aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
blob: 3ca1f3e4f3ae695243e95f82336069f6f01db425 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
<TS language="ja" version="2.1">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation>右クリックでアドレスまたはラベルを編集します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation>新規アドレスの作成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新規(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation>現在選択されているアドレスをシステムのクリップボードにコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation>選択されたアドレスを一覧から削除する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>削除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation>先のアドレスを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation>支払いを受け取るアドレスを指定する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation>選択 (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses</source>
        <translation>送金用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses</source>
        <translation>受け取りアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation>これらは支払いを送信するためのあなたの Bitcoin アドレスです。コインを送信する前に、常に額と受信アドレスを確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
        <translation>これらは支払いを受け取るためのビットコインアドレスです。トランザクションごとに新しい受け取り用アドレスを作成することが推奨されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation>アドレスをコピー (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation>ラベルをコピー (&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集 (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation>アドレス帳をエクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>テキスト CSV (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>エクスポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <translation>トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。再試行してください。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation>パスフレーズ ダイアログ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation>パスフレーズを入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation>新しいパスフレーズ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation>新しいパスフレーズをもう一度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>ウォレットの新しいパスフレーズを入力してください。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;10文字以上のランダムな文字&lt;/b&gt;で構成されたものか、&lt;b&gt;8単語以上の単語&lt;/b&gt;で構成されたパスフレーズを使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation>ウォレットを暗号化する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation>この操作はウォレットをアンロックするためにパスフレーズが必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation>ウォレットをアンロックする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
        <translation>この操作はウォレットの暗号化解除のためにパスフレーズが必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt wallet</source>
        <translation>ウォレットの暗号化を解除する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation>パスフレーズの変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
        <translation>ウォレットの古いパスフレーズおよび新しいパスフレーズを入力してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation>ウォレットの暗号化を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation>警告: もしもあなたのウォレットを暗号化してパスフレーズを失ってしまったなら、&lt;b&gt;あなたの Bitcoin はすべて失われます&lt;/b&gt;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation>本当にウォレットを暗号化しますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation>ウォレットは暗号化されました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation>暗号化処理を完了させるため %1 をいますぐ終了します。ウォレットの暗号化では、コンピュータに感染したマルウェアなどによるビットコインの盗難から完全に守ることはできないことにご注意ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation>重要: 過去のウォレット ファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレット ファイルに取り替える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレット ファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation>ウォレットの暗号化に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation>内部エラーによりウォレットの暗号化が失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation>パスフレーズが同じではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation>ウォレットのアンロックに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation>ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet decryption failed</source>
        <translation>ウォレットの暗号化解除に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation>ウォレットのパスフレーズの変更が成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation>警告: Caps Lock キーがオンになっています!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation>IPアドレス/ネットマスク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation>以下の時間までbanする:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>Sign &amp;message...</source>
        <translation>メッセージの署名... (&amp;m)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network...</source>
        <translation>ネットワークに同期中……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation>概要(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>ノード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation>ウォレットの概要を見る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation>取引(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation>取引履歴を閲覧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>終了(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation>アプリケーションを終了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation>%1 について (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation>%1 の情報を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation>Qt の情報を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>オプション... (&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation>%1 の設定を変更する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
        <translation>ウォレットの暗号化... (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet...</source>
        <translation>ウォレットのバックアップ... (&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase...</source>
        <translation>パスフレーズの変更... (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses...</source>
        <translation>送金先アドレス一覧 (&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses...</source>
        <translation>受け取り用アドレス一覧 (&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI...</source>
        <translation>URI を開く (&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reindexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク上のブロックのインデックスを再作成中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation>Bitcoin アドレスにコインを送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation>ウォレットを他の場所にバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation>ウォレット暗号化用パスフレーズの変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Debug window</source>
        <translation>デバッグ ウインドウ (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open debugging and diagnostic console</source>
        <translation>デバッグと診断コンソールを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message...</source>
        <translation>メッセージの検証... (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin</source>
        <translation>Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation>ウォレット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>送金 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation>入金 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show / Hide</source>
        <translation>見る/隠す (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the main Window</source>
        <translation>メイン ウインドウを表示または非表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation>あなたのウォレットの秘密鍵を暗号化します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation>あなたが所有していることを証明するために、あなたの Bitcoin アドレスでメッセージに署名してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを確認するためにメッセージを検証します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>設定(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation>タブツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation>支払いを要求する (QRコードとbitcoin:ではじまるURIを生成する)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation>使用済みの送金用アドレスとラベルの一覧を表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation>支払いを受け取るアドレスとラベルのリストを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
        <translation>bitcoin: URIまたは支払いリクエストを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation>コマンドラインオプション (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
        <translation><numerusform>%n の Bitcoin ネットワークへのアクティブな接続</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク上のブロックのインデックスを作成しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク上のブロックを処理しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No block source available...</source>
        <translation>利用可能なブロックがありません...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation><numerusform>トランザクション履歴の %n ブロックを処理しました。</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 時間</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 日</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 週間</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation>%1 と %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 年</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation>%1 遅延</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation>最後に受信されたブロックは %1 前に生成されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation>この後の取引はまだ表示されません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation>バージョンは最新です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation>有効な Bitcoin のコマンドライン オプションを見るために %1 のヘルプメッセージを表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation>%1 クライアント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up...</source>
        <translation>追跡中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation>日付: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount: %1
</source>
        <translation>総額: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: %1
</source>
        <translation>タイプ: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label: %1
</source>
        <translation>ラベル: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address: %1
</source>
        <translation>アドレス: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation>送金取引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation>着金取引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、アンロックされています&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Coin Selection</source>
        <translation>コイン選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バイト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>総額:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>優先度:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation>ダスト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>手数料差引後:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation>釣り銭:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation>すべて選択/選択解除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation>ツリーモード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation>リストモード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation>ラベルに対する入金一覧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation>アドレスに対する入金一覧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation>検証数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>検証済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority</source>
        <translation>優先度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy address</source>
        <translation>アドレスをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction ID</source>
        <translation>取引 ID をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock unspent</source>
        <translation>未使用トランザクションをロックする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock unspent</source>
        <translation>未使用トランザクションをアンロックする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation>数量をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation>手数料をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation>手数料差引後の値をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation>バイト数をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy priority</source>
        <translation>優先度をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation>ダストをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation>釣り銭をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>highest</source>
        <translation>最高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>higher</source>
        <translation>非常に高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high</source>
        <translation>高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>medium-high</source>
        <translation>中〜高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>medium</source>
        <translation>中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>low-medium</source>
        <translation>低〜中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>low</source>
        <translation>低</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lower</source>
        <translation>非常に低</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lowest</source>
        <translation>最低</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1 locked)</source>
        <translation>(%1 がロック済み)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no</source>
        <translation>いいえ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
        <translation>トランザクションのサイズが1000バイトを超える場合にはこのラベルは赤色になります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
        <translation>これは少なくとも1kBあたり %1 の手数料が必要であることを意味します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
        <translation>ひとつの入力につき1バイト程度ずれることがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
        <translation>より高い優先度を持つトランザクションの方がブロックに取り込まれやすくなります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
        <translation>優先度が「中」未満の場合、このラベルは赤色になります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
        <translation>少なくともひとつの受取額が現在のダスト閾値を下回る場合にはこのラベルは赤くなります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
        <translation>ひとつの入力につき %1 satoshi 前後ずれることがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change from %1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2) からのおつり</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(change)</source>
        <translation>(おつり)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation>アドレスの編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>ラベル(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The label associated with this address list entry</source>
        <translation>このアドレス帳項目に結びつけられているラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
        <translation>このアドレス帳項目に結びつけられているアドレス。この項目は送金用アドレスの場合のみ編集することができます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>アドレス帳 (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New receiving address</source>
        <translation>新しい受信アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New sending address</source>
        <translation>新しい送信アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit receiving address</source>
        <translation>入金アドレスを編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit sending address</source>
        <translation>送信アドレスを編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
        <translation>入力されたアドレス "%1" は無効な Bitcoin アドレスです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
        <translation>入力されたアドレス "%1" は既にアドレス帳にあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation>ウォレットをアンロックできませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New key generation failed.</source>
        <translation>新しいキーの生成に失敗しました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation>新しいデータ ディレクトリが作成されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation>ディレクトリがもうあります。 新しいのディレクトリを作るつもりなら%1を書いてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation>パスが存在しますがディレクトリではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation>ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>version</source>
        <translation>バージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1-bit)</source>
        <translation>(%1ビット)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation>%1 について</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation>コマンドライン オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage:</source>
        <translation>使用法:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>command-line options</source>
        <translation>コマンドライン オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UI Options:</source>
        <translation>UIオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
        <translation>起動時にデータ ディレクトリを選ぶ (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
        <translation>言語設定 例: "de_DE" (初期値: システムの言語)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start minimized</source>
        <translation>最小化された状態で起動する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
        <translation>支払いリクエスト用にSSLルート証明書を設定する (デフォルト:-system-)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
        <translation>起動時にスプラッシュ画面を表示する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings changed in the GUI</source>
        <translation>GUI で行われた設定の変更を全てリセット</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation>ようこそ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to %1.</source>
        <translation>%1 へようこそ。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
        <translation>これはプログラム最初の起動です。%1 がデータを保存する場所を選択して下さい。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
        <translation>%1 は、ビットコインのブロックチェーンのコピーを、ダウンロードして保存します。少なくとも %2 ギガバイトのデータが、このディレクトリに保存されます。そしてそれは時間と共に増加します。またウォレットもこのディレクトリに保存されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation>初期値のデータ ディレクトリを使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation>任意のデータ ディレクトリを使用:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
        <translation>エラー: 指定のデータディレクトリ "%1" を作成できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n GB of free space available</source>
        <translation><numerusform>%n GBの空き容量が利用可能</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(of %n GB needed)</source>
        <translation><numerusform>(%n GB必要)</numerusform></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open URI</source>
        <translation>URI を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open payment request from URI or file</source>
        <translation>URI またはファイルから支払いリクエストを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI:</source>
        <translation>URI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file</source>
        <translation>支払いリクエストファイルを選択してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file to open</source>
        <translation>開きたい支払いリクエストファイルを選択してください</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation>メイン (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
        <translation>システムにログインした際、自動的に %1 を起動する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start %1 on system login</source>
        <translation>システムにログインした時に %1 を起動 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation>データベースキャッシュのサイズ (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
        <translation>スクリプト検証用スレッド数 (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside</source>
        <translation>外部からの接続を許可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incoming connections</source>
        <translation>外部からの接続を許可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation>プロキシのIPアドレス (例えば IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
        <translation>ウィンドウを閉じる際にアプリケーションを終了するのではなく、最小化します。このオプションが有効化された場合、メニューから終了を選択した場合にのみアプリケーションは閉じられます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
        <translation>トランザクションタブのコンテキストメニュー項目に表示する、サードパーティURL (例えばブロックエクスプローラ)。URL中の%sはトランザクションのハッシュ値に置き換えられます。垂直バー | で区切ることで、複数のURLを指定できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third party transaction URLs</source>
        <translation>サードパーティのトランザクションURL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active command-line options that override above options:</source>
        <translation>上のオプションを置き換えることのできる、有効なコマンドラインオプションの一覧:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation>すべてのオプションを初期値に戻します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation>オプションをリセット (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation>(0 = 自動、0以上 = 指定した数のコアをフリーにする)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation>ウォレット (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert</source>
        <translation>エクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation>コインコントロール機能を有効化する (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation>未検証のおつりの使用を無効化すると、トランザクションが少なくとも1検証を獲得するまではそのトランザクションのおつりは利用できなくなります。これは残高の計算方法にも影響します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation>未検証のおつりを使用する (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation>自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開きます。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合に作動します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation>UPnP を使ってポートを割り当てる (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation>SOCKS5 プロキシ経由でBitcoinネットワークに接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation>SOCKS5 プロキシ経由で接続する (デフォルトプロキシ): (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation>プロキシの IP (&amp;I) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>ポート (&amp;P) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation>プロキシのポート番号 (例 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation>ピアへ到達するために使われた方法:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
        <translation>このネットワークタイプ経由で、与えられたデフォルトのSOCKS5プロキシを使用してピアに到達した場合に表示する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4</source>
        <translation>IPv4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6</source>
        <translation>IPv6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor</source>
        <translation>Tor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source>
        <translation>Tor秘匿サービスを利用するため、独立なSOCKS5プロキシ経由でBitcoinネットワークに接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
        <translation>Tor秘匿サービス経由でピアに到達するため、独立なSOCKS5プロキシを利用する:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>ウインドウ (&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
        <translation>システムトレイのアイコンを隠す (&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide tray icon</source>
        <translation>トレイアイコンを隠す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation>ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンだけを表示する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation>タスクバーの代わりにトレイに最小化 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation>閉じる時に最小化 (&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>表示 (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation>ユーザインターフェースの言語 (&amp;l) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation>ここでユーザインターフェースの言語を設定できます。設定を反映するには %1 を再起動します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation>額を表示する単位 (&amp;U) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation>インターフェース上の表示とコインの送信で使用する単位を選択します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation>コインコントロール機能を表示するかどうか。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>キャンセル (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>初期値</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <translation>オプションのリセットの確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <translation>変更を有効化するにはクライアントを再起動する必要があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <translation>クライアントを終了します。続行してもよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation>この変更はクライアントの再起動が必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation>プロキシアドレスが無効です。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation>表示された情報は古いかもしれません。接続が確立されると、あなたのウォレットは Bitcoin ネットワークと自動的に同期しますが、このプロセスはまだ完了していません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation>監視限定:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation>利用可能:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation>あなたの利用可能残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation>検証待ち:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation>未検証の取引で利用可能残高に反映されていない数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation>未完成:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation>完成していない採掘された残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balances</source>
        <translation>残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation>合計:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation>あなたの現在の残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation>監視限定アドレス内の現在の残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation>使用可能:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation>最近のトランザクション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation>監視限定アドレスに対する未検証のトランザクション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation>ウォッチオンリーアドレスの採掘された残高のうち、成熟していないもの</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation>監視限定アドレス内の現在の全残高</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation>支払いのリクエストのエラーです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation>Bitcoin を起動できません: click-to-pay handler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation>URI の操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
        <translation>支払い要求の取得先URLが無効です: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid payment address %1</source>
        <translation>支払いのアドレス「%1」は無効です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
        <translation>URI を解析できません! これは無効な Bitcoin アドレスあるいや不正な形式の URI パラメーターによって引き起こされる場合があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file handling</source>
        <translation>支払いリクエストファイルを処理しています</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
        <translation>支払いリクエストファイルを読み込めませんでした!無効な支払いリクエストファイルにより引き起こされた可能性があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request rejected</source>
        <translation>支払い要求は拒否されました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
        <translation>支払いリクエストのネットワークは現在のクライアントのネットワークに一致しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request expired.</source>
        <translation>支払いリクエストの期限が切れました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request is not initialized.</source>
        <translation>支払いリクエストは開始されていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
        <translation>カスタム支払いスクリプトに対する、検証されていない支払いリクエストはサポートされていません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid payment request.</source>
        <translation>無効な支払いリクエスト。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
        <translation>要求された支払額 %1 は少なすぎます (ダストとみなされてしまいます)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refund from %1</source>
        <translation>%1 からの返金</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
        <translation>支払リクエスト %1 は大きすぎます(%2バイトですが、%3バイトまでが許されています)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error communicating with %1: %2</source>
        <translation>%1: %2とコミュニケーション・エラーです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request cannot be parsed!</source>
        <translation>支払リクエストを読み込めませんでした!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad response from server %1</source>
        <translation>サーバーの返事は無効 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network request error</source>
        <translation>ネットワーク・リクエストのエラーです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment acknowledged</source>
        <translation>支払いは確認しました</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation>ユーザエージェント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node/Service</source>
        <translation>ノード・サービス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation>Ping時間</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation>Bitcoinアドレスを入力してください (例 %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 d</source>
        <translation>%1日</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 h</source>
        <translation>%1 h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1ミリ秒</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>画像を保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Image</source>
        <translation>画像をコピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save QR Code</source>
        <translation>QR コードの保存</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNG画像ファイル(*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation>クライアントのバージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>情報 (&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug window</source>
        <translation>デバッグ ウインドウ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>一般</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using BerkeleyDB version</source>
        <translation>使用中のBerkleyDBバージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Datadir</source>
        <translation>データディレクトリ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation>起動した日時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>ネットワーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation>接続数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation>ブロック チェーン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of blocks</source>
        <translation>現在のブロック数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory Pool</source>
        <translation>メモリ・プール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of transactions</source>
        <translation>現在のトランザクション数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory usage</source>
        <translation>メモリ使用量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <translation>受取</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation>送金</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Peers</source>
        <translation>ピア (&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned peers</source>
        <translation>Banされたピア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
        <translation>詳しい情報を見たいピアを選択してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelisted</source>
        <translation>ホワイトリスト</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction</source>
        <translation>方向</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>バージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting Block</source>
        <translation>開始ブロック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Headers</source>
        <translation>同期済みヘッダ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Blocks</source>
        <translation>同期済みブロック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation>ユーザエージェント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation>現在のデータディレクトリから %1 のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが巨大な場合、数秒かかることがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease font size</source>
        <translation>文字サイズを縮小</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase font size</source>
        <translation>文字サイズを拡大</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>サービス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban Score</source>
        <translation>Banスコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Time</source>
        <translation>接続時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Send</source>
        <translation>最終送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Receive</source>
        <translation>最終受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation>Ping時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
        <translation>現在実行中のpingにかかっている時間。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Wait</source>
        <translation>Ping待ち</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Offset</source>
        <translation>時間オフセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation>最終ブロックの日時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>開く (&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation>コンソール (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>クリア(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totals</source>
        <translation>合計</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation>入力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation>出力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation>デバッグ用ログファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation>コンソールをクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect Node</source>
        <translation>ノードを切断する (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban Node for</source>
        <translation>ノードをbanする:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;hour</source>
        <translation>1時間 (&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;day</source>
        <translation>1日 (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;week</source>
        <translation>1週間 (&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;year</source>
        <translation>1年 (&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unban Node</source>
        <translation>ノードのbanを解除する (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
        <translation>%1 のRPCコンソールへようこそ。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
        <translation>上下の矢印で履歴をたどれます。 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; でスクリーンを消去できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
        <translation>使用可能なコマンドを見るには &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; と入力します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation>%1 B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 GB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(node id: %1)</source>
        <translation>(ノードID: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>via %1</source>
        <translation>%1経由</translation>
    </message>
    <message>
        <source>never</source>
        <translation>一度もなし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <translation>内向き</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <translation>外向き</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>いいえ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation>総額:(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation>メッセージ (&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
        <translation>以前利用した受取用アドレスのどれかを再利用します。アドレスの再利用はセキュリティおよびプライバシーにおいて問題があります。以前作成した支払リクエストを再生成するとき以外は利用しないでください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
        <translation>既存の受取用アドレスを再利用する (非推奨) (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
        <translation>支払リクエストが開始された時に表示される、支払リクエストに添える任意のメッセージです。注意:メッセージはBitcoinネットワークを通じて、支払と共に送られるわけではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
        <translation>受取用アドレスに紐づく任意のラベル。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>このフォームを使用して支払のリクエストを行いましょう。すべての項目は&lt;b&gt;任意入力&lt;/b&gt;です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
        <translation>リクエストする任意の金額。特定の金額をリクエストするのでない場合には、この欄は空白のままかゼロにしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation>全ての入力項目をクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>クリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payments history</source>
        <translation>支払リクエスト履歴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Request payment</source>
        <translation>支払をリクエストする (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
        <translation>選択されたリクエストを表示する(項目をダブルクリックすることでも表示できます)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected entries from the list</source>
        <translation>リストから選択項目を削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy message</source>
        <translation>メッセージをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>QR Code</source>
        <translation>QR コード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation>URI をコピーする (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation>アドレスをコピーする (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>画像を保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payment to %1</source>
        <translation>%1 への支払いリクエストを行う</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment information</source>
        <translation>支払い情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation>URI が長くなり過ぎます。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation>QR コード用の URI エンコードでエラー。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no message)</source>
        <translation>(メッセージなし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no amount requested)</source>
        <translation>(金額指定なし)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested</source>
        <translation>要求</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コインを送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation>コインコントロール機能</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs...</source>
        <translation>入力...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation>自動選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation>残高不足です!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バイト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>総額:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>優先度:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>手数料差引後:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation>釣り銭:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
        <translation>これが有効にもかかわらずおつりアドレスが空欄であったり無効であった場合には、おつりは新しく生成されたアドレスへ送金されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom change address</source>
        <translation>カスタムおつりアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction Fee:</source>
        <translation>トランザクション手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose...</source>
        <translation>選択……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>collapse fee-settings</source>
        <translation>手数料設定を折りたたむ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>per kilobyte</source>
        <translation>1キロバイトあたり手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
        <translation>カスタム手数料が1000satoshiに設定されている場合、トランザクションサイズが250バイトとすると、「1キロバイトあたり手数料」では250satoshiの手数料のみを支払いますが、「最小手数料」では1000satoshiを支払います。1キロバイトを超えるトランザクションの場合には、どちらの方法を選択したとしても1キロバイトあたりで支払われます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation>隠す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>total at least</source>
        <translation>最小手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
        <translation>ブロックの容量に比べてトランザクション流量が少ないうちは最小手数料のみの支払で十分です。しかしながらネットワークが処理しきれないほどbitcoinトランザクションの需要がひとたび生まれてしまった場合には、永遠に検証がされないトランザクションになってしまう可能性があることに注意してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(read the tooltip)</source>
        <translation>(ツールチップをお読みください)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recommended:</source>
        <translation>推奨:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom:</source>
        <translation>カスタム:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
        <translation>(スマート手数料はまだ初期化されていません。これにはおおよそ数ブロックほどかかります……)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmation time:</source>
        <translation>検証時間:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>normal</source>
        <translation>普通</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fast</source>
        <translation>高速</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation>一度に複数の人に送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation>受取人を追加 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation>全ての入力項目をクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation>ダスト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation>残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation>送る操作を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation>送金 (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation>数量をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation>手数料をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation>手数料差引後の値をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation>バイト数をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy priority</source>
        <translation>優先度をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation>ダストをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation>釣り銭をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to %2</source>
        <translation>%1 から %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to send?</source>
        <translation>送ってよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>added as transaction fee</source>
        <translation>取引手数料として追加された</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount %1</source>
        <translation>合計: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation>または</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm send coins</source>
        <translation>コインを送る確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
        <translation>受取アドレスが不正です。再チェックしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
        <translation>支払額は0より大きくないといけません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount exceeds your balance.</source>
        <translation>額が残高を超えています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
        <translation>%1 の取引手数料を含めると額が残高を超えています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
        <translation>重複したアドレスが見つかりました: アドレスはそれぞれ一度のみ使用することができます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction creation failed!</source>
        <translation>トラザクションの作成に失敗しました!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
        <translation>トランザクションは拒否されました。wallet.dat のコピーを使い、そしてコピーしたウォレットからコインを使用したことがマークされなかったときなど、ウォレットのいくつかのコインがすでに使用されている場合に、このエラーは起こるかもしれません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
        <translation>%1 よりも高い手数料の場合、手数料が高すぎると判断されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request expired.</source>
        <translation>支払いリクエストの期限が切れました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay only the required fee of %1</source>
        <translation>要求手数料 %1 のみを支払う</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
        <translation>警告:無効なBitcoinアドレスです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown change address</source>
        <translation>警告:未知のおつりアドレスです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation>金額(&amp;A):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation>送り先(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前に使用したアドレスを選ぶ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a normal payment.</source>
        <translation>これは通常の支払です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
        <translation>支払の送金先Bitcoinアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove this entry</source>
        <translation>この項目を削除する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
        <translation>送金する金額から手数料が差し引かれます。受取人は数量フィールドで指定した量よりも少ないビットコインを受け取ります。受取人が複数いる場合には、手数料は均等割されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
        <translation>送金額から手数料を差し引く (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation>メッセージ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
        <translation>これは未認証の支払いリクエストです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is an authenticated payment request.</source>
        <translation>これは認証済みの支払いリクエストです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
        <translation>このアドレスに対するラベルを入力することで、使用済みアドレスの一覧に追加することができます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
        <translation>bitcoin: URIに添付されていたメッセージです。これは参照用としてトランザクションとともに保存されます。注意:このメッセージはBitcoinネットワークを通して送信されるわけではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay To:</source>
        <translation>支払先:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memo:</source>
        <translation>メモ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
        <translation>アドレス帳に追加するには、このアドレスのラベルを入力します</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendConfirmationDialog</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    <message>
        <source>%1 is shutting down...</source>
        <translation>%1 をシャットダウンしています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
        <translation>このウィンドウが消えるまでコンピュータをシャットダウンしないで下さい。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation>署名 - メッセージの署名/検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation>メッセージの署名 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation>あなたの所有しているアドレスによりメッセージや合意書に署名をすることで、それらアドレスに対して送られたビットコインを受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃により不正にあなたの識別情報を署名させられてしまうことを防ぐために、不明確なものやランダムなものに対して署名しないよう注意してください。合意することが可能な、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
        <translation>メッセージを署名するBitcoinアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前に使用したアドレスを選ぶ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation>ここにあなたが署名するメッセージを入力します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signature</source>
        <translation>署名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation>現在の署名をシステムのクリップボードにコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation>この Bitcoin アドレスを所有していることを証明するためにメッセージに署名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation>メッセージの署名 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation>メッセージの検証 (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
        <translation>受取人のアドレスとメッセージ(改行やスペース、タブなども完全に一致するよう注意してください)および署名を以下に入力し、メッセージの署名を検証してください。中間者攻撃により騙されるのを防ぐため、署名対象のメッセージに書かれていること以上の意味を署名から読み取ろうとしないよう注意してください。これは署名作成者がこのアドレスで受け取ったことを証明するだけであり、トランザクションの送信権限を証明するものではないことに注意してください!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
        <translation>メッセージの署名に使われたBitcoinアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを保証するメッセージを検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation>メッセージの検証 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
        <translation>署名を作成するには"メッセージの署名"をクリック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address is invalid.</source>
        <translation>不正なアドレスが入力されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the address and try again.</source>
        <translation>アドレスを確かめてからもう一度試してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a key.</source>
        <translation>入力されたアドレスに関連するキーがありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
        <translation>ウォレットのアンロックはキャンセルされました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key for the entered address is not available.</source>
        <translation>入力されたアドレスのプライベート キーが無効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signing failed.</source>
        <translation>メッセージの署名に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signed.</source>
        <translation>メッセージに署名しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature could not be decoded.</source>
        <translation>署名がデコードできません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the signature and try again.</source>
        <translation>署名を確認してからもう一度試してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature did not match the message digest.</source>
        <translation>署名はメッセージ ダイジェストと一致しませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verification failed.</source>
        <translation>メッセージの検証に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verified.</source>
        <translation>メッセージは検証されました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>[testnet]</source>
        <translation>[testnet]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficGraphWidget</name>
    <message>
        <source>KB/s</source>
        <translation>KB/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message numerus="yes">
        <source>Open for %n more block(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation>ユニット %1 を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
        <translation>%1 検証のトランザクションと衝突</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/offline</source>
        <translation>%1/オフライン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0/unconfirmed, %1</source>
        <translation>0/未検証, %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in memory pool</source>
        <translation>メモリプール内</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not in memory pool</source>
        <translation>メモリプール外</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abandoned</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/unconfirmed</source>
        <translation>%1/未検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 confirmations</source>
        <translation>%1 確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>ステータス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
        <translation>まだブロードキャストが成功していません</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>, broadcast through %n node(s)</source>
        <translation><numerusform>%n ノードにブロードキャスト</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation>ソース</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated</source>
        <translation>生成された</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>未確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation>自分のアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation>監視限定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credit</source>
        <translation>クレジット</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 以上のブロックが満期</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>not accepted</source>
        <translation>承認されなかった</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debit</source>
        <translation>引き落とし額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total debit</source>
        <translation>総出金額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total credit</source>
        <translation>総入金額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation>取引手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net amount</source>
        <translation>正味金額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>コメント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction ID</source>
        <translation>取引 ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output index</source>
        <translation>出力インデックス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merchant</source>
        <translation>商人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
        <translation>生成されたコインは使う前に%1のブロックを完成させる必要があります。あなたが生成した時、このブロックはブロック チェーンに追加されるネットワークにブロードキャストされました。チェーンに追加されるのが失敗した場合、状態が"不承認"に変更されて使えなくなるでしょう。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成する場合に時々起こるかもしれません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug information</source>
        <translation>デバッグ情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction</source>
        <translation>取引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs</source>
        <translation>入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>true</source>
        <translation>正しい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>false</source>
        <translation>正しくない</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    <message>
        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
        <translation>ここでは取引の詳細を表示しています</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details for %1</source>
        <translation>%1 の詳細</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>タイプ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Open for %n more block(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation>ユニット %1 を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>オフライン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed</source>
        <translation>未検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abandoned</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
        <translation>検証中(%2の推奨検証数のうち、%1検証が完了)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
        <translation>検証されました (%1 検証済み)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conflicted</source>
        <translation>衝突</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
        <translation>未成熟(%1検証。%2検証完了後に使用可能となります)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
        <translation>このブロックは他のどのノードによっても受け取られないで、多分受け入れられないでしょう!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated but not accepted</source>
        <translation>生成されましたが承認されませんでした</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation>送り主</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received from</source>
        <translation>送り主</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation>送り先</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment to yourself</source>
        <translation>自分自身への支払い</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation>発掘した</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation>監視限定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(n/a)</source>
        <translation>(n/a)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
        <translation>取引の状況。このフィールドの上にカーソルを置くと検証の数を表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and time that the transaction was received.</source>
        <translation>取引を受信した日時。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of transaction.</source>
        <translation>取引の種類。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
        <translation>監視限定アドレスがこのトランザクションに含まれているかどうか</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
        <translation>ユーザ定義のトランザクションの意図や目的。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount removed from or added to balance.</source>
        <translation>残高に追加または削除された総額。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>すべて</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Today</source>
        <translation>今日</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This week</source>
        <translation>今週</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This month</source>
        <translation>今月</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last month</source>
        <translation>先月</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This year</source>
        <translation>今年</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range...</source>
        <translation>期間...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation>送り主</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation>送り先</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To yourself</source>
        <translation>自分自身</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation>発掘した</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>その他</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation>検索するアドレスまたはラベルを入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min amount</source>
        <translation>最小の額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abandon transaction</source>
        <translation>取引の中止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy address</source>
        <translation>アドレスをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction ID</source>
        <translation>取引 ID をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy raw transaction</source>
        <translation>生トランザクションをコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy full transaction details</source>
        <translation>トランザクションの詳細すべてをコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit label</source>
        <translation>ラベルの編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transaction details</source>
        <translation>取引の詳細を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Transaction History</source>
        <translation>トランザクション履歴をエクスポートする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>テキスト CSV (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>検証済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only</source>
        <translation>監視限定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>タイプ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>エクスポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
        <translation>トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Successful</source>
        <translation>エクスポートに成功しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
        <translation>トランザクション履歴は正常に%1に保存されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range:</source>
        <translation>期間:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to</source>
        <translation>から</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    <message>
        <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
        <translation>金額を表示する際の単位。クリックすることで他の単位を選択します。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    <message>
        <source>No wallet has been loaded.</source>
        <translation>ウォレットがロードされていません</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コインを送る</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Wallet</source>
        <translation>ウォレットのバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data (*.dat)</source>
        <translation>ウォレット データ (*.dat)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Failed</source>
        <translation>バックアップに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
        <translation>ウォレットデータを%1へ保存する際にエラーが発生しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Successful</source>
        <translation>バックアップ成功</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
        <translation>ウォレット データは正常に%1に保存されました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify data directory</source>
        <translation>データ ディレクトリの指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
        <translation>ピア アドレスを取得するためにノードに接続し、そして切断します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify your own public address</source>
        <translation>あなた自身のパブリックなアドレスを指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
        <translation>コマンドラインと JSON-RPC コマンドを許可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If &lt;category&gt; is not supplied or if &lt;category&gt; = 1, output all debugging information.</source>
        <translation>&lt;category&gt; が与えられなかった場合や &lt;category&gt; = 1 の場合には、すべてのデバッグ情報が出力されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune configured below the minimum of %d MiB.  Please use a higher number.</source>
        <translation>剪定が最小値の %d MiB以下に設定されています。もっと大きな値を使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
        <translation>剪定: 最後のウォレット同期ポイントは、選定されたデータよりも過去のものとなっています。-reindexをする必要があります (剪定されたノードの場合、ブロックチェイン全体をダウンロードします)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, &gt;%u = target size in MiB to use for block files)</source>
        <translation>古いブロックを剪定する (削除する) ことで記憶容量の必要量を削減する。このモードを有効にすると-txindexや-rescanと互換性がなくなります。警告: この設定の再有効化には全ブロックチェインの再ダウンロードが必要となります。(規定値: 0 = ブロックの剪定無効、&gt;%u = ブロックファイルに使用するMiB単位の目標サイズ)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
        <translation>剪定モードでは再スキャンを行うことはできません。-reindexを指定し、ブロックチェイン全体を再ダウンロードする必要があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
        <translation>エラー:致命的な内部エラーが発生しました。詳細はdebug.logを参照してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
        <translation>送信するトランザクションに付加する手数料 (%s/kB単位) (初期値: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pruning blockstore...</source>
        <translation>ブロックデータを剪定しています……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
        <translation>デーモンとしてバックグランドで実行しコマンドを許可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
        <translation>HTTPサーバを開始できませんでした。詳細はデバッグログをご確認ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
        <translation>外部からの接続を許可 (初期値:  -proxy または -connect を使用していない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin Core</source>
        <translation>Bitcoin のコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The %s developers</source>
        <translation>%s の開発者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
        <translation>-fallbackfee が高すぎます!これは手数料の推定機能が利用できない場合に支払うトランザクション手数料です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source>
        <translation>十分なデータが蓄積されていない場合に手数料推定機能が利用する手数料レート (%s/kB) (デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source>
        <translation>トランザクションの中継を行っていない場合でも、ホワイトリストのピアから受け取った中継トランザクションは受け取るようにする (デフォルト: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
        <translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
        <translation>データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。おそらく %s は実行中です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
        <translation>ウォレットの全トランザクションを削除し、これらを-rescanオプションを用いることで起動時にブロックチェインのデータのみからリカバリします。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
        <translation>MITソフトウェアライセンスのもとで配布されています。付属のCOPYINGファイルまたは&lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;を参照してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equivalent bytes per sigop in transactions for relay and mining (default: %u)</source>
        <translation>中継や採掘を行う際のトランザクション内の、sigopあたりバイト数の相当量 (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source>
        <translation>%s の読み込みエラー: 非HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを有効化できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
        <translation>%s の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
        <translation>ウォレットの取引を変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に置換される)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source>
        <translation>時間オフセット調整値のピア中央値に対する最大の許容値。ローカル時間の見込み値は、接続するピアにより前方ないし後方へ影響されます。(初期値: %u 秒)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
        <translation>ひとつのウォレットトランザクションまたは生トランザクションで使用する合計手数料の最大値 (%s 単位)。低すぎる値を指定すると巨大なトランザクションの作成ができなくなります (規定値: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
        <translation>あなたのPCの日付と時刻が正しいことを確認して下さい! もしあなたの時計が正しくなければ %s が正確に動作しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
        <translation>%s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
        <translation>スクリプト検証スレッドを設定 (%uから%dの間, 0 = 自動, &lt;0 = たくさんのコアを自由にしておく, 初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
        <translation>ブロックのデータベースに未来の時刻のブロックが含まれています。これはおそらくお使いのコンピュータに設定されている日時が間違っていることを示しています。お使いのコンピュータの日時が本当に正しい場合にのみ、ブロックのデータベースの再構築を行ってください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
        <translation>これはリリース前のテストビルドです - 各自の責任で利用すること - 採掘や商取引に使用しないでください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
        <translation>データベースをフォーク前の状態に巻き戻せませんでした。ブロックチェーンを再ダウンロードする必要があります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
        <translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リスン中および-proxyが指定されていない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
        <translation>警告: ネットワークは完全に同意しないみたいです。マイナーは何かの問題を経験してるみたいなんです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
        <translation>警告: ピアーと完全に同意しないみたいです!アップグレードは必要かもしれません、それとも他のノードはアップグレードは必要かもしれません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
        <translation>与えられたネットマスクやIPアドレスから接続を行う、ホワイトリストのピア。複数回指定できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
        <translation>-txindex を変更するには -reindex-chainstate を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s corrupt, salvage failed</source>
        <translation>%s が壊れています。復旧にも失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
        <translation>-maxmempoolは最低でも %d MB必要です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;category&gt; can be:</source>
        <translation>&lt;category&gt;は以下の値を指定できます:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append comment to the user agent string</source>
        <translation>ユーザエージェント文字列にコメントを</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source>
        <translation>起動時に壊れたウォレットから秘密鍵を復旧することを試す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block creation options:</source>
        <translation>ブロック作成オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
        <translation>-%s アドレス '%s' を解決できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change index out of range</source>
        <translation>おつりのインデックスが範囲外です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect only to the specified node(s)</source>
        <translation>指定したノードだけに接続</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection options:</source>
        <translation>接続オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (C) %i-%i</source>
        <translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted block database detected</source>
        <translation>破損したブロック データベースが見つかりました
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debugging/Testing options:</source>
        <translation>デバッグ/テスト用オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
        <translation>ウォレットは読み込まず、ウォレットRPCコールを無効化する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
        <translation>ブロック データベースを今すぐ再構築しますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish hash block in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt;に対し、ハッシュブロックの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish hash transaction in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt; に対し、ハッシュトランザクションの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish raw block in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt; に対し、生ブロックの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable publish raw transaction in &lt;address&gt;</source>
        <translation>&lt;address&gt; に対し、生トランザクションの公開を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u)</source>
        <translation>メモリプール内のトランザクションの置換を有効化する (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing block database</source>
        <translation>ブロック データベースの初期化中にエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
        <translation>ウォレットのデータベース環境 %s 初期化エラー!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s</source>
        <translation>%s 読み込みエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
        <translation>%s 読み込みエラー: ウォレットが壊れました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
        <translation>%s の読み込みに失敗しました: ウォレットの読み込みにはより新しいバージョンの %s が必要です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet</source>
        <translation>%s の読み込みエラー: HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを無効化できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading block database</source>
        <translation>ブロック データベースの読み込みエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening block database</source>
        <translation>ブロック データベースの開始エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Disk space is low!</source>
        <translation>エラー: ディスク容量不足!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
        <translation>ポートのリスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing...</source>
        <translation>インポートしています……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
        <translation>不正なブロックあるいは、生成されていないブロックが見つかりました。ネットワークの datadir が間違っていませんか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
        <translation>初期化時の健全性チェックに失敗しました。%s を終了します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
        <translation>無効な -onion アドレス:'%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>-%s=&lt;数量&gt; に対する不正な額: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>不正な額 -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep the transaction memory pool below &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
        <translation>トランザクションのメモリ・プールの総量を &lt;n&gt; メガバイト以下に維持する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading banlist...</source>
        <translation>banリストを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source>
        <translation>認証クッキーの場所 (デフォルト: )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough file descriptors available.</source>
        <translation>使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
        <translation>&lt;net&gt; (ipv4, ipv6 または onion) ネットワーク内のノードだけに接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print this help message and exit</source>
        <translation>このヘルプメッセージを表示し終了する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print version and exit</source>
        <translation>バージョンを表示し終了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
        <translation>剪定値は負の値に設定できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
        <translation>剪定モードは-txindexと互換性がありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rebuild chain state and block index from the blk*.dat files on disk</source>
        <translation>チェイン状態およびブロックインデックスをディスク上の blk*.dat ファイルから再構築する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rebuild chain state from the currently indexed blocks</source>
        <translation>既にインデックスされたブロックからチェイン状態を再構築する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rewinding blocks...</source>
        <translation>ブロックを巻き戻しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
        <translation>データベースのキャッシュサイズをメガバイトで設定 (%dから%d。初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source>
        <translation>BIP141ブロック重みの最大値を設定 (初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
        <translation>最大ブロックサイズをバイトで設定 (初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
        <translation>ウォレットのファイルを指定 (データ・ディレクトリの中に)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting network threads...</source>
        <translation>ネットワークのスレッドを起動しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source code is available from %s.</source>
        <translation>ソースコードは %s より入手可能です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
        <translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません。おそらく %s は既に実行されています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
        <translation>サポートされていない引数 -benchmark は無視されました。-debug=bench を使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
        <translation>サポートされていない引数 -debugnet は無視されました。-debug=net を使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
        <translation>サポートされていない引数 -tor が見つかりました。-onion を使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
        <translation>リッスンポートの割当に UPnP を使用 (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
        <translation>ユーザエージェントのコメント (%s) には安全でない文字が含まれています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying blocks...</source>
        <translation>ブロックの検証中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying wallet...</source>
        <translation>ウォレットの検証中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
        <translation>財布 %s はデータ・ディレクトリ%sの外にあります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet debugging/testing options:</source>
        <translation>ウォレットのデバッグ・テスト用オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
        <translation>ウォレットが書き直される必要がありました: 完了するために %s を再起動します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet options:</source>
        <translation>ウォレットオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
        <translation>指定したアクセス元からのJSON-RPC接続を許可する。有効な&lt;ip&gt;は、単一のIP (例 1.2.3.4)、ネットワーク/ネットマスク (1.2.3.4/255.255.255.0)、またはネットワーク/CIDR (1.2.3.4/24)です。このオプションは複数回指定できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
        <translation>指定されたアドレスおよび、そこに接続を行ってきたホワイトリストのピアに対してバインドを行います。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
        <translation>指定されたアドレスに対して JSON-RPC 接続をリッスンしするようバインドします。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください。このオプションは複数回指定することが可能です (初期値: すべてのインターフェースに対してバインドする)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
        <translation>umask 077 ではなく、システムのデフォルトパーミッションで新規ファイルを作成する (ウォレット機能が無効化されていた場合にのみ有効)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
        <translation>自分のIPアドレスを解決する (規定値: リッスンをしており、-externalipまたは-proxyオプションが指定されていない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
        <translation>エラー: 内向きの接続をリッスンするのに失敗しました (エラー %s が返却されました)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
        <translation>関連のアラートをもらってもすごく長いのフォークを見てもコマンドを実行 (コマンドの中にあるの%sはメッセージから置き換えさせる)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source>
        <translation>トランザクションの中継、採掘および作成の際には、この値未満の手数料 (%s/kB単位) はゼロであるとみなす (デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even if they violate local relay policy (default: %d)</source>
        <translation>ホワイトリストのピアから受け取ったトランザクションに関しては、たとえローカルの中継ポリシーに違反しているとしても中継を行うようにする (デフォルト: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
        <translation>paytxfee が設定されていなかった場合、平均して n ブロック以内にトランザクションが検証され始めるのに十分な手数料を含める (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
        <translation>-maxtxfee=&lt;amount&gt; の数量の指定が不正です: '%s' (トランザクションが詰まってしまうのを防ぐため、少なくとも %s の最小中継手数料を指定しなければいけません)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
        <translation>中継および採掘を行う際の、データ運送トランザクションの中のデータの最大サイズ (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
        <translation>保有するピアアドレスが少ない場合、DNS ルックアップによりピアアドレスを問い合わせる (-connect を使っていない場合の初期値: 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
        <translation>認証情報をプロキシー接続ごとにランダム化する。これによりTorストリーム分離をすることができます (規定値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
        <translation>最優先/最低手数料の最大サイズをバイトで指定 (初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
        <translation>手数料差引後のトランザクションの金額が小さすぎるため、送金できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
        <translation>この製品はOpenSSLプロジェクトにより開発されたソフトウェアをOpenSSLツールキットとして利用しています &lt;https://www.openssl.org/&gt;。また、Eric Young氏により開発された暗号ソフトウェア、Thomas Bernard氏により書かれたUPnPソフトウェアを用いています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
        <translation>BIP32 に従った階層的決定性鍵生成方式 (HD) を利用します。ウォレットの生成時ないし最初に起動した時にのみ有効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
        <translation>ホワイトリストのピアはDoSによるアクセス禁止処理が無効化され、トランザクションは例えmempool内に既に存在していたとしても常にリレーされます。これは例えばゲートウェイに対して有用です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode.  This will redownload the entire blockchain</source>
        <translation>非剪定モードに戻るためには-reindexオプションを使用してデータベースを再構築する必要があります。これによりブロックチェイン全体の再ダウンロードが行われます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(default: %u)</source>
        <translation>(規定値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
        <translation>公開 REST リクエストを許可する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically create Tor hidden service (default: %d)</source>
        <translation>Tor秘匿サービスを自動的に作成する (初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
        <translation>SOCKS5 プロキシ経由で接続する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading from database, shutting down.</source>
        <translation>データベースの読み込みエラー。シャットダウンします。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
        <translation>起動時に外部の blk000??.dat ファイルからブロックをインポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
        <translation>-paytxfee=&lt;amount&gt; に対する無効な数量です: '%s' (少なくとも %s でなければいけません)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
        <translation>-whitelist に対する無効なネットマスクです: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
        <translation>最大で &lt;n&gt; 個の孤立したトランザクションをメモリの中に保持する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
        <translation>-whitebind を用いてポートを指定する必要があります: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node relay options:</source>
        <translation>ノード中継オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC server options:</source>
        <translation>RPCサーバのオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
        <translation>システム上の制約から、-maxconnections を %d から %d に削減しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup</source>
        <translation>起動時に失ったウォレットの取引のブロック チェーンを再スキャン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
        <translation>トレース/デバッグ情報を debug.log ファイルの代わりにコンソールへ送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
        <translation>可能な場合には手数料ゼロのトランザクションとしてトランザクションを送信する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
        <translation>すべてのデバッグオプションを表示する (使い方: --help -help-debug)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
        <translation>クライアント起動時に debug.log ファイルを縮小 (初期値: -debug オプションを指定しない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signing transaction failed</source>
        <translation>取引の署名に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
        <translation>トランザクションの金額が小さすぎて手数料を支払えません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is experimental software.</source>
        <translation>これは実験的なソフトウェアです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor control port password (default: empty)</source>
        <translation>Tor管理ポートのパスワード (初期値: 空文字)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source>
        <translation>Onion のリッスンが有効になっている場合に使用するTor管理ポート (初期値: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amount too small</source>
        <translation>取引の額が小さ過ぎます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amounts must be positive</source>
        <translation>取引の額は0より大きくしてください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large for fee policy</source>
        <translation>手数料ポリシーに対してトランザクションが大きすぎます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large</source>
        <translation>取引が大き過ぎます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
        <translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません (バインドが返したエラーは %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade wallet to latest format on startup</source>
        <translation>起動時にウォレットを最新のフォーマットにアップグレード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続のユーザー名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
        <translation>警告: 未知の新しいルールが有効化されました (バージョンビット %i)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to operate in a blocks only mode (default: %u)</source>
        <translation>ブロック限定モードにおいて動作を行うかどうか (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
        <translation>ウォレットからすべてのトランザクションを消去しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ZeroMQ notification options:</source>
        <translation>ZeroMQ通知オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続のパスワード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
        <translation>最良のブロックに変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s はブロック ハッシュに置換される)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
        <translation>-addnode, -seednode と -connect で DNS ルックアップを許可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading addresses...</source>
        <translation>アドレスを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
        <translation>(1 = トランザクションのメタデータ、例えばアカウントの所有者や支払リクエストの内容を保持する, 2 = トランザクションのメタデータを破棄する)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
        <translation>-maxtxfee が非常に高く設定されています!ひとつのトランザクションでこの量の手数料が支払われてしまうことがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
        <translation>-paytxfee が非常に高く設定されています! これは取引を送信する場合に支払う取引手数料です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
        <translation>mempool内でトランザクションを &lt;n&gt; 時間以上保持しない (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
        <translation>トランザクション作成の際、この値未満の手数料 (%s/kB単位) はゼロであるとみなす (デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
        <translation>-checkblocks のブロックの検証レベル (0-4, 初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
        <translation>getrawtransaction rpc 呼び出し時に用いる、完全なトランザクションインデックスを保持する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
        <translation>不正なピアを再接続するまでの秒数 (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
        <translation>デバッグ情報を出力する (初期値: %u, &lt;category&gt; の指定は任意です)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source>
        <translation>Bloomフィルタによる、ブロックおよびトランザクションのフィルタリングを有効化する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
        <translation>ネットワークバージョン文字 (%i) の長さが最大の長さ (%i) を超えています。UAコメントの数や長さを削減してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tries to keep outbound traffic under the given target (in MiB per 24h), 0 = no limit (default: %d)</source>
        <translation>送信転送量を与えられた目標値以下に維持するようにする (24時間あたり何MiBかで指定)。0 の場合は無制限 (初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
        <translation>サポートされていない引数 -socks が見つかりました。SOCKSバージョンの設定はできないようになりました。SOCKS5プロキシのみがサポートされています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay.</source>
        <translation>サポートされていない引数 -whitelistalwaysrelay は無視されました。-whitelistrelay または -whitelistforcerelay を利用してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
        <translation>Tor 秘匿サービスを通し、別々の SOCKS5 プロキシを用いることでピアに到達する (初期値: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field &lt;userpw&gt; comes in the format: &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. A canonical python script is included in share/rpcuser. This option can be specified multiple times</source>
        <translation>JSON-RPC接続時のユーザ名とハッシュ化されたパスワード。&lt;userpw&gt; フィールドのフォーマットは &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;。標準的な Python スクリプトが share/rpcuser 内に含まれています。このオプションは複数回指定できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source>
        <translation>警告: 未知のバージョンのブロックが採掘されました。未知のルールが導入された可能性があります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
        <translation>警告: ウォレットファイルが破損していましたのでデータを復旧しました!元の %s は %s として %s に保存されました; 残高やトランザクションが正しくない場合にはバックアップから復元してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(default: %s)</source>
        <translation>(デフォルト: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
        <translation>DNS ルックアップを通してピアアドレスを常に問い合わせる (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
        <translation>起動時に点検するブロック数 (初期値: %u, 0=すべて)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
        <translation>デバッグ出力にIPアドレスを含める (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
        <translation>無効な -proxy アドレス: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
        <translation>&lt;port&gt; で JSON-RPC 接続をリスン (初期値: %u、testnet は %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
        <translation>接続のリッスンを &lt;port&gt; で行う (初期値: %u、testnet: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
        <translation>ピアの接続数を最大でも &lt;n&gt; 個に維持する (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the wallet broadcast transactions</source>
        <translation>ウォレットのトランザクションをブロードキャストする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
        <translation>接続毎の最大受信バッファ &lt;n&gt;*1000 バイト (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
        <translation>接続毎の最大送信バッファ &lt;n&gt;*1000 バイト (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
        <translation>デバッグ出力にタイムスタンプを付ける (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
        <translation>データ運送トランザクションのリレーおよび採掘を行う (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
        <translation>P2SHでないマルチシグトランザクションをリレーする (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
        <translation>key pool のサイズを &lt;n&gt; (初期値: %u) にセット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
        <translation>RPC サービスのスレッド数を設定 (初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
        <translation>設定ファイルの指定 (初期値: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
        <translation>接続のタイムアウトをミリセコンドで指定 (最小値: 1, 初期値: %d)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify pid file (default: %s)</source>
        <translation>pid ファイルの指定 (初期値: %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
        <translation>トランザクション送信時に未検証のおつりを使用する (デフォルト: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
        <translation>不正なピアを切断するためのしきい値 (初期値: %u)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
        <translation>-onlynet で指定された '%s' は未知のネットワークです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds</source>
        <translation>残高不足</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading block index...</source>
        <translation>ブロック インデックスを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
        <translation>接続するノードを追加し接続を保持します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading wallet...</source>
        <translation>ウォレットを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot downgrade wallet</source>
        <translation>ウォレットのダウングレードはできません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write default address</source>
        <translation>初期値のアドレスを書き込むことができません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescanning...</source>
        <translation>再スキャン中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done loading</source>
        <translation>読み込み完了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
</context>
</TS>