aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
blob: dd2d8c8c72d5f28aa9f384799fe1aa4028b33813 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
<TS language="ja" version="2.0">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Double-click to edit address or label</source>
        <translation>アドレスまたはラベルを編集するにはダブルクリック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation>新規アドレスの作成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>新規(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation>現在選択されているアドレスをシステムのクリップボードにコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation>アドレスをコピー (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation>選択されたアドレスを一覧から削除する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>削除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation>送信先のアドレスを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation>支払いを受け取るアドレスを指定する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation>選択(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses</source>
        <translation>アドレス送信中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses</source>
        <translation>アドレス受信中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation>これらは支払いを送信するためのあなたの Bitcoin アドレスです。コインを送信する前に、常に額と受信アドレスを確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation>ラベルをコピー (&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集 (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation>アドレス帳をエクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>CSVファイル (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>エクスポート失敗</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation>パスフレーズ ダイアログ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation>パスフレーズを入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation>新しいパスフレーズ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation>新しいパスフレーズをもう一度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation>ウォレットを暗号化する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation>この操作はウォレットをアンロックするためにパスフレーズが必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation>ウォレットをアンロックする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
        <translation>この操作はウォレットの暗号化解除のためにパスフレーズが必要です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt wallet</source>
        <translation>ウォレットの暗号化を解除する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation>パスフレーズの変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
        <translation>新旧両方のパスフレーズを入力してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation>ウォレットの暗号化を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation>警告: もしもあなたのウォレットを暗号化してパスフレーズを失ってしまったなら、&lt;b&gt;あなたの Bitcoin はすべて失われます&lt;/b&gt;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation>本当にウォレットを暗号化しますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation>重要: 過去のウォレット ファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレット ファイルに取り替える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレット ファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation>警告: Caps Lock キーがオンになっています!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation>ウォレットは暗号化されました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation>Bitcoin は暗号化プロセスを終了するために今すぐ終了します。あなたのコンピュータがマルウェアに感染してコインを盗まれることもあるので、暗号化してもあなたのウォレットを完全に保護できないことを覚えていてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation>ウォレットの暗号化に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation>内部エラーによりウォレットの暗号化が失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation>パスフレーズが同じではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation>ウォレットのアンロックに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation>ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet decryption failed</source>
        <translation>ウォレットの暗号化解除に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation>ウォレットのパスフレーズの変更が成功しました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>Sign &amp;message...</source>
        <translation>メッセージの署名... (&amp;m)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network...</source>
        <translation>ネットワークに同期中……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation>概要(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>ノード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation>ウォレットの概要を見る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation>取引(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation>取引履歴を閲覧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>終了(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation>アプリケーションを終了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation>Qt の情報を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>オプション... (&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
        <translation>ウォレットの暗号化... (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet...</source>
        <translation>ウォレットのバックアップ... (&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase...</source>
        <translation>パスフレーズの変更... (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses...</source>
        <translation>送金先アドレス一覧 (&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses...</source>
        <translation>受け取り用アドレス一覧 (&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI...</source>
        <translation>URI を開く (&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing blocks from disk...</source>
        <translation>ディスクからブロックをインポートしています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reindexing blocks on disk...</source>
        <translation>ディスク上のブロックのインデックスを再作成中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation>Bitcoin アドレスにコインを送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
        <translation>Bitcoin の設定を変更する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation>ウォレットを他の場所にバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation>ウォレット暗号化用パスフレーズの変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Debug window</source>
        <translation>デバッグ ウインドウ (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open debugging and diagnostic console</source>
        <translation>デバッグと診断コンソールを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message...</source>
        <translation>メッセージの検証... (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin</source>
        <translation>Bitcoin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation>ウォレット</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>送る (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation>受信 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show / Hide</source>
        <translation>見る/隠す (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show or hide the main Window</source>
        <translation>メイン ウインドウを表示または非表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation>あなたのウォレットの秘密鍵を暗号化します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation>あなたが所有していることを証明するために、あなたの Bitcoin アドレスでメッセージに署名してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを確認するためにメッセージを検証します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>設定(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation>タブツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin Core</source>
        <translation>Bitcoin のコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
        <translation>ビットコインコアについて (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation>支払いを受け取るアドレスとラベルのリストを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation>コマンドラインオプション (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
        <translation><numerusform>%n の Bitcoin ネットワークへのアクティブな接続</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No block source available...</source>
        <translation>利用可能なブロックがありません...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 時間</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 日</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 週間</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation>%1 と %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 年</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation>%1 遅延</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation>最後に受信されたブロックは %1 前に生成されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation>この後の取引はまだ表示されません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation>バージョンは最新です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up...</source>
        <translation>追跡中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation>送金取引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation>着金取引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
        <translation>日付: %1
総額: %2
種類: %3
アドレス: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、アンロックされています&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientModel</name>
    <message>
        <source>Network Alert</source>
        <translation>ネットワーク警告</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バイト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>総額:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>優先度:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>手数料差引後:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation>すべて選択/選択解除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation>ツリーモード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation>リストモード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation>検証数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>検証済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority</source>
        <translation>優先度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy address</source>
        <translation>アドレスをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction ID</source>
        <translation>取引 ID をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation>数量をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation>手数料をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation>手数料差引後の値をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation>バイト数をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy priority</source>
        <translation>優先度をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yes</source>
        <translation>はい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no</source>
        <translation>いいえ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
        <translation>優先度が「中」未満の場合には、このラベルは赤くなります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation>アドレスの編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation>ラベル(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>アドレス帳 (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New receiving address</source>
        <translation>新しい受信アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New sending address</source>
        <translation>新しい送信アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit receiving address</source>
        <translation>受信アドレスを編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit sending address</source>
        <translation>送信アドレスを編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
        <translation>入力されたアドレス "%1" は既にアドレス帳にあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
        <translation>入力されたアドレス "%1" は無効な Bitcoin アドレスです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation>ウォレットをアンロックできませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New key generation failed.</source>
        <translation>新しいキーの生成に失敗しました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation>新しいデータ ディレクトリが作成されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation>ディレクトリがもうあります。 新しいのディレクトリを作るつもりなら%1を書いてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation>パスが存在しますがディレクトリではありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation>ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Bitcoin Core</source>
        <translation>Bitcoin のコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>version</source>
        <translation>バージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation>コマンドライン オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage:</source>
        <translation>使用法:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>command-line options</source>
        <translation>コマンドライン オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UI options</source>
        <translation>UI オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
        <translation>言語設定 例: "de_DE" (初期値: システムの言語)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start minimized</source>
        <translation>最小化された状態で起動する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
        <translation>起動時にスプラッシュ画面を表示する (初期値: 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
        <translation>起動時にデータ ディレクトリを選ぶ (初期値: 0)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation>ようこそ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
        <translation>ようこそ!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation>初期値のデータ ディレクトリを使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation>任意のデータ ディレクトリを使用:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitcoin Core</source>
        <translation>Bitcoin のコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open URI</source>
        <translation>URI を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open payment request from URI or file</source>
        <translation>URI またはファイルから支払いリクエストを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI:</source>
        <translation>URI:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file</source>
        <translation>支払いリクエストファイルを選択してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select payment request file to open</source>
        <translation>開きたい支払いリクエストファイルを選択してください</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation>メイン (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
        <translation>システムにログインした時に自動的に Bitcoin を起動します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
        <translation>システムにログインした時に Bitcoin を起動 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation>データベースキャッシュのサイズ (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation>プロキシのIPアドレス (例えば IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation>すべてのオプションを初期値に戻します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation>オプションをリセット (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation>ウォレット (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert</source>
        <translation>エクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation>コインコントロール機能を有効化する (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation>自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開きます。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合に作動します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation>UPnP を使ってポートを割り当てる (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation>プロキシの IP (&amp;I) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>ポート (&amp;P) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation>プロキシのポート番号 (例 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>ウインドウ (&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation>ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンだけを表示する。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation>タスクバーの代わりにトレイに最小化 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
        <translation>ウインドウが閉じられる時アプリケーションを終了せずに最小化します。このオプションが有効な時にアプリケーションを終了するにはメニューから終了を選択します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation>閉じる時に最小化 (&amp;i)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>表示 (&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation>ユーザインターフェースの言語 (&amp;l) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
        <translation>ここでユーザインターフェースの言語を設定できます。設定を反映するには Bitcoin を再起動します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation>額を表示する単位 (&amp;U) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation>インターフェース上の表示とコインの送信で使用する単位を選択します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>キャンセル (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>初期値</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <translation>オプションのリセットの確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation>プロキシアドレスが無効です。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation>表示された情報は古いかもしれません。接続が確立されると、あなたのウォレットは Bitcoin ネットワークと自動的に同期しますが、このプロセスはまだ完了していません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation>あなたの利用可能残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation>未検証の取引で利用可能残高に反映されていない数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation>未完成:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation>完成していない採掘された残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation>合計:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation>あなたの現在の残高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>out of sync</source>
        <translation>同期していない</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation>URI の操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid payment address %1</source>
        <translation>支払いのアドレス「%1」は無効です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation>支払いのリクエストのエラーです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation>Bitcoin を起動できません: click-to-pay handler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error communicating with %1: %2</source>
        <translation>%1: %2とコミュニケーション・エラーです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad response from server %1</source>
        <translation>サーバーの返事は無効 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment acknowledged</source>
        <translation>支払いは確認しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network request error</source>
        <translation>ネットワーク・リクエストのエラーです</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    </context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 h</source>
        <translation>%1 h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>画像を保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Image</source>
        <translation>画像をコピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save QR Code</source>
        <translation>QR コードの保存</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNG画像ファイル(*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>Client name</source>
        <translation>クライアント名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation>クライアントのバージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>情報 (&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug window</source>
        <translation>デバッグ ウインドウ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using OpenSSL version</source>
        <translation>使用中の OpenSSL のバージョン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation>起動した日時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>ネットワーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation>接続数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation>ブロック チェーン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of blocks</source>
        <translation>現在のブロック数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation>最終ブロックの日時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>開く (&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation>コンソール (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>クリア(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totals</source>
        <translation>合計</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation>入力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation>出力:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build date</source>
        <translation>ビルドの日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation>デバッグ用ログファイル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation>現在のデータ ディレクトリから Bitcoin のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが大規模な場合には数秒かかることがあります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation>コンソールをクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
        <translation>Bitcoin RPC コンソールへようこそ。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
        <translation>上下の矢印で履歴をたどれます。 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; でスクリーンを消去できます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
        <translation>使用可能なコマンドを見るには &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; と入力します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation>%1 B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 KB</source>
        <translation>%1 KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation>%1 MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation>%1 GB</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation>総額:(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation>メッセージ (&amp;M):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>クリア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy message</source>
        <translation>メッセージをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>QR Code</source>
        <translation>QR コード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation>URI をコピーする (&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation>アドレスをコピーする (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Image...</source>
        <translation>画像を保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payment to %1</source>
        <translation>%1 への支払いリクエストを行う</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment information</source>
        <translation>支払い情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation>URI が長くなり過ぎます。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation>QR コード用の URI エンコードでエラー。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コインを送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation>コインコントロール機能</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs...</source>
        <translation>入力...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation>自動選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation>残高不足です!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation>数量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation>バイト:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation>総額:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>優先度:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation>手数料:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation>手数料差引後:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation>一度に複数の人に送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation>受取人を追加 (&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation>残高:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation>送る操作を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation>送る (&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm send coins</source>
        <translation>コインを送る確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation>数量をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation>手数料をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation>手数料差引後の値をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation>バイト数をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy priority</source>
        <translation>優先度をコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
        <translation>受取人のアドレスが不正です。再確認してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
        <translation>支払額は0より大きくないといけません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount exceeds your balance.</source>
        <translation>額が残高を超えています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
        <translation>%1 の取引手数料を含めると額が残高を超えています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
        <translation>重複しているアドレスが見つかりました。1回の送信で同じアドレスに送ることは出来ません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(ラベル無し)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to send?</source>
        <translation>送ってよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>added as transaction fee</source>
        <translation>取引手数料として追加された</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation>金額(&amp;A):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation>送り先(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
        <translation>アドレス帳に追加するには、このアドレスのラベルを入力します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前に使用したアドレスを選ぶ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation>メッセージ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay To:</source>
        <translation>支払先:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memo:</source>
        <translation>メモ:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    </context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation>署名 - メッセージの署名/検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation>メッセージの署名 (&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation>あなた自身を立証するためにあなたのアドレスでメッセージに署名することができます。フィッシング攻撃によってあなたを騙して署名を譲渡させようとするかもしれないので、不明確なものは絶対に署名しないように注意してください。あなたが同意する完全に詳細な声明にだけ署名してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation>前に使用したアドレスを選ぶ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation>ここにあなたが署名するメッセージを入力します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signature</source>
        <translation>署名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation>現在の署名をシステムのクリップボードにコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation>この Bitcoin アドレスを所有していることを証明するためにメッセージに署名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation>メッセージの署名 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation>メッセージの検証 (&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
        <translation>メッセージを検証するために、署名するアドレスとメッセージ(改行、スペース、タブなどを正確にコピーしてください)、そして署名を入力します。中間者攻撃によってだまされることを避けるために、署名されたメッセージそのものよりも、署名を読み取られないように注意してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを保証するメッセージを検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation>メッセージの検証 (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
        <translation>署名を作成するには"メッセージの署名"をクリック</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address is invalid.</source>
        <translation>不正なアドレスが入力されました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the address and try again.</source>
        <translation>アドレスを確かめてからもう一度試してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a key.</source>
        <translation>入力されたアドレスに関連するキーがありません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
        <translation>ウォレットのアンロックはキャンセルされました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key for the entered address is not available.</source>
        <translation>入力されたアドレスのプライベート キーが無効です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signing failed.</source>
        <translation>メッセージの署名に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signed.</source>
        <translation>メッセージに署名しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature could not be decoded.</source>
        <translation>署名がデコードできません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the signature and try again.</source>
        <translation>署名を確認してからもう一度試してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature did not match the message digest.</source>
        <translation>署名はメッセージ ダイジェストと一致しませんでした。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verification failed.</source>
        <translation>メッセージの検証に失敗しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verified.</source>
        <translation>メッセージは検証されました。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>Bitcoin Core</source>
        <translation>Bitcoin のコア</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin Core developers</source>
        <translation>ビットコインコアの開発者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[testnet]</source>
        <translation>[testnet]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficGraphWidget</name>
    <message>
        <source>KB/s</source>
        <translation>KB/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation>ユニット %1 を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/offline</source>
        <translation>%1/オフライン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/unconfirmed</source>
        <translation>%1/未検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 confirmations</source>
        <translation>%1 確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>ステータス</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>, broadcast through %n node(s)</source>
        <translation><numerusform>%n ノードにブロードキャスト</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation>ソース</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated</source>
        <translation>生成された</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>送信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>受信</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation>自分のアドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credit</source>
        <translation>クレジット</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 以上のブロックが満期</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>not accepted</source>
        <translation>承認されなかった</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debit</source>
        <translation>引き落とし額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation>取引手数料</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net amount</source>
        <translation>正味金額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation>コメント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction ID</source>
        <translation>取引 ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merchant</source>
        <translation>商人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug information</source>
        <translation>デバッグ情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction</source>
        <translation>取引</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs</source>
        <translation>入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation>総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>true</source>
        <translation>正しい</translation>
    </message>
    <message>
        <source>false</source>
        <translation>正しくない</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
        <translation>まだブロードキャストが成功していません</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Open for %n more block(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>未確認</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    <message>
        <source>Transaction details</source>
        <translation>取引の詳細</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
        <translation>ここでは取引の詳細を表示しています</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>タイプ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Helbidea</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Open for %n more block(s)</source>
        <translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open until %1</source>
        <translation>ユニット %1 を開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
        <translation>検証されました (%1 検証済み)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
        <translation>このブロックは他のどのノードによっても受け取られないで、多分受け入れられないでしょう!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated but not accepted</source>
        <translation>生成されましたが承認されませんでした</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>オフライン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed</source>
        <translation>未検証</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation>受信元</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received from</source>
        <translation>送り主</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation>送り先</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment to yourself</source>
        <translation>自分自身への支払い</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation>発掘した</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(n/a)</source>
        <translation>(n/a)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
        <translation>取引の状況。このフィールドの上にカーソルを置くと検証の数を表示します。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and time that the transaction was received.</source>
        <translation>取引を受信した日時。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of transaction.</source>
        <translation>取引の種類。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Destination address of transaction.</source>
        <translation>取引の宛先アドレス。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount removed from or added to balance.</source>
        <translation>残高に追加または削除された総額。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>すべて</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Today</source>
        <translation>今日</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This week</source>
        <translation>今週</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This month</source>
        <translation>今月</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last month</source>
        <translation>先月</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This year</source>
        <translation>今年</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range...</source>
        <translation>期間...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation>送り主</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation>送り先</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To yourself</source>
        <translation>自分自身</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation>発掘した</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>その他</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation>検索するアドレスまたはラベルを入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min amount</source>
        <translation>最小の額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy address</source>
        <translation>アドレスをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy label</source>
        <translation>ラベルをコピーする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation>総額のコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction ID</source>
        <translation>取引 ID をコピー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit label</source>
        <translation>ラベルの編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transaction details</source>
        <translation>取引の詳細を表示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Transaction History</source>
        <translation>トランザクション履歴をエクスポートする</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>エクスポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
        <translation>トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Successful</source>
        <translation>エクスポートに成功しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>テキスト CSV (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation>検証済み</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>日付</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>タイプ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>ラベル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Helbidea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range:</source>
        <translation>期間:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to</source>
        <translation>から</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation>コインを送る</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Wallet</source>
        <translation>ウォレットのバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data (*.dat)</source>
        <translation>ウォレット データ (*.dat)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Failed</source>
        <translation>バックアップに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Successful</source>
        <translation>バックアップ成功</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify data directory</source>
        <translation>データ ディレクトリの指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
        <translation>ピア アドレスを取得するためにノードに接続し、そして切断します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify your own public address</source>
        <translation>あなた自身のパブリックなアドレスを指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
        <translation>コマンドラインと JSON-RPC コマンドを許可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
        <translation>デーモンとしてバックグランドで実行しコマンドを許可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the test network</source>
        <translation>テストのためのネットワークを使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
        <translation>外部からの接続を許可 (初期値:  -proxy または -connect を使用していない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
</source>
        <translation>%s, rpcpassword を設定ファイルで設定してください:
%s
下記のランダムなパスワードの使用を推奨します:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(このパスワードを覚える必要はありません)
ユーザー名とパスワードが同じであってはいけません。
もしもファイルが存在しないなら、所有者だけが読み取れる権限で作成してください。
また、問題が通知されるように alertnotify を設定することをお勧めします;
例えば: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
        <translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
        <translation>エラー: 取引は拒否されました。wallet.dat のコピーを使い、そしてコピーしたウォレットからコインを使用したことがマークされなかったときなど、ウォレットのいくつかのコインがすでに使用されている場合に、このエラーは起こるかもしれません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
        <translation>エラー: この取引は、額、複雑さ、あるいは最近受け取った資金の使用のために、少なくとも %s の手数料が必要です!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
        <translation>ウォレットの取引を変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に置換される)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
        <translation>これはリリース前のテストビルドです - 各自の責任で利用すること - 採掘や商取引に使用しないでください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
        <translation>警告: -paytxfee が非常に高く設定されています! これは取引を送信する場合に支払う取引手数料です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
        <translation>警告: ネットワークは完全に同意しないみたいです。マイナーは何かの問題を経験してるみたいなんです。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
        <translation>警告: ピアーと完全に同意しないみたいです!アップグレードは必要かもしれません、それとも他のノードはアップグレードは必要かもしれません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
        <translation>警告: wallet.dat の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
        <translation>警告: wallet.dat が壊れたのでデータを復旧しました! オリジナルの wallet.dat は wallet.{timestamp}.bak として %s に保存されました; もしもあなたの残高や取引が正しくないならバックアップから復元してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(default: 1)</source>
        <translation>(デフォルト: 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
        <translation>壊れた wallet.dat から秘密鍵を復旧することを試す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block creation options:</source>
        <translation>ブロック作成オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect only to the specified node(s)</source>
        <translation>指定したノードだけに接続</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted block database detected</source>
        <translation>破損したブロック データベースが見つかりました
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debugging/Testing options:</source>
        <translation>デバッグ/テスト用オプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
        <translation>自分の IP アドレスを発見 (初期値:  リスン中と -externalip を使用していない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
        <translation>ブロック データベースを今すぐ再構築しますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing block database</source>
        <translation>ブロック データベースの初期化中にエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
        <translation>ウォレットのデータベース環境 %s 初期化エラー!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading block database</source>
        <translation>ブロック データベースの読み込みエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening block database</source>
        <translation>ブロック データベースの開始エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Disk space is low!</source>
        <translation>エラー: ディスク容量不足!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
        <translation>エラー: ウォレットはロックされ、取引を作成できません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
        <translation>ポートのリスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
        <translation>&lt;category&gt; が与えられなかった場合には、すべてのデバッグ情報が出力されます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
        <translation>不正なブロックあるいは、生成されていないブロックが見つかりました。ネットワークの datadir が間違っていませんか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough file descriptors available.</source>
        <translation>使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
        <translation>現在の blk000??.dat ファイルからブロック チェーンのインデックスを再構築</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
        <translation>ウォレットのファイルを指定 (データ・ディレクトリの中に)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying blocks...</source>
        <translation>ブロックの検証中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying wallet...</source>
        <translation>ウォレットの検証中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
        <translation>財布 %s はデータ・ディレクトリ%sの外にあります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
        <translation>-txindex を変更するには -reindex を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
        <translation>外部の blk000??.dat ファイルからブロックをインポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
        <translation>関連のアラートをもらってもすごく長いのフォークを見てもコマンドを実行 (コマンドの中にあるの%sはメッセージから置き換えさせる)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>情報</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>不正な額 -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>不正な額 -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
        <translation>RPC SSL オプション: (SSLのセットアップ手順はビットコインWikiを参照してください)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC server options:</source>
        <translation>RPCサーバのオプション:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
        <translation>トレース/デバッグ情報を debug.log ファイルの代わりにコンソールへ送る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
        <translation>クライアント起動時に debug.log ファイルを縮小 (初期値: -debug オプションを指定しない場合は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signing transaction failed</source>
        <translation>取引の署名に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amount too small</source>
        <translation>取引の額が小さ過ぎます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amounts must be positive</source>
        <translation>取引の額は0より大きくしてください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large</source>
        <translation>取引が大き過ぎます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
        <translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リスン中は1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続のユーザー名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
        <translation>警告: このバージョンは古いのでアップグレードが必要です!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
        <translation>wallet.dat が壊れ、復旧に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続のパスワード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
        <translation>最良のブロックに変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s はブロック ハッシュに置換される)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade wallet to latest format</source>
        <translation>ウォレットを最新のフォーマットにアップグレード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
        <translation>失ったウォレットの取引のブロック チェーンを再スキャン</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
        <translation>JSON-RPC 接続に OpenSSL (https) を使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help message</source>
        <translation>このヘルプ メッセージ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
        <translation>-addnode, -seednode と -connect で DNS ルックアップを許可する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading addresses...</source>
        <translation>アドレスを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
        <translation>wallet.dat 読み込みエラー: ウォレットが壊れました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading wallet.dat</source>
        <translation>wallet.dat 読み込みエラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
        <translation>無効な -proxy アドレス: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
        <translation>-onlynet で指定された '%s' は未知のネットワークです</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
        <translation>-bind のアドレス '%s' を解決できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
        <translation>-externalip のアドレス '%s' を解決できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation>-paytxfee=&lt;amount&gt; の額 '%s' が無効です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount</source>
        <translation>無効な総額</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds</source>
        <translation>残高不足</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading block index...</source>
        <translation>ブロック インデックスを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
        <translation>接続するノードを追加し接続を持続するように試します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading wallet...</source>
        <translation>ウォレットを読み込んでいます...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot downgrade wallet</source>
        <translation>ウォレットのダウングレードはできません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write default address</source>
        <translation>初期値のアドレスを書き込むことができません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescanning...</source>
        <translation>再スキャン中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done loading</source>
        <translation>読み込み完了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To use the %s option</source>
        <translation>%s オプションを使うには</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
</context>
</TS>