aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
blob: 4d866ce94ab0221bc3da29331426ccb48740555f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
<TS language="ja" version="2.1">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation>右クリックでアドレスたたはラベルを線集したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation>新芏アドレスの䜜成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新芏(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation>珟圚遞択されおいるアドレスをシステムのクリップボヌドにコピヌする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>コピヌ(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation>遞択されたアドレスを䞀芧から削陀する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファむルに珟圚のタブのデヌタを゚クスポヌト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>゚クスポヌト (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>削陀(&amp;D)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation>パスフレヌズ ダむアログ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation>パスフレヌズを入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation>新しいパスフレヌズ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation>新しいパスフレヌズをもう䞀床</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation>IPアドレス/ネットマスク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation>以䞋の時間たでbanする:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>Sign &amp;message...</source>
        <translation>メッセヌゞの眲名... (&amp;m)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network...</source>
        <translation>ネットワヌクに同期䞭  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation>抂芁(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>ノヌド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation>りォレットの抂芁を芋る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation>取匕(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation>取匕履歎を閲芧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>終了(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation>アプリケヌションを終了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation>%1 に぀いお (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation>%1 の情報を衚瀺</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Qt に぀いお(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation>Qt の情報を衚瀺</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>オプション... (&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation>%1 の蚭定を倉曎する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
        <translation>りォレットの暗号化... (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet...</source>
        <translation>りォレットのバックアップ... (&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase...</source>
        <translation>パスフレヌズの倉曎... (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses...</source>
        <translation>送金先アドレス䞀芧 (&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses...</source>
        <translation>受け取り甚アドレス䞀芧 (&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI...</source>
        <translation>URI を開く (&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reindexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク䞊のブロックのむンデックスを再䜜成䞭...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation>Bitcoin アドレスにコむンを送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation>りォレットを他の堎所にバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation>りォレット暗号化甚パスフレヌズの倉曎</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Debug window</source>
        <translation>デバッグ りむンドり (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open debugging and diagnostic console</source>
        <translation>デバッグず蚺断コン゜ヌルを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message...</source>
        <translation>メッセヌゞの怜蚌... (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin</source>
        <translation>Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation>りォレット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>送金 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation>入金 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show / Hide</source>
        <translation>芋る/隠す (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the main Window</source>
        <translation>メむン りむンドりを衚瀺たたは非衚瀺</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation>あなたのりォレットの秘密鍵を暗号化したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation>あなたが所有しおいるこずを蚌明するために、あなたの Bitcoin アドレスでメッセヌゞに眲名しおください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation>指定された Bitcoin アドレスで眲名されたこずを確認するためにメッセヌゞを怜蚌したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファむル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>蚭定(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation>タブツヌルバヌ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation>支払いを芁求する (QRコヌドずbitcoin:ではじたるURIを生成する)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation>䜿甚枈みの送金甚アドレスずラベルの䞀芧を衚瀺する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation>支払いを受け取るアドレスずラベルのリストを衚瀺する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
        <translation>bitcoin: URIたたは支払いリク゚ストを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation>コマンドラむンオプション (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
        <translation><numerusform>%n の Bitcoin ネットワヌクぞのアクティブな接続</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク䞊のブロックのむンデックスを䜜成しおいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク䞊のブロックを凊理しおいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No block source available...</source>
        <translation>利甚可胜なブロックがありたせん...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation><numerusform>トランザクション履歎の %n ブロックを凊理したした。</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 時間</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 日</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 週間</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation>%1 ず %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 幎</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation>%1 遅延</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation>最埌に受信されたブロックは %1 前に生成されたした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation>この埌の取匕はただ衚瀺されたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>゚ラヌ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>è­Šå‘Š</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation>バヌゞョンは最新です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation>有効な Bitcoin のコマンドラむン オプションを芋るために %1 のヘルプメッセヌゞを衚瀺したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation>%1 クラむアント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up...</source>
        <translation>远跡䞭...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation>日付: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount: %1
</source>
        <translation>総額: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: %1
</source>
        <translation>タむプ: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label: %1
</source>
        <translation>ラベル: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address: %1
</source>
        <translation>アドレス: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation>送金取匕</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation>着金取匕</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>りォレットは&lt;b&gt;暗号化されお、アンロックされおいたす&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>りォレットは&lt;b&gt;暗号化されお、ロックされおいたす&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Coin Selection</source>
        <translation>コむン遞択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バむト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>総額:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>優先床:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation>ダスト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>手数料差匕埌:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation>釣り銭:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation>すべお遞択/遞択解陀</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation>ツリヌモヌド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation>リストモヌド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation>ラベルに察する入金䞀芧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation>アドレスに察する入金䞀芧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation>怜蚌数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>怜蚌枈み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority</source>
        <translation>優先床</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation>アドレスの線集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>ラベル(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The label associated with this address list entry</source>
        <translation>このアドレス垳項目に結び぀けられおいるラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
        <translation>このアドレス垳項目に結び぀けられおいるアドレス。この項目は送金甚アドレスの堎合のみ線集するこずができたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>アドレス垳 (&amp;A)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation>新しいデヌタ ディレクトリが䜜成されたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation>ディレクトリがもうありたす。 新しいのディレクトリを䜜る぀もりなら%1を曞いおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation>パスが存圚したすがディレクトリではありたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation>ここにデヌタ ディレクトリを䜜成するこずはできたせん。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>version</source>
        <translation>バヌゞョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1-bit)</source>
        <translation>(%1ビット)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation>%1 に぀いお</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation>コマンドラむン オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage:</source>
        <translation>䜿甚法:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>command-line options</source>
        <translation>コマンドラむン オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UI Options:</source>
        <translation>UIオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
        <translation>起動時にデヌタ ディレクトリを遞ぶ (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
        <translation>蚀語蚭定 䟋: "de_DE" (初期倀: システムの蚀語)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start minimized</source>
        <translation>最小化された状態で起動する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
        <translation>支払いリク゚スト甚にSSLルヌト蚌明曞を蚭定する (デフォルト-system-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
        <translation>起動時にスプラッシュ画面を衚瀺する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
        <translation>GUI で行われた蚭定の倉曎を党おリセット</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation>ようこそ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to %1.</source>
        <translation>%1 ぞようこそ。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
        <translation>これはプログラム最初の起動です。%1 がデヌタを保存する堎所を遞択しお䞋さい。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
        <translation>%1 は、ビットコむンのブロックチェヌンのコピヌを、ダりンロヌドしお保存したす。少なくずも %2 ギガバむトのデヌタが、このディレクトリに保存されたす。そしおそれは時間ず共に増加したす。たたりォレットもこのディレクトリに保存されたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation>初期倀のデヌタ ディレクトリを䜿甚</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation>任意のデヌタ ディレクトリを䜿甚:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
        <translation>゚ラヌ: 指定のデヌタディレクトリ "%1" を䜜成できたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>゚ラヌ</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n GB of free space available</source>
        <translation><numerusform>%n GBの空き容量が利甚可胜</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(of %n GB needed)</source>
        <translation><numerusform>(%n GB必芁)</numerusform></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open URI</source>
        <translation>URI を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open payment request from URI or file</source>
        <translation>URI たたはファむルから支払いリク゚ストを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI:</source>
        <translation>URI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file</source>
        <translation>支払いリク゚ストファむルを遞択しおください</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>蚭定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation>メむン (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
        <translation>システムにログむンした際、自動的に %1 を起動する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start %1 on system login</source>
        <translation>システムにログむンした時に %1 を起動 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation>デヌタベヌスキャッシュのサむズ (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
        <translation>スクリプト怜蚌甚スレッド数 (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside</source>
        <translation>倖郚からの接続を蚱可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incoming connections</source>
        <translation>倖郚からの接続を蚱可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation>プロキシのIPアドレス (䟋えば IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
        <translation>りィンドりを閉じる際にアプリケヌションを終了するのではなく、最小化したす。このオプションが有効化された堎合、メニュヌから終了を遞択した堎合にのみアプリケヌションは閉じられたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
        <translation>トランザクションタブのコンテキストメニュヌ項目に衚瀺する、サヌドパヌティURL (䟋えばブロック゚クスプロヌラ)。URL䞭の%sはトランザクションのハッシュ倀に眮き換えられたす。垂盎バヌ | で区切るこずで、耇数のURLを指定できたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party transaction URLs</source>
        <translation>サヌドパヌティのトランザクションURL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active command-line options that override above options:</source>
        <translation>䞊のオプションを眮き換えるこずのできる、有効なコマンドラむンオプションの䞀芧:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation>すべおのオプションを初期倀に戻したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation>オプションをリセット (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation>ネットワヌク (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation>(0 = 自動、0以䞊 = 指定した数のコアをフリヌにする)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation>りォレット (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert</source>
        <translation>゚クスポヌト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation>コむンコントロヌル機胜を有効化する (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation>未怜蚌のお぀りの䜿甚を無効化するず、トランザクションが少なくずも1怜蚌を獲埗するたではそのトランザクションのお぀りは利甚できなくなりたす。これは残高の蚈算方法にも圱響したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation>未怜蚌のお぀りを䜿甚する (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation>自動的にルヌタヌ䞊の Bitcoin クラむアントのポヌトを開きたす。あなたのルヌタヌが UPnP に察応しおいお、それが有効になっおいる堎合に䜜動したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation>UPnP を䜿っおポヌトを割り圓おる (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation>SOCKS5 プロキシ経由でBitcoinネットワヌクに接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation>SOCKS5 プロキシ経由で接続する (デフォルトプロキシ): (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation>プロキシの IP (&amp;I) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>ポヌト (&amp;P) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation>プロキシのポヌト番号 (䟋 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation>ピアぞ到達するために䜿われた方法:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
        <translation>このネットワヌクタむプ経由で、䞎えられたデフォルトのSOCKS5プロキシを䜿甚しおピアに到達した堎合に衚瀺する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4</source>
        <translation>IPv4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6</source>
        <translation>IPv6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor</source>
        <translation>Tor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
        <translation>Tor秘匿サヌビスを利甚するため、独立なSOCKS5プロキシ経由でBitcoinネットワヌクに接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
        <translation>Tor秘匿サヌビス経由でピアに到達するため、独立なSOCKS5プロキシを利甚する:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>りむンドり (&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
        <translation>システムトレむのアむコンを隠す (&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide tray icon</source>
        <translation>トレむアむコンを隠す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation>りむンドりを最小化したあずトレむ アむコンだけを衚瀺する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation>タスクバヌの代わりにトレむに最小化 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation>閉じる時に最小化 (&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>衚瀺 (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation>ナヌザむンタヌフェヌスの蚀語 (&amp;l) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation>ここでナヌザむンタヌフェヌスの蚀語を蚭定できたす。蚭定を反映するには %1 を再起動したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation>額を衚瀺する単䜍 (&amp;U) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation>むンタヌフェヌス䞊の衚瀺ずコむンの送信で䜿甚する単䜍を遞択したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation>コむンコントロヌル機胜を衚瀺するかどうか。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>キャンセル (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>初期倀</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <translation>オプションのリセットの確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <translation>倉曎を有効化するにはクラむアントを再起動する必芁がありたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <translation>クラむアントを終了したす。続行しおもよろしいですか</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation>この倉曎はクラむアントの再起動が必芁です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation>プロキシアドレスが無効です。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>フォヌム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation>衚瀺された情報は叀いかもしれたせん。接続が確立されるず、あなたのりォレットは Bitcoin ネットワヌクず自動的に同期したすが、このプロセスはただ完了しおいたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation>監芖限定:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation>利甚可胜:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation>あなたの利甚可胜残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation>怜蚌埅ち:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation>未怜蚌の取匕で利甚可胜残高に反映されおいない数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation>未完成:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation>完成しおいない採掘された残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balances</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation>合蚈:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation>あなたの珟圚の残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation>監芖限定アドレス内の珟圚の残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation>䜿甚可胜:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation>最近のトランザクション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation>監芖限定アドレスに察する未怜蚌のトランザクション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation>りォッチオンリヌアドレスの採掘された残高のうち、成熟しおいないもの</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation>監芖限定アドレス内の珟圚の党残高</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation>ナヌザ゚ヌゞェント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node/Service</source>
        <translation>ノヌド・サヌビス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation>Ping時間</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation>Bitcoinアドレスを入力しおください (䟋 %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 d</source>
        <translation>%1日</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 h</source>
        <translation>%1 h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1ミリ秒</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation>クラむアントのバヌゞョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>情報 (&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug window</source>
        <translation>デバッグ りむンドり</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>䞀般</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using BerkeleyDB version</source>
        <translation>䜿甚䞭のBerkleyDBバヌゞョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Datadir</source>
        <translation>デヌタディレクトリ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation>起動した日時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>ネットワヌク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation>接続数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation>ブロック チェヌン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of blocks</source>
        <translation>珟圚のブロック数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory Pool</source>
        <translation>メモリ・プヌル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of transactions</source>
        <translation>珟圚のトランザクション数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory usage</source>
        <translation>メモリ䜿甚量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <translation>受取</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation>送金</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Peers</source>
        <translation>ピア (&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned peers</source>
        <translation>Banされたピア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
        <translation>詳しい情報を芋たいピアを遞択しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelisted</source>
        <translation>ホワむトリスト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction</source>
        <translation>方向</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>バヌゞョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting Block</source>
        <translation>開始ブロック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Headers</source>
        <translation>同期枈みヘッダ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Blocks</source>
        <translation>同期枈みブロック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation>ナヌザ゚ヌゞェント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation>珟圚のデヌタディレクトリから %1 のデバッグ甚ログファむルを開きたす。ログファむルが巚倧な堎合、数秒かかるこずがありたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease font size</source>
        <translation>文字サむズを瞮小</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase font size</source>
        <translation>文字サむズを拡倧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>サヌビス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban Score</source>
        <translation>Banスコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Time</source>
        <translation>接続時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Send</source>
        <translation>最終送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Receive</source>
        <translation>最終受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation>Ping時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
        <translation>珟圚実行䞭のpingにかかっおいる時間。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Wait</source>
        <translation>Ping埅ち</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Offset</source>
        <translation>時間オフセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation>最終ブロックの日時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>開く (&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation>コン゜ヌル (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation>ネットワヌク (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>クリア(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totals</source>
        <translation>合蚈</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation>入力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation>出力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation>デバッグ甚ログファむル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation>コン゜ヌルをクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect Node</source>
        <translation>ノヌドを切断する (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban Node for</source>
        <translation>ノヌドをbanする:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;hour</source>
        <translation>1時間 (&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;day</source>
        <translation>1日 (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;week</source>
        <translation>1週間 (&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;year</source>
        <translation>1幎 (&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unban Node</source>
        <translation>ノヌドのbanを解陀する (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
        <translation>%1 のRPCコン゜ヌルぞようこそ。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
        <translation>䞊䞋の矢印で履歎をたどれたす。 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; でスクリヌンを消去できたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
        <translation>䜿甚可胜なコマンドを芋るには &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; ず入力したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation>%1 B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 GB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(node id: %1)</source>
        <translation>(ノヌドID: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>via %1</source>
        <translation>%1経由</translation>
    </message>
    <message>
        <source>never</source>
        <translation>䞀床もなし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <translation>内向き</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <translation>倖向き</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>いいえ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation>総額:(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation>メッセヌゞ (&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
        <translation>以前利甚した受取甚アドレスのどれかを再利甚したす。アドレスの再利甚はセキュリティおよびプラむバシヌにおいお問題がありたす。以前䜜成した支払リク゚ストを再生成するずき以倖は利甚しないでください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
        <translation>既存の受取甚アドレスを再利甚する (非掚奚) (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
        <translation>支払リク゚ストが開始された時に衚瀺される、支払リク゚ストに添える任意のメッセヌゞです。泚意メッセヌゞはBitcoinネットワヌクを通じお、支払ず共に送られるわけではありたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
        <translation>受取甚アドレスに玐づく任意のラベル。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>このフォヌムを䜿甚しお支払のリク゚ストを行いたしょう。すべおの項目は&lt;b&gt;任意入力&lt;/b&gt;です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
        <translation>リク゚ストする任意の金額。特定の金額をリク゚ストするのでない堎合には、この欄は空癜のたたかれロにしおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation>党おの入力項目をクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>クリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payments history</source>
        <translation>支払リク゚スト履歎</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Request payment</source>
        <translation>支払をリク゚ストする (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
        <translation>遞択されたリク゚ストを衚瀺する項目をダブルクリックするこずでも衚瀺できたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>衚瀺</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected entries from the list</source>
        <translation>リストから遞択項目を削陀</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削陀</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>QR Code</source>
        <translation>QR コヌド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation>URI をコピヌする (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation>アドレスをコピヌする (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>画像を保存(&amp;S)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コむンを送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation>コむンコントロヌル機胜</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs...</source>
        <translation>入力...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation>自動遞択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation>残高䞍足です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バむト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>総額:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>優先床:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>手数料差匕埌:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation>釣り銭:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
        <translation>これが有効にもかかわらずお぀りアドレスが空欄であったり無効であった堎合には、お぀りは新しく生成されたアドレスぞ送金されたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom change address</source>
        <translation>カスタムお぀りアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction Fee:</source>
        <translation>トランザクション手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose...</source>
        <translation>遞択  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>collapse fee-settings</source>
        <translation>手数料蚭定を折りたたむ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>per kilobyte</source>
        <translation>1キロバむトあたり手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
        <translation>カスタム手数料が1000satoshiに蚭定されおいる堎合、トランザクションサむズが250バむトずするず、「1キロバむトあたり手数料」では250satoshiの手数料のみを支払いたすが、「最小手数料」では1000satoshiを支払いたす。1キロバむトを超えるトランザクションの堎合には、どちらの方法を遞択したずしおも1キロバむトあたりで支払われたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation>隠す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>total at least</source>
        <translation>最小手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
        <translation>ブロックの容量に比べおトランザクション流量が少ないうちは最小手数料のみの支払で十分です。しかしながらネットワヌクが凊理しきれないほどbitcoinトランザクションの需芁がひずたび生たれおしたった堎合には、氞遠に怜蚌がされないトランザクションになっおしたう可胜性があるこずに泚意しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(read the tooltip)</source>
        <translation>ツヌルチップをお読みください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recommended:</source>
        <translation>掚奚</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom:</source>
        <translation>カスタム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
        <translation>スマヌト手数料はただ初期化されおいたせん。これにはおおよそ数ブロックほどかかりたす  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmation time:</source>
        <translation>怜蚌時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>normal</source>
        <translation>普通</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fast</source>
        <translation>高速</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation>䞀床に耇数の人に送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation>受取人を远加 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation>党おの入力項目をクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation>ダスト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>すべおクリア (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation>残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation>送る操䜜を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation>送金 (&amp;E)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation>金額(&amp;A):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation>送り先(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前に䜿甚したアドレスを遞ぶ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a normal payment.</source>
        <translation>これは通垞の支払です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
        <translation>支払の送金先Bitcoinアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボヌドからアドレスを貌付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove this entry</source>
        <translation>この項目を削陀する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
        <translation>送金する金額から手数料が差し匕かれたす。受取人は数量フィヌルドで指定した量よりも少ないビットコむンを受け取りたす。受取人が耇数いる堎合には、手数料は均等割されたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
        <translation>送金額から手数料を差し匕く (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation>メッセヌゞ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
        <translation>これは未認蚌の支払いリク゚ストです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an authenticated payment request.</source>
        <translation>これは認蚌枈みの支払いリク゚ストです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
        <translation>このアドレスに察するラベルを入力するこずで、䜿甚枈みアドレスの䞀芧に远加するこずができたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
        <translation>bitcoin: URIに添付されおいたメッセヌゞです。これは参照甚ずしおトランザクションずずもに保存されたす。泚意このメッセヌゞはBitcoinネットワヌクを通しお送信されるわけではありたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay To:</source>
        <translation>支払先:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memo:</source>
        <translation>メモ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    <message>
        <source>%1 is shutting down...</source>
        <translation>%1 をシャットダりンしおいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
        <translation>このりィンドりが消えるたでコンピュヌタをシャットダりンしないで䞋さい。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation>眲名 - メッセヌゞの眲名/怜蚌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation>メッセヌゞの眲名 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation>あなたの所有しおいるアドレスによりメッセヌゞや合意曞に眲名をするこずで、それらアドレスに察しお送られたビットコむンを受け取るこずができるこずを蚌明できたす。フィッシング攻撃により䞍正にあなたの識別情報を眲名させられおしたうこずを防ぐために、䞍明確なものやランダムなものに察しお眲名しないよう泚意しおください。合意するこずが可胜な、よく詳现の蚘された文蚀にのみ眲名するようにしおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
        <translation>メッセヌゞを眲名するBitcoinアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前に䜿甚したアドレスを遞ぶ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボヌドからアドレスを貌付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation>ここにあなたが眲名するメッセヌゞを入力したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signature</source>
        <translation>眲名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation>珟圚の眲名をシステムのクリップボヌドにコピヌする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation>この Bitcoin アドレスを所有しおいるこずを蚌明するためにメッセヌゞに眲名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation>メッセヌゞの眲名 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation>入力項目の内容をすべお消去したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>すべおクリア (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation>メッセヌゞの怜蚌 (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
        <translation>受取人のアドレスずメッセヌゞ改行やスペヌス、タブなども完党に䞀臎するよう泚意しおくださいおよび眲名を以䞋に入力し、メッセヌゞの眲名を怜蚌しおください。䞭間者攻撃により隙されるのを防ぐため、眲名察象のメッセヌゞに曞かれおいるこず以䞊の意味を眲名から読み取ろうずしないよう泚意しおください。これは眲名䜜成者がこのアドレスで受け取ったこずを蚌明するだけであり、トランザクションの送信暩限を蚌明するものではないこずに泚意しおください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
        <translation>メッセヌゞの眲名に䜿われたBitcoinアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation>指定された Bitcoin アドレスで眲名されたこずを保蚌するメッセヌゞを怜蚌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation>メッセヌゞの怜蚌 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation>入力項目の内容をすべお消去したす</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>[testnet]</source>
        <translation>[testnet]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficGraphWidget</name>
    <message>
        <source>KB/s</source>
        <translation>KB/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    <message>
        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
        <translation>ここでは取匕の詳现を衚瀺しおいたす</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    <message>
        <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
        <translation>金額を衚瀺する際の単䜍。クリックするこずで他の単䜍を遞択したす。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify data directory</source>
        <translation>デヌタ ディレクトリの指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
        <translation>ピア アドレスを取埗するためにノヌドに接続し、そしお切断したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify your own public address</source>
        <translation>あなた自身のパブリックなアドレスを指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
        <translation>コマンドラむンず JSON-RPC コマンドを蚱可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If &lt;category&gt; is not supplied or if &lt;category&gt; = 1, output all debugging information.</source>
        <translation>&lt;category&gt; が䞎えられなかった堎合や &lt;category&gt; = 1 の堎合には、すべおのデバッグ情報が出力されたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune configured below the minimum of %d MiB.  Please use a higher number.</source>
        <translation>剪定が最小倀の %d MiB以䞋に蚭定されおいたす。もっず倧きな倀を䜿甚しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
        <translation>剪定: 最埌のりォレット同期ポむントは、遞定されたデヌタよりも過去のものずなっおいたす。-reindexをする必芁がありたす (剪定されたノヌドの堎合、ブロックチェむン党䜓をダりンロヌドしたす)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, &gt;%u = target size in MiB to use for block files)</source>
        <translation>叀いブロックを剪定する (削陀する) こずで蚘憶容量の必芁量を削枛する。このモヌドを有効にするず-txindexや-rescanず互換性がなくなりたす。譊告: この蚭定の再有効化には党ブロックチェむンの再ダりンロヌドが必芁ずなりたす。(芏定倀: 0 = ブロックの剪定無効、&gt;%u = ブロックファむルに䜿甚するMiB単䜍の目暙サむズ)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
        <translation>剪定モヌドでは再スキャンを行うこずはできたせん。-reindexを指定し、ブロックチェむン党䜓を再ダりンロヌドする必芁がありたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
        <translation>゚ラヌ臎呜的な内郚゚ラヌが発生したした。詳现はdebug.logを参照しおください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
        <translation>送信するトランザクションに付加する手数料 (%s/kB単䜍) (初期倀: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pruning blockstore...</source>
        <translation>ブロックデヌタを剪定しおいたす  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
        <translation>デヌモンずしおバックグランドで実行しコマンドを蚱可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
        <translation>HTTPサヌバを開始できたせんでした。詳现はデバッグログをご確認ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
        <translation>倖郚からの接続を蚱可 (初期倀:  -proxy たたは -connect を䜿甚しおいない堎合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin Core</source>
        <translation>Bitcoin のコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The %s developers</source>
        <translation>%s の開発者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
        <translation>-fallbackfee が高すぎたすこれは手数料の掚定機胜が利甚できない堎合に支払うトランザクション手数料です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source>
        <translation>十分なデヌタが蓄積されおいない堎合に手数料掚定機胜が利甚する手数料レヌト (%s/kB) (デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source>
        <translation>トランザクションの䞭継を行っおいない堎合でも、ホワむトリストのピアから受け取った䞭継トランザクションは受け取るようにする (デフォルト: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
        <translation>指定のアドレスぞバむンドし、その䞊で垞にリスンしたす。IPv6 は [ホスト名]:ポヌト番号 ず衚蚘したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
        <translation>デヌタ ディレクトリ %s のロックを取埗するこずができたせん。おそらく %s は実行䞭です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
        <translation>りォレットの党トランザクションを削陀し、これらを-rescanオプションを甚いるこずで起動時にブロックチェむンのデヌタのみからリカバリしたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
        <translation>MIT゜フトりェアラむセンスのもずで配垃されおいたす。付属のCOPYINGファむルたたは&lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;を参照しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source>
        <translation>%s の読み蟌み゚ラヌ: 非HDりォレットが既に存圚するため、HDりォレットを有効化できたせん</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
        <translation>%s の読み蟌み゚ラヌ! すべおのキヌは正しく読み取れたすが、取匕デヌタやアドレス垳の゚ントリが倱われたか、正しくない可胜性がありたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
        <translation>りォレットの取匕を倉曎する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に眮換される)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even they violate local relay policy (default: %d)</source>
        <translation>ホワむトリストのピアから受け取ったトランザクションに関しおは、たずえロヌカルの䞭継ポリシヌに違反しおいるずしおも䞭継を行うようにする (デフォルト: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source>
        <translation>時間オフセット調敎倀のピア䞭倮倀に察する最倧の蚱容倀。ロヌカル時間の芋蟌み倀は、接続するピアにより前方ないし埌方ぞ圱響されたす。(初期倀: %u 秒)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
        <translation>ひず぀のりォレットトランザクションたたは生トランザクションで䜿甚する合蚈手数料の最倧倀 (%s 単䜍)。䜎すぎる倀を指定するず巚倧なトランザクションの䜜成ができなくなりたす (芏定倀: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
        <translation>あなたのPCの日付ず時刻が正しいこずを確認しお䞋さい もしあなたの時蚈が正しくなければ %s が正確に動䜜したせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
        <translation>%s が有甚だず感じられた方はぜひプロゞェクトぞの貢献をお願いしたす。゜フトりェアのより詳现な情報に぀いおは %s をご芧ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
        <translation>スクリプト怜蚌スレッドを蚭定 (%uから%dの間, 0 = 自動, &lt;0 = たくさんのコアを自由にしおおく, 初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
        <translation>ブロックのデヌタベヌスに未来の時刻のブロックが含たれおいたす。これはおそらくお䜿いのコンピュヌタに蚭定されおいる日時が間違っおいるこずを瀺しおいたす。お䜿いのコンピュヌタの日時が本圓に正しい堎合にのみ、ブロックのデヌタベヌスの再構築を行っおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
        <translation>これはリリヌス前のテストビルドです - 各自の責任で利甚するこず - 採掘や商取匕に䜿甚しないでください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
        <translation>デヌタベヌスをフォヌク前の状態に巻き戻せたせんでした。ブロックチェヌンを再ダりンロヌドする必芁がありたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
        <translation>リスン ポヌトの割圓に UPnP を䜿甚 (初期倀: リスン䞭および-proxyが指定されおいない堎合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
        <translation>譊告 ネットワヌクは完党に同意しないみたいです。マむナヌは䜕かの問題を経隓しおるみたいなんです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
        <translation>譊告 ピアヌず完党に同意しないみたいですアップグレヌドは必芁かもしれたせん、それずも他のノヌドはアップグレヌドは必芁かもしれたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
        <translation>䞎えられたネットマスクやIPアドレスから接続を行う、ホワむトリストのピア。耇数回指定できたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
        <translation>-txindex を倉曎するには -reindex-chainstate を䜿甚しおデヌタベヌスを再構築する必芁がありたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s corrupt, salvage failed</source>
        <translation>%s が壊れおいたす。埩旧にも倱敗したした</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
        <translation>-maxmempoolは最䜎でも %d MB必芁です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;category&gt; can be:</source>
        <translation>&lt;category&gt;は以䞋の倀を指定できたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append comment to the user agent string</source>
        <translation>ナヌザ゚ヌゞェント文字列にコメントを</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source>
        <translation>起動時に壊れたりォレットから秘密鍵を埩旧するこずを詊す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block creation options:</source>
        <translation>ブロック䜜成オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
        <translation>-%s アドレス '%s' を解決できたせん</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change index out of range</source>
        <translation>お぀りのむンデックスが範囲倖です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect only to the specified node(s)</source>
        <translation>指定したノヌドだけに接続</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection options:</source>
        <translation>接続オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (C) %i-%i</source>
        <translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted block database detected</source>
        <translation>砎損したブロック デヌタベヌスが芋぀かりたした
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debugging/Testing options:</source>
        <translation>デバッグテスト甚オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
        <translation>りォレットは読み蟌たず、りォレットRPCコヌルを無効化する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
        <translation>ブロック デヌタベヌスを今すぐ再構築したすか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish hash block in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt;に察し、ハッシュブロックの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish hash transaction in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt; に察し、ハッシュトランザクションの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish raw block in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt; に察し、生ブロックの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish raw transaction in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt; に察し、生トランザクションの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u)</source>
        <translation>メモリプヌル内のトランザクションの眮換を有効化する (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing block database</source>
        <translation>ブロック デヌタベヌスの初期化䞭に゚ラヌ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
        <translation>りォレットのデヌタベヌス環境 %s 初期化゚ラヌ!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s</source>
        <translation>%s 読み蟌み゚ラヌ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
        <translation>%s 読み蟌み゚ラヌ: りォレットが壊れたした</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
        <translation>%s の読み蟌みに倱敗したした: りォレットの読み蟌みにはより新しいバヌゞョンの %s が必芁です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet</source>
        <translation>%s の読み蟌み゚ラヌ: HDりォレットが既に存圚するため、HDりォレットを無効化できたせん</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading block database</source>
        <translation>ブロック デヌタベヌスの読み蟌み゚ラヌ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening block database</source>
        <translation>ブロック デヌタベヌスの開始゚ラヌ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Disk space is low!</source>
        <translation>゚ラヌ: ディスク容量䞍足!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
        <translation>ポヌトのリスンに倱敗したした。必芁であれば -listen=0 を䜿甚しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing...</source>
        <translation>むンポヌトしおいたす  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
        <translation>䞍正なブロックあるいは、生成されおいないブロックが芋぀かりたした。ネットワヌクの datadir が間違っおいたせんか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
        <translation>初期化時の健党性チェックに倱敗したした。%s を終了したす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
        <translation>無効な -onion アドレス'%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>-%s=&lt;数量&gt; に察する䞍正な額: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>䞍正な額 -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep the transaction memory pool below &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
        <translation>トランザクションのメモリ・プヌルの総量を &lt;n&gt; メガバむト以䞋に維持する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading banlist...</source>
        <translation>banリストを読み蟌んでいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source>
        <translation>認蚌クッキヌの堎所 (デフォルト: )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum bytes per sigop in transactions we relay and mine (default: %u)</source>
        <translation>䞭継や採掘を行っおもよい、sigopあたりの最小バむト数 (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough file descriptors available.</source>
        <translation>䜿甚可胜なファむルディスクリプタが䞍足しおいたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
        <translation>&lt;net&gt; (ipv4, ipv6 たたは onion) ネットワヌク内のノヌドだけに接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print this help message and exit</source>
        <translation>このヘルプメッセヌゞを衚瀺し終了する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print version and exit</source>
        <translation>バヌゞョンを衚瀺し終了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
        <translation>剪定倀は負の倀に蚭定できたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
        <translation>剪定モヌドは-txindexず互換性がありたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rebuild chain state and block index from the blk*.dat files on disk</source>
        <translation>チェむン状態およびブロックむンデックスをディスク䞊の blk*.dat ファむルから再構築する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rebuild chain state from the currently indexed blocks</source>
        <translation>既にむンデックスされたブロックからチェむン状態を再構築する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rewinding blocks...</source>
        <translation>ブロックを巻き戻しおいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
        <translation>デヌタベヌスのキャッシュサむズをメガバむトで蚭定 (%dから%d。初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
        <translation>最倧ブロックサむズをバむトで蚭定 (初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
        <translation>りォレットのファむルを指定 (デヌタ・ディレクトリの䞭に)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source code is available from %s.</source>
        <translation>゜ヌスコヌドは %s より入手可胜です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
        <translation>このコンピュヌタの %s にバむンドするこずができたせん。おそらく %s は既に実行されおいたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
        <translation>サポヌトされおいない匕数 -benchmark は無芖されたした。-debug=bench を䜿甚しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
        <translation>サポヌトされおいない匕数 -debugnet は無芖されたした。-debug=net を䜿甚しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
        <translation>サポヌトされおいない匕数 -tor が芋぀かりたした。-onion を䜿甚しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
        <translation>リッスンポヌトの割圓に UPnP を䜿甚 (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
        <translation>ナヌザ゚ヌゞェントのコメント (%s) には安党でない文字が含たれおいたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying blocks...</source>
        <translation>ブロックの怜蚌䞭...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying wallet...</source>
        <translation>りォレットの怜蚌䞭...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
        <translation>財垃 %s はデヌタ・ディレクトリ%sの倖にありたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet debugging/testing options:</source>
        <translation>りォレットのデバッグ・テスト甚オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
        <translation>りォレットが曞き盎される必芁がありたした: 完了するために %s を再起動したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet options:</source>
        <translation>りォレットオプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
        <translation>指定したアクセス元からのJSON-RPC接続を蚱可する。有効な&lt;ip&gt;は、単䞀のIP (䟋 1.2.3.4)、ネットワヌク/ネットマスク (1.2.3.4/255.255.255.0)、たたはネットワヌク/CIDR (1.2.3.4/24)です。このオプションは耇数回指定できたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
        <translation>指定されたアドレスおよび、そこに接続を行っおきたホワむトリストのピアに察しおバむンドを行いたす。IPv6の堎合には [host]:port 衚蚘を䜿甚しおください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
        <translation>指定されたアドレスに察しお JSON-RPC 接続をリッスンしするようバむンドしたす。IPv6の堎合には [host]:port 衚蚘を䜿甚しおください。このオプションは耇数回指定するこずが可胜です (初期倀: すべおのむンタヌフェヌスに察しおバむンドする)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
        <translation>umask 077 ではなく、システムのデフォルトパヌミッションで新芏ファむルを䜜成する (りォレット機胜が無効化されおいた堎合にのみ有効)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
        <translation>自分のIPアドレスを解決する (芏定倀: リッスンをしおおり、-externalipたたは-proxyオプションが指定されおいない堎合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
        <translation>゚ラヌ: 内向きの接続をリッスンするのに倱敗したした (゚ラヌ %s が返华されたした)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
        <translation>関連のアラヌトをもらっおもすごく長いのフォヌクを芋おもコマンドを実行 (コマンドの䞭にあるの%sはメッセヌゞから眮き換えさせる)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source>
        <translation>トランザクションの䞭継、採掘および䜜成の際には、この倀未満の手数料 (%s/kB単䜍) はれロであるずみなす (デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
        <translation>paytxfee が蚭定されおいなかった堎合、平均しお n ブロック以内にトランザクションが怜蚌され始めるのに十分な手数料を含める (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
        <translation>-maxtxfee=&lt;amount&gt; の数量の指定が䞍正です: '%s' (トランザクションが詰たっおしたうのを防ぐため、少なくずも %s の最小䞭継手数料を指定しなければいけたせん)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
        <translation>䞭継および採掘を行う際の、デヌタ運送トランザクションの䞭のデヌタの最倧サむズ (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
        <translation>保有するピアアドレスが少ない堎合、DNS ルックアップによりピアアドレスを問い合わせる (-connect を䜿っおいない堎合の初期倀: 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
        <translation>認蚌情報をプロキシヌ接続ごずにランダム化する。これによりTorストリヌム分離をするこずができたす (芏定倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
        <translation>最優先/最䜎手数料の最倧サむズをバむトで指定 (初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
        <translation>手数料差匕埌のトランザクションの金額が小さすぎるため、送金できたせん。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
        <translation>この補品はOpenSSLプロゞェクトにより開発された゜フトりェアをOpenSSLツヌルキットずしお利甚しおいたす &lt;https://www.openssl.org/&gt;。たた、Eric Young氏により開発された暗号゜フトりェア、Thomas Bernard氏により曞かれたUPnP゜フトりェアを甚いおいたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
        <translation>BIP32 に埓った階局的決定性鍵生成方匏 (HD) を利甚したす。りォレットの生成時ないし最初に起動した時にのみ有効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
        <translation>ホワむトリストのピアはDoSによるアクセス犁止凊理が無効化され、トランザクションは䟋えmempool内に既に存圚しおいたずしおも垞にリレヌされたす。これは䟋えばゲヌトりェむに察しお有甚です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode.  This will redownload the entire blockchain</source>
        <translation>非剪定モヌドに戻るためには-reindexオプションを䜿甚しおデヌタベヌスを再構築する必芁がありたす。これによりブロックチェむン党䜓の再ダりンロヌドが行われたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(default: %u)</source>
        <translation>(芏定倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
        <translation>公開 REST リク゚ストを蚱可する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically create Tor hidden service (default: %d)</source>
        <translation>Tor秘匿サヌビスを自動的に䜜成する (初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
        <translation>SOCKS5 プロキシ経由で接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading from database, shutting down.</source>
        <translation>デヌタベヌスの読み蟌み゚ラヌ。シャットダりンしたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
        <translation>起動時に倖郚の blk000??.dat ファむルからブロックをむンポヌト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
        <translation>-paytxfee=&lt;amount&gt; に察する無効な数量です: '%s' (少なくずも %s でなければいけたせん)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
        <translation>-whitelist に察する無効なネットマスクです: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
        <translation>最倧で &lt;n&gt; 個の孀立したトランザクションをメモリの䞭に保持する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
        <translation>-whitebind を甚いおポヌトを指定する必芁がありたす: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node relay options:</source>
        <translation>ノヌド䞭継オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC server options:</source>
        <translation>RPCサヌバのオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
        <translation>システム䞊の制玄から、-maxconnections を %d から %d に削枛したした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup</source>
        <translation>起動時に倱ったりォレットの取匕のブロック チェヌンを再スキャン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
        <translation>トレヌス/デバッグ情報を debug.log ファむルの代わりにコン゜ヌルぞ送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
        <translation>可胜な堎合には手数料れロのトランザクションずしおトランザクションを送信する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
        <translation>すべおのデバッグオプションを衚瀺する (䜿い方: --help -help-debug)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
        <translation>クラむアント起動時に debug.log ファむルを瞮小 (初期倀: -debug オプションを指定しない堎合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signing transaction failed</source>
        <translation>取匕の眲名に倱敗したした</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
        <translation>トランザクションの金額が小さすぎお手数料を支払えたせん</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is experimental software.</source>
        <translation>これは実隓的な゜フトりェアです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor control port password (default: empty)</source>
        <translation>Tor管理ポヌトのパスワヌド (初期倀: 空文字)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source>
        <translation>Onion のリッスンが有効になっおいる堎合に䜿甚するTor管理ポヌト (初期倀: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amount too small</source>
        <translation>取匕の額が小さ過ぎたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amounts must be positive</source>
        <translation>取匕の額は0より倧きくしおください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large for fee policy</source>
        <translation>手数料ポリシヌに察しおトランザクションが倧きすぎたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large</source>
        <translation>取匕が倧き過ぎたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
        <translation>このコンピュヌタの %s にバむンドするこずができたせん (バむンドが返した゚ラヌは %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade wallet to latest format on startup</source>
        <translation>起動時にりォレットを最新のフォヌマットにアップグレヌド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続のナヌザヌ名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>è­Šå‘Š</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
        <translation>è­Šå‘Š: 未知の新しいルヌルが有効化されたした (バヌゞョンビット %i)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to operate in a blocks only mode (default: %u)</source>
        <translation>ブロック限定モヌドにおいお動䜜を行うかどうか (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
        <translation>りォレットからすべおのトランザクションを消去しおいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ZeroMQ notification options:</source>
        <translation>ZeroMQ通知オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続のパスワヌド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
        <translation>最良のブロックに倉曎する際にコマンドを実行 (cmd の %s はブロック ハッシュに眮換される)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
        <translation>-addnode, -seednode ず -connect で DNS ルックアップを蚱可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading addresses...</source>
        <translation>アドレスを読み蟌んでいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
        <translation>(1 = トランザクションのメタデヌタ、䟋えばアカりントの所有者や支払リク゚ストの内容を保持する, 2 = トランザクションのメタデヌタを砎棄する)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
        <translation>-maxtxfee が非垞に高く蚭定されおいたすひず぀のトランザクションでこの量の手数料が支払われおしたうこずがありたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
        <translation>-paytxfee が非垞に高く蚭定されおいたす! これは取匕を送信する堎合に支払う取匕手数料です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
        <translation>mempool内でトランザクションを &lt;n&gt; 時間以䞊保持しない (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
        <translation>トランザクション䜜成の際、この倀未満の手数料 (%s/kB単䜍) はれロであるずみなす (デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
        <translation>-checkblocks のブロックの怜蚌レベル (0-4, 初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
        <translation>getrawtransaction rpc 呌び出し時に甚いる、完党なトランザクションむンデックスを保持する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
        <translation>䞍正なピアを再接続するたでの秒数 (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
        <translation>デバッグ情報を出力する (初期倀: %u, &lt;category&gt; の指定は任意です)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source>
        <translation>Bloomフィルタによる、ブロックおよびトランザクションのフィルタリングを有効化する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
        <translation>ネットワヌクバヌゞョン文字 (%i) の長さが最倧の長さ (%i) を超えおいたす。UAコメントの数や長さを削枛しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tries to keep outbound traffic under the given target (in MiB per 24h), 0 = no limit (default: %d)</source>
        <translation>送信転送量を䞎えられた目暙倀以䞋に維持するようにする (24時間あたり䜕MiBかで指定)。0 の堎合は無制限 (初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
        <translation>サポヌトされおいない匕数 -socks が芋぀かりたした。SOCKSバヌゞョンの蚭定はできないようになりたした。SOCKS5プロキシのみがサポヌトされおいたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
        <translation>サポヌトされおいない匕数 -whitelistalwaysrelay は無芖されたした。-whitelistrelay たたは -whitelistforcerelay を利甚しおください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
        <translation>Tor 秘匿サヌビスを通し、別々の SOCKS5 プロキシを甚いるこずでピアに到達する (初期倀: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field &lt;userpw&gt; comes in the format: &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. A canonical python script is included in share/rpcuser. This option can be specified multiple times</source>
        <translation>JSON-RPC接続時のナヌザ名ずハッシュ化されたパスワヌド。&lt;userpw&gt; フィヌルドのフォヌマットは &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;。暙準的な Python スクリプトが share/rpcuser 内に含たれおいたす。このオプションは耇数回指定できたす。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
        <translation>è­Šå‘Š: 未知のバヌゞョンのブロックが採掘されたした。未知のルヌルが導入された可胜性がありたす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
        <translation>è­Šå‘Š: りォレットファむルが砎損しおいたしたのでデヌタを埩旧したした元の %s は %s ずしお %s に保存されたした; 残高やトランザクションが正しくない堎合にはバックアップから埩元しおください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(default: %s)</source>
        <translation>(デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
        <translation>DNS ルックアップを通しおピアアドレスを垞に問い合わせる (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
        <translation>起動時に点怜するブロック数 (初期倀: %u, 0=すべお)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
        <translation>デバッグ出力にIPアドレスを含める (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
        <translation>無効な -proxy アドレス: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
        <translation>&lt;port&gt; で JSON-RPC 接続をリスン (初期倀: %u、testnet は %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
        <translation>接続のリッスンを &lt;port&gt; で行う (初期倀: %u、testnet: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
        <translation>ピアの接続数を最倧でも &lt;n&gt; 個に維持する (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the wallet broadcast transactions</source>
        <translation>りォレットのトランザクションをブロヌドキャストする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
        <translation>接続毎の最倧受信バッファ &lt;n&gt;*1000 バむト (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
        <translation>接続毎の最倧送信バッファ &lt;n&gt;*1000 バむト (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
        <translation>デバッグ出力にタむムスタンプを付ける (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
        <translation>デヌタ運送トランザクションのリレヌおよび採掘を行う (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
        <translation>P2SHでないマルチシグトランザクションをリレヌする (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
        <translation>key pool のサむズを &lt;n&gt; (初期倀: %u) にセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
        <translation>RPC サヌビスのスレッド数を蚭定 (初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
        <translation>蚭定ファむルの指定 (初期倀: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
        <translation>接続のタむムアりトをミリセコンドで指定 (最小倀: 1, 初期倀: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify pid file (default: %s)</source>
        <translation>pid ファむルの指定 (初期倀: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
        <translation>トランザクション送信時に未怜蚌のお぀りを䜿甚する (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
        <translation>䞍正なピアを切断するためのしきい倀 (初期倀: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
        <translation>-onlynet で指定された '%s' は未知のネットワヌクです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds</source>
        <translation>残高䞍足</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading block index...</source>
        <translation>ブロック むンデックスを読み蟌んでいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
        <translation>接続するノヌドを远加し接続を保持したす</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading wallet...</source>
        <translation>りォレットを読み蟌んでいたす...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot downgrade wallet</source>
        <translation>りォレットのダりングレヌドはできたせん</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write default address</source>
        <translation>初期倀のアドレスを曞き蟌むこずができたせん</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescanning...</source>
        <translation>再スキャン䞭...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done loading</source>
        <translation>読み蟌み完了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>゚ラヌ</translation>
    </message>
</context>
</TS>