報を見る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>&amp;Qtについて</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation>Qtについての情報を見る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;オプション...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation>%1のオプション設定を変更する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
        <translation>&amp;財布の暗号化...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet...</source>
        <translation>&amp;財布のバックアップ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase...</source>
        <translation>&amp;パスフレーズの変更...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses...</source>
        <translation>&amp;アドレスの送信...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses...</source>
        <translation>&amp;アドレスの受信...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI...</source>
        <translation>オープン&amp;URI...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to disable network activity.</source>
        <translation>ネットワーク処理を無効にするためにクリックする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled.</source>
        <translation>無効化されたネットワーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to enable network activity again.</source>
        <translation>再度、ネットワーク処理を有効化するために、クリック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
        <translation>ヘッダーを同期中 (%1%)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reindexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスクのブロックの再インデックス中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation>ビットコインアドレスにコインを送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation>他の場所に財布をバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation>財布の暗号化に使用するパスフレーズを変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Debug window</source>
        <translation>&amp;デバッグ用ウィンドウ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open debugging and diagnostic console</source>
        <translation>デバッグと診断のコンソールを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message...</source>
        <translation>&amp;メッセージの確認...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin</source>
        <translation>ビットコイン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation>財布</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation>&amp;受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show / Hide</source>
        <translation>&amp;表示/ 非表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the main Window</source>
        <translation>メインウィンドウの表示もしくは非表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation>財布に属するプライベートキーの暗号化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation>所有者であることを証明するためにビットコインアドレスのメッセージにサイン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation>署名された特定のビットコインアドレスを確認するために、メッセージを確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;ファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;ヘルプ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation>ツールバータブ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation>支払の要求 (QRコードとビットコインのURIを作成)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation>送信に使用したアドレスとラベルの一覧を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation>受信に使用したアドレスとラベルの一覧を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
        <translation>ビットコインのURIまたは支払要求を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation>&amp;コマンドラインのオプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスクのブロックのインデックス化中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスクのブロックの処理中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation>%1残り</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation>最後の受信ブロックは%1前に生成されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation>トランザクション後も、これらは見えることはありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation>更新日</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation>ビットコインのコマンドラインオプションとして可能なリストの取得の%1ヘルプメッセージを表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation>クライアント%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to peers...</source>
        <translation>ピアに接続中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up...</source>
        <translation>追いつき中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation>日付: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount: %1
</source>
        <translation>残高: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: %1
</source>
        <translation>タイプ: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label: %1
</source>
        <translation>ラベル: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address: %1
</source>
        <translation>アドレス: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation>処理送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation>処理受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation>HDキー世代は&lt;b&gt;有効化&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation>HDキー世代は&lt;b&gt;無効化&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>財布は&lt;b&gt;暗号化された&lt;/b&gt; そして現在 &lt;b&gt;ロック解除されています&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>財布は &lt;b&gt;暗号化され&lt;/b&gt; そして現在 &lt;b&gt;ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
        <translation>致命的なエラーが発生しました。ビットコインは安全に終了することができません。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Coin Selection</source>
        <translation>コイン選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バイト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation>ごみ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>後の料金:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation>変更:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation>全て選択する(しない)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation>ツリー型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation>リストモード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation>受信されたラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation>受信されたアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation>確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>確認済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy address</source>
        <translation>アドレスのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>残高のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction ID</source>
        <translation>トランザクションIDのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock unspent</source>
        <translation>未消費のロック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock unspent</source>
        <translation>未消費のロック解除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation>量をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation>料金をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation>後料金をこぴー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation>バイトをコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation>ゴミをコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation>変更をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1 locked)</source>
        <translation>(%1 ロック済み)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no</source>
        <translation>いいえ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
        <translation>受信したレシピが現在のダスト閾値よりも残高が少ない場合、ラベルは赤になります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
        <translation>入力ごとにsatoshiの+/- %1に変更できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベルなし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change from %1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)から変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(change)</source>
        <translation>(変更)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation>アドレス編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>&amp;ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The label associated with this address list entry</source>
        <translation>ラベルに結合されたアドレスのリストエントリー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
        <translation>アドレスに結合されたアドレスリストのエントリーです。これは送信アドレスのみによって変更されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New receiving address</source>
        <translation>新規の受信アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New sending address</source>
        <translation>新規の送信アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit receiving address</source>
        <translation>受信アドレスを編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit sending address</source>
        <translation>送信アドレスの編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
        <translation>入寮されたアドレス "%1" は正当なビットコインアドレスではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
        <translation>入浴されたアドレス "%1" はすでにアドレス帳にあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation>財布をロック解除できませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New key generation failed.</source>
        <translation>新規のキー生成に失敗しました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation>新しい日付の辞書が作成されるでしょう。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation>辞書はすでに存在しています。新しい辞書を作成する場合は、%1を追加してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation>パスはすでに存在しており、辞書ではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation>ここに日付辞書を作成することはできません。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>version</source>
        <translation>バージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1-bit)</source>
        <translation>(%1-ビット)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation>%1について</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation>コマンドラインオプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage:</source>
        <translation>使用方法:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>command-line options</source>
        <translation>コマンドラインオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UI Options:</source>
        <translation>UIオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
        <translation>起動の日付辞書の選択 (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
        <translation>言語設定, 例 "de_DE" (デフォルト: システムロケール)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start minimized</source>
        <translation>最小化起動</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
        <translation>支払要求のSSLルート証明の設定 (デフォルト: -システム-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
        <translation>起動スクリーンを表示 (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
        <translation>GUIのすべての設定をリセット</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation>ようこそ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to %1.</source>
        <translation>ようこそ  %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
        <translation>プログラムの初回起動時なので、データの保存場所 %1を選択してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation>デフォルトデータ辞書を使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation>カスタムデータ辞書を使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
        <translation>エラー: 特定の辞書%1の作成に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>ModalOverlay</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
        <translation>最近のトランザクションが表示できない可能性があります。従って、ウォレットの残高が正しくない可能性があります。この情報はビットコインネットワークに接続し、同期処理を完了させると正しくなります。詳細は以下になります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
        <translation>使用したビットコインで、未処理となっているものは、ネットワークによって受領されません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of blocks left</source>
        <translation>残りのブロック数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown...</source>
        <translation>不明...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation>最後のブロック時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation>実行</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress increase per hour</source>
        <translation>時間ごとの実行増加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>calculating...</source>
        <translation>計算中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Estimated time left until synced</source>
        <translation>同期化完了までの予測時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation>隠す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
        <translation>不明. ヘッダーの同期中 (%1)...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open URI</source>
        <translation>オープンURI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open payment request from URI or file</source>
        <translation>URLもしくはファイルからの支払い要求を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI:</source>
        <translation>URI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file</source>
        <translation>支払い要求ファイルの選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file to open</source>
        <translation>開く支払い要求ファイルを選択</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation>&amp;メイン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
        <translation>システムログイン時に%1を自動的に開始</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start %1 on system login</source>
        <translation>&amp;システムログインで%1を開始</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation>&amp;データベース喝取のサイズ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>メガバイト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
        <translation>&amp;認証スレッドスクリプトの数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside</source>
        <translation>外部からの接続承認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incoming connections</source>
        <translation>内部接続の許可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation>IP プロキシのアドレス (例 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
        <translation>ウィンドウが閉じられた時、アプリケーションを終了せずに最小化します。オプションボタンが有効な時は、アプリケーションはメニューの終了が選択されら時のみ、終了します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
        <translation>サードパーティのURL(例 a block explorer)はコンテキストメニューアイテムの処理タブに表示されます。YRLの%sは処理ハッシュによって置き換えられます。複数URLは水平バー | によって区切られます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party transaction URLs</source>
        <translation>サードパティ処理URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active command-line options that override above options:</source>
        <translation>オプション上書きのコマンドラインオプションの有効化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation>全てのクライアントオプションをデフォルトにリセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation>&amp;リセットオプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation>&amp;ネットワーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation>(0 = 自動, &lt;0 = 使用しないコア数)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation>ウォレット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert</source>
        <translation>専門家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation>コインと制御機能の有効化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation>認証されていない変更の支出を無効化した場合、その変更を含む処理はすべての認証が完了するまで、使用することはできません。また、これは残高の計算にも影響します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation>&amp;認証されていない変更の支払い</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation>自動絵的にルータのビットコインのクライアントポートが開きます。この機能はルータがUPnPをサポートし、有効であるときに動作します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation>&amp;UPnPを使用してポート配置します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation>SOCKS5プロキシを使用してビットコインネットワークへ接続</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation>&amp;SOCKS5プロキシを使用して接続 (デフォルト プロキシ):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation>プロキシ &amp;IP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>&amp;ポート:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation>プロキシのポート (例 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation>ピア経由での使用:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4</source>
        <translation>IPv4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6</source>
        <translation>IPv6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor</source>
        <translation>Tor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
        <translation>Tor秘匿ネットワークのための区切られたSOCKS5を経由して、ビットコインネットワークに接続</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
        <translation>Tor匿名サービスを経由して到達ピアへ、区切られたSOCKS5 プロキシを使用:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;画面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
        <translation>&amp;システムトレイのアイコンを非表示.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide tray icon</source>
        <translation>トレイアイコンを非表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation>画面最小化時にトレイアイコンを表示する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation>&amp;ツールバーの代わりにトレイへ最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation>クローズで最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;画面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation>ユーザインターフェース &amp;言語:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation>ユーザインタフェースの言語はここで設定されます。設定は%1を再起動後、有効になります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation>&amp;残高表示の単位:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation>コイン送付時のインターフェースに表示するデフォルトの除算単位の選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation>コイン制御機能を表示するかどうか。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;キャンセル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>デフォルト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <translation>オプションリセットの確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <translation>変更を有効にするため、クライアントの再起動が必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <translation>クライアントは停止します。継続してもよろしいでしょうか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation>変更は、クライアントの再起動が必要になる場合があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation>提供されたプロキシアドレスは無効です。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation>表示されている情報は、期限切れの可能性があります。ウォレットは自動的にビットコインネットワークへの接続が確立した後に同期化されます。しかし、処理はまだ、完了していません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation>読み取り専用:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation>有効:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation>現在の支払い可能な残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation>未決定:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation>全てのトランザクションはまだ、確認されておらず、支払い可能な残高も数えられていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation>未完成:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation>まだ、完成していない、採掘された残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balances</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation>合計:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation>現在の合計残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation>読み取り専用アドレス内の現在の残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation>支払い可能:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation>最近の処理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation>読み取り専用アドレスへの未確認の処理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation>まだ、完成していない、読み取り専用アドレスの中の発掘された残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation>読み取り専用アドレス内の現在の合計残高</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation>支払い要求エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation>ビットコインを開始できません: click-to-pay handler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation>URI ハンドリング</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
        <translation>取得した支払要求は無効です: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid payment address %1</source>
        <translation>無効な支払アドレス %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
        <translation>URLはパースできませんでした! 原因はビットコインアドレスが無効であるか、URIパラメータの形式が間違っている可能性があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file handling</source>
        <translation>支払要求ファイル操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
        <translation>支払要求ファイルが読み込めませんでした! 支払要求ファイルが無効である可能性があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request rejected</source>
        <translation>支払要求却下</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
        <translation>支払要求ネットワークはクライアントネットワークと一致しませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request expired.</source>
        <translation>支払要求期限切れ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request is not initialized.</source>
        <translation>支払要求は初期化されていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
        <translation>カスタム支払スクリプトへの未検証の支払要求は、サポートされていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid payment request.</source>
        <translation>無効な支払要求:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
        <translation>要求支払額%1は小さすぎます (ダストを検討してください).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refund from %1</source>
        <translation>%1からの払い戻し</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
        <translation>支払要求 %1 は大きすぎます (%2 バイト, %3 バイトまで許可).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error communicating with %1: %2</source>
        <translation>通信エラー:%1 :%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request cannot be parsed!</source>
        <translation>支払要求は解析できませんでした!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad response from server %1</source>
        <translation>サーバ%1からの不正なレスポンス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network request error</source>
        <translation>ネットワーク要求エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment acknowledged</source>
        <translation>認証済み支払</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation>ユーザエージェント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node/Service</source>
        <translation>ノード/サービス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NodeId</source>
        <translation>ノードID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation>ビットコインアドレスの入力 (例 %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 d</source>
        <translation>%1 d</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 h</source>
        <translation>%1 h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>該当なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation>%1 と %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
        <translation>%1 は安全に終了できませんでした...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject::QObject</name>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
        <translation>エラー: 特定の日付辞書 "%1" は存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
        <translation>エラー: 構成ファイルが解析できませんでした: %1. キー=値の構文のみが使用できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>エラー: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>&amp;イメージ保存...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Image</source>
        <translation>&amp;イメージコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save QR Code</source>
        <translation>QRコード保存</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNGイメージ(*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>該当なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation>クライアントバージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug window</source>
        <translation>デバッグ画面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>一般</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using BerkeleyDB version</source>
        <translation>BerkeleyDBバージョンの使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Datadir</source>
        <translation>データディレクトリ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation>開始時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>ネットワーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation>接続数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation>ブロックチェーン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of blocks</source>
        <translation>現在のブロック数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory Pool</source>
        <translation>メモリプール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of transactions</source>
        <translation>現在の処理数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory usage</source>
        <translation>メモリ使用量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <translation>受信済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation>送信済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Peers</source>
        <translation>&amp;ピア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned peers</source>
        <translation>禁止ピア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
        <translation>詳細情報を表示するピアの選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelisted</source>
        <translation>ホワイトリスト済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction</source>
        <translation>方向</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>バージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting Block</source>
        <translation>ブロック開始中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Headers</source>
        <translation>同期化されたヘッダー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Blocks</source>
        <translation>同期化されたブロック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation>ユーザエージェント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation>現在のデータ辞書から%1デバッグログファイルを開きます。ログファイルが大きいため、数秒かかります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease font size</source>
        <translation>フォントサイズの縮小</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase font size</source>
        <translation>フォントサイズの拡大</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>サービス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban Score</source>
        <translation>禁止スコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Time</source>
        <translation>接続時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Send</source>
        <translation>最後の送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Receive</source>
        <translation>最終受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation>Ping時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
        <translation>現在の異常なpingの間隔</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Wait</source>
        <translation>ping待ち</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min Ping</source>
        <translation>ping最小時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Offset</source>
        <translation>時間オフセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation>最後のブロック時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation>&amp;コンソール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation>&amp;ネットワークトラヒック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totals</source>
        <translation>合計</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation>入力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation>出力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation>デバッグログファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation>コンソールのクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;hour</source>
        <translation>1 &amp;時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;day</source>
        <translation>1 &amp;日</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;week</source>
        <translation>1 &amp;週</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;year</source>
        <translation>1 &amp;年</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;切断</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban for</source>
        <translation>禁止の</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unban</source>
        <translation>&amp;禁止しない</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
        <translation>%1 RPCコンソールへようこそ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
        <translation>&lt;b&gt;help&lt;/b&gt; と入力すると有効なコマンドが表示されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled</source>
        <translation>無効化されたネットワーク利用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation>%1 バイト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 キロバイト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 メガバイト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 Gギガバイト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(node id: %1)</source>
        <translation>(ノードid: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>via %1</source>
        <translation> %1経由</translation>
    </message>
    <message>
        <source>never</source>
        <translation>いままでない</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <translation>流入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <translation>流出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>いいえ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation>&amp;残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>&amp;ラベル:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation>&amp;メッセージ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
        <translation>前回使用された受信アドレスを再利用します。再度アドレスを使用することは、セキュリティとプライバシーの問題になります。再度支払要求を事前に再生成しない限り、これを使用しないようにしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
        <translation>&amp;再度存在している受信アドレスを死闘する(非推奨)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
        <translation>支払要求に添付されたオプションメッセージは、要求を開いたときに表示されます。メモ: メッセージは、ビットコインネットワーク上で支払と一緒に送信されません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
        <translation>新規受信アドレスと関連するオプションラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>支払要求のための形式を使用してください。すべてのフィールドは&lt;b&gt;おプション&lt;/b&gt; です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
        <translation>要求のためのオプション残高。特定の金額の要求をしないときは空か0を入力します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation>入力形式の全てのフィールドをクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>クリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payments history</source>
        <translation>支払要求履歴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Request payment</source>
        <translation>&amp;支払要求</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
        <translation>選択された要求の表示。(空をダブルクリックしたときと同じ)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected entries from the list</source>
        <translation>リストから選択されたエントリの削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy URI</source>
        <translation>コピーURI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy message</source>
        <translation>メッセージコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>残高のコピー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>QR Code</source>
        <translation>QRコード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation>&amp;URIコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation>&amp;アドレスコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>&amp;イメージ保存...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payment to %1</source>
        <translation>%1のための支払要求</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment information</source>
        <translation>支払情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation>URIが長すぎるので、ラベルまたはメッセージを短くしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation>QRコードのURIのコード化エラー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベルなし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no message)</source>
        <translation>(メッセージなし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no amount requested)</source>
        <translation>(料金要求なし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested</source>
        <translation>要求済み</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コイン送付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation>コイン制御機能</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs...</source>
        <translation>入力...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation>自動的に選択される</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation>残高不十分!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バイト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>後の料金:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation>変更:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
        <translation>これが有効化されていて変更アドレスが空または無効でない時、変更は新しく生成されたアドレスへ送信されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom change address</source>
        <translation>カスタム変更アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction Fee:</source>
        <translation>処理費用:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose...</source>
        <translation>選択...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>collapse fee-settings</source>
        <translation>料金設定を折りたたむ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>per kilobyte</source>
        <translation>キロバイトごと</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
        <translation>カスタム料金が1000 satoshiで処理が250バイトのみの場合、料金はキロバイトあたりは250 satoshiのみとなり、最新の合計は1000 satoshiまで支払います。処理が1キロバイトよりも大きい場合、キロバイトごとに支払いが行われます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation>隠す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
        <translation>最小の料金のみ支払いは、ブロック内の処理容量よりも小さい場合に限り、問題ありません。しかし、ネットワークの処理できる量よりも、ビットコイン処理のほうが需要があり、最終的にその確認処理が実行されないことに注意する必要があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(read the tooltip)</source>
        <translation>(ツールチップを読む)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recommended:</source>
        <translation>推奨:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom:</source>
        <translation>カスタム:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
        <translation>(スマート料金は初期化されていません。通常であれば数ブロックかかります...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation>一度に複数の受信者に送信します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation>追加&amp;受信者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation>入力形式の全てのフィールドをクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation>ごみ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmation time target:</source>
        <translation>目標時間の確認:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>クリア&amp;全て</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation>残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation>送信実行の確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation>&amp;送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation>量をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>残高のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation>料金をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation>後料金をこぴー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation>バイトをコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation>ゴミをコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation>変更をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to %2</source>
        <translation>%2から%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to send?</source>
        <translation>送信してもよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>added as transaction fee</source>
        <translation>処理料金として追加済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount %1</source>
        <translation>合計残高: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation>もしくは</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm send coins</source>
        <translation>送信コイン確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
        <translation>受信者アドレスは無効です。再度確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
        <translation>支払料金は0より大きい必要があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount exceeds your balance.</source>
        <translation>料金が残高を超えています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
        <translation>%1の処理料金を含めると、合計が残高を超えます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
        <translation>重複アドレスの発見: アドレスはそれぞれ一つずつ使用される必要があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction creation failed!</source>
        <translation>処理の作成に失敗しました!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
        <translation>処理は次の理由により却下されました: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
        <translation>料金が%1より高い場合、非常識に高い料金として考えられます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request expired.</source>
        <translation>支払要求期限切れ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay only the required fee of %1</source>
        <translation>%1の必須料金のみ支払う</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
        <translation>注意: 無効なビットコインアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown change address</source>
        <translation>注意: 未知の変更アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm custom change address</source>
        <translation>カスタム変更アドレスの確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
        <translation>変更のために選択したアドレスは、ウォレットの一部ではありません。ウォレット内の一部またはすべて料金はこのアドレスで送付される必要があります。実行してもよろしいでしょうか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベルなし)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation>&amp;残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation>支払&amp;宛先:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>&amp;ラベル:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前回使用したアドレスの選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a normal payment.</source>
        <translation>これは通常の支払です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
        <translation>支払に送信するビットコインアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボードからアドレスを貼り付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove this entry</source>
        <translation>入力の削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
        <translation>料金は送信料金から控除されます。受信者は入力された料金よりも低い金額を受け取ります。複数の受信者を選択した場合、この料金は同額に分けられます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
        <translation>&amp;残高から料金を差し引く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation>メッセージ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
        <translation>これは未証明の支払要求です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an authenticated payment request.</source>
        <translation>これは証明済みの支払要求です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
        <translation>使用されたアドレス一覧のために、このアドレスのラベルを入力します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
        <translation>参考資料に保存された処理のビットコインURIは、メッセージに添付されます。メモ: このメッセージはビットコイン上で送信されません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay To:</source>
        <translation>支払先:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memo:</source>
        <translation>メモ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
        <translation>アドレス帳にアドレスを追加すためのラベルの入力</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendConfirmationDialog</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    <message>
        <source>%1 is shutting down...</source>
        <translation>%1は停止中です...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
        <translation>この画面が消えるまで、コンピュータを停止しないでください。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation>署名 - サイン / メッセージの確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation>&amp;署名メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation>送信されたビットコインを受信できることを証明するために、アドレスのメッセージや同意事項に署名できます。フィッシング攻撃が署名を利用する可能性があるので、署名が曖昧やランダムでないことに注意してください。詳細な明細のみに署名されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
        <translation>メッセージ署名するためのビットコインアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前回使用したアドレスの選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボードからアドレスを貼り付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation>ここに署名をするメッセージを入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signature</source>
        <translation>署名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation>システムのクリップボードへ現在の署名をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation>ビットコインアドレスを証明するために、メッセージに署名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation>署名&amp;メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation>全ての署名フィールドをリセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>クリア&amp;全て</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation>&amp;メッセージ確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
        <translation>以下のメッセージを確認して、受信者のアドレス、メッセージ(タブやすスペースなどを正確にこぴーしてください)、署名を入力してください。中間の攻撃者からのアタックを避けるために、署名されていないメッセージを読まないように注意してください。署名はアドレスと受信を証明することはできますが、送信者の処理を証明できないことに注意してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
        <translation>メッセージのビットコインアドレスはサインされています</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation>特定のビットコインアドレスと署名されているメッセージであることを確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation>確認&amp;メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation>全ての確認フィールドをリセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
        <translation>署名を生成するため、"署名メッセージ"をクリック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address is invalid.</source>
        <translation>入力されたアドレスは無効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the address and try again.</source>
        <translation>アドレスを確認して、再実行してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a key.</source>
        <translation>入力されたアドレスは鍵と関連がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
        <translation>ウォレットのロック解除は中断されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key for the entered address is not available.</source>
        <translation>入力されたプライベートキーは無効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signing failed.</source>
        <translation>メッセージの署名は失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signed.</source>
        <translation>メッセージに署名しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature could not be decoded.</source>
        <translation>署名は復号化できませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the signature and try again.</source>
        <translation>署名を確認して、再実行してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature did not match the message digest.</source>
        <translation>署名は、メッセージダイジェストと一致しませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verification failed.</source>
        <translation>メッセージ確認は失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verified.</source>
        <translation>メッセージは確認されました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>[testnet]</source>
        <translation>[testnet]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficGraphWidget</name>
    <message>
        <source>KB/s</source>
        <translation>キロバイト/秒</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation>%1まで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
        <translation>処理と%1確認が矛盾しています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/offline</source>
        <translation>%1/オフライン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0/unconfirmed, %1</source>
        <translation>0/未確認, %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in memory pool</source>
        <translation>メモリプール中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not in memory pool</source>
        <translation>メモリプール外</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abandoned</source>
        <translation>放棄</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/unconfirmed</source>
        <translation>%1/未確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 confirmations</source>
        <translation>%1 確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>状態</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
        <translation>まだ、散布に成功していません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation>ソース</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated</source>
        <translation>生成済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>送信元</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>不明</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>送信先</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation>自アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation>読み取り専用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credit</source>
        <translation>信用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not accepted</source>
        <translation>承認拒否</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debit</source>
        <translation>デビット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total debit</source>
        <translation>デビットの合計</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total credit</source>
        <translation>合計クレジット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation>処理料金</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net amount</source>
        <translation>ネット残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>コメント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction ID</source>
        <translation>処理ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction total size</source>
        <translation>処理合計サイズ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output index</source>
        <translation>出力インデックス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merchant</source>
        <translation>商人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation>%1まで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation>読み取り専用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベルなし)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>Copy address</source>
        <translation>アドレスのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>残高のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction ID</source>
        <translation>トランザクションIDのコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>カンマ区切りのファイル(*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>確認済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>出力の失敗</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コイン送付</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;出力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファイルの現在のタブを出力します</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
</context>
</TS>