1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
|
<TS version="2.1" language="fr_LU">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation type="unfinished">Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation type="unfinished">Créer une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&New</source>
<translation type="unfinished">&Nouvelle</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation type="unfinished">&Copier</translation>
</message>
<message>
<source>C&lose</source>
<translation type="unfinished">&Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation type="unfinished">Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation type="unfinished">Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&Export</source>
<translation type="unfinished">&Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation type="unfinished">&Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation type="unfinished">Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation type="unfinished">Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>C&hoose</source>
<translation type="unfinished">C&hoisir</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation type="unfinished">Adresses d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation type="unfinished">Adresses de réception</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses.
La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine".</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy Address</source>
<translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Label</source>
<translation type="unfinished">Copier l’é&tiquette</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation type="unfinished">&Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation type="unfinished">Exporter la liste d’adresses</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
<translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation type="unfinished">Fenêtre de dialogue de la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation type="unfinished">Saisir la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation type="unfinished">Nouvelle phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation type="unfinished">Répéter la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation type="unfinished">Afficher la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation type="unfinished">Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation type="unfinished">Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation type="unfinished">Changer la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> !</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation type="unfinished">Le porte-monnaie est chiffré</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source>
<translation type="unfinished">Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation type="unfinished">Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished">N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie à chiffrer</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
<translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
<translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est désormais chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation type="unfinished">IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation type="unfinished">Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation type="unfinished">Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation type="unfinished">Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation type="unfinished">Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation type="unfinished">La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source>
<translation type="unfinished">La phrase secrète saisie pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). Si vous y parvenez, définissez une nouvelle phrase secrète afin d'éviter ce problème à l'avenir.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation type="unfinished">La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Passphrase change failed</source>
<translation type="unfinished">Le changement de phrase secrète a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source>
<translation type="unfinished">L'ancienne phrase secrète introduite pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris).</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation type="unfinished">IP/masque réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation type="unfinished">Banni jusqu’au</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
<source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
<translation type="unfinished">Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Runaway exception</source>
<translation type="unfinished">Exception excessive</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">Eurrer interne</translation>
</message>
<message>
<source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
<extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
<translation type="unfinished">Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ?</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
<extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
<translation type="unfinished">Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely…</source>
<translation type="unfinished">%1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité…</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation type="unfinished">Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unroutable</source>
<translation type="unfinished">Non routable</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrant</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
<translation type="unfinished">Sortant</translation>
</message>
<message>
<source>Full Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
<translation type="unfinished">Relais intégral</translation>
</message>
<message>
<source>Block Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">Relais de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment>
<translation type="unfinished">Manuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Feeler</source>
<extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">Palpeur</translation>
</message>
<message>
<source>Address Fetch</source>
<extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Récupération d’adresses</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation type="unfinished">%1 j</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation type="unfinished">%1 min</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N.D.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n seconde</numerusform>
<numerusform>%n secondes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n minute</numerusform>
<numerusform>%n minutes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n heure</numerusform>
<numerusform>%n heures</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n jour</numerusform>
<numerusform>%n jours</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n semaine</numerusform>
<numerusform>%n semaines</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="unfinished">%1 et %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n an</numerusform>
<numerusform>%n ans</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation type="unfinished">%1 o</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kB</source>
<translation type="unfinished">%1 ko</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation type="unfinished">%1 Mo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation type="unfinished">%1 Go</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>&Overview</source>
<translation type="unfinished">&Vue d’ensemble</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation type="unfinished">Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation type="unfinished">Parcourir l’historique transactionnel</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation type="unfinished">Q&uitter</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation type="unfinished">Fermer l’application</translation>
</message>
<message>
<source>&About %1</source>
<translation type="unfinished">À &propos de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation type="unfinished">Afficher des renseignements à propos de %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &Qt</source>
<translation type="unfinished">À propos de &Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation type="unfinished">Afficher des renseignements sur Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation type="unfinished">Modifier les options de configuration de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&Minimize</source>
<translation type="unfinished">&Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source>
<translation type="unfinished">Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&Send</source>
<translation type="unfinished">&Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>&Receive</source>
<translation type="unfinished">&Recevoir</translation>
</message>
<message>
<source>&Encrypt Wallet…</source>
<translation type="unfinished">&Chiffrer le porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation type="unfinished">Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&Backup Wallet…</source>
<translation type="unfinished">&Sauvegarder le porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>&Change Passphrase…</source>
<translation type="unfinished">&Changer la phrase de passe…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &message…</source>
<translation type="unfinished">Signer un &message…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation type="unfinished">Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify message…</source>
<translation type="unfinished">&Vérifier un message…</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation type="unfinished">Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées</translation>
</message>
<message>
<source>&Load PSBT from file…</source>
<translation type="unfinished">&Charger la TBSP d’un fichier…</translation>
</message>
<message>
<source>Open &URI…</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir une &URI…</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
<translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet…</source>
<translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets…</source>
<translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation type="unfinished">&Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&Settings</source>
<translation type="unfinished">&Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation type="unfinished">&Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation type="unfinished">Barre d’outils des onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)…</source>
<translation type="unfinished">Synchronisation des en-têtes (%1 %)…</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network…</source>
<translation type="unfinished">Synchronisation avec le réseau…</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk…</source>
<translation type="unfinished">Indexation des blocs sur le disque…</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk…</source>
<translation type="unfinished">Traitement des blocs sur le disque…</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers…</source>
<translation type="unfinished">Connexion aux pairs…</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished">Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées</translation>
</message>
<message>
<source>&Command-line options</source>
<translation type="unfinished">Options de ligne de &commande</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n bloc d’historique transactionnel a été traité.</numerusform>
<numerusform>%n blocs d’historique transactionnel ont été traités.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation type="unfinished">en retard de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up…</source>
<translation type="unfinished">Rattrapage en cours…</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation type="unfinished">Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation type="unfinished">Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informations</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation type="unfinished">À jour</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
<translation type="unfinished">Charger une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &clipboard…</source>
<translation type="unfinished">Charger la TBSP du &presse-papiers…</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir une console de débogage des nœuds et de diagnostic</translation>
</message>
<message>
<source>&Sending addresses</source>
<translation type="unfinished">&Adresses d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>&Receiving addresses</source>
<translation type="unfinished">&Adresses de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Wallet…</source>
<extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurer le Portefeuille...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore a wallet from a backup file</source>
<extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished">Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles de ligne de commande Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>&Mask values</source>
<translation type="unfinished">&Masquer les montants</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
<translation type="unfinished">Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
<translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
<extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
<translation type="unfinished">Données du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Load Wallet Backup</source>
<extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
<translation type="unfinished">Lancer un Portefeuille de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Wallet</source>
<extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurer le portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
<extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
<translation type="unfinished">Nom du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&Window</source>
<translation type="unfinished">&Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="unfinished">Zoomer</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished">Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation type="unfinished">Client %1</translation>
</message>
<message>
<source>&Hide</source>
<translation type="unfinished">&Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>S&how</source>
<translation type="unfinished">A&fficher</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin.</numerusform>
<numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Click for more actions.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
<translation type="unfinished">Cliquez pour afficher plus d’actions.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
<extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
<translation type="unfinished">Afficher l’onglet Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Disable network activity</source>
<extracomment>A context menu item.</extracomment>
<translation type="unfinished">Désactiver l’activité réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Enable network activity</source>
<extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
<translation type="unfinished">Activer l’activité réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
<translation type="unfinished">En-têtes de pré-synchronisation (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation type="unfinished">Date : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation type="unfinished">Montant : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation type="unfinished">Type : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation type="unfinished">Étiquette : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation type="unfinished">Adresse : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation type="unfinished">Transaction envoyée</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation type="unfinished">Transaction entrante</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is <b>enabled</b></source>
<translation type="unfinished">La génération de clé HD est <b>activée</b></translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is <b>disabled</b></source>
<translation type="unfinished">La génération de clé HD est <b>désactivée</b></translation>
</message>
<message>
<source>Private key <b>disabled</b></source>
<translation type="unfinished">La clé privée est <b>désactivée</b></translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
<translation type="unfinished">Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b></translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
<translation type="unfinished">Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b></translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
<translation type="unfinished">Message original :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation type="unfinished">Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation type="unfinished">Sélection des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">Quantité :</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation type="unfinished">Octets :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished">Frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished">Poussière :</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">Après les frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished">Monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation type="unfinished">Tout (des)sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation type="unfinished">Mode arborescence</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation type="unfinished">Mode liste</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation type="unfinished">Reçu avec une étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation type="unfinished">Reçu avec une adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">Confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation type="unfinished">Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &label</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amount</source>
<translation type="unfinished">Copier le &montant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &ID and output index</source>
<translation type="unfinished">Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties</translation>
</message>
<message>
<source>L&ock unspent</source>
<translation type="unfinished">&Verrouillé ce qui n’est pas dépensé</translation>
</message>
<message>
<source>&Unlock unspent</source>
<translation type="unfinished">&Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">Copier la quantité</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">Copier les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished">Copier après les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished">Copier les octets</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation type="unfinished">Copier la poussière</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation type="unfinished">(%1 verrouillée)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished">oui</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="unfinished">non</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
<translation type="unfinished">Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation type="unfinished">Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished">monnaie de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation type="unfinished">(monnaie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Wallet <b>%1</b>…</source>
<extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
<translation type="unfinished">Création du porte-monnaie <b>%1</b>…</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation type="unfinished">Échec de création du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Avertissement de création du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Can't list signers</source>
<translation type="unfinished">Impossible de lister les signataires</translation>
</message>
<message>
<source>Too many external signers found</source>
<translation type="unfinished">Trop de signataires externes trouvés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadWalletsActivity</name>
<message>
<source>Load Wallets</source>
<extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
<translation type="unfinished">Charger les porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallets…</source>
<extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
<translation type="unfinished">Chargement des porte-monnaie…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
<translation type="unfinished">Échec d’ouverture du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Avertissement d’ouverture du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Opening Wallet <b>%1</b>…</source>
<extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RestoreWalletActivity</name>
<message>
<source>Restore Wallet</source>
<extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurer le portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring Wallet <b>%1</b>…</source>
<extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restauration du Portefeuille<b>%1</b>...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet failed</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Échec de la restauration du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet warning</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
<translation type="unfinished">Avertissement de la récupération du Portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet message</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Message du Portefeuille restauré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ?</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé.</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
<translation type="unfinished">Nom du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
<translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
<translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation type="unfinished">Options avancées</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
<translation type="unfinished">Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
<translation type="unfinished">Désactiver les clés privées</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
<translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
<translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide</translation>
</message>
<message>
<source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
<translation type="unfinished">Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptor Wallet</source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie de descripteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
<translation type="unfinished">Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>External signer</source>
<translation type="unfinished">Signataire externe</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Créer</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
<translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs)</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation type="unfinished">Modifier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&Label</source>
<translation type="unfinished">É&tiquette</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation type="unfinished">L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi.</translation>
</message>
<message>
<source>&Address</source>
<translation type="unfinished">&Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation type="unfinished">Nouvelle adresse d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation type="unfinished">Modifier l’adresse de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation type="unfinished">Modifier l’adresse d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
<translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation type="unfinished">Échec de génération de la nouvelle clé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation type="unfinished">Un nouveau répertoire de données sera créé.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="unfinished">nom</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation type="unfinished">Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation type="unfinished">Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de créer un répertoire de données ici.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of space available</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
<numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
<numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un répertoire de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation type="unfinished">Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour)</numerusform>
<numerusform>(suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
<translation type="unfinished">%1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished">Bienvenue</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation type="unfinished">Bienvenue à %1.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
<translation type="unfinished">Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit block chain storage to</source>
<translation type="unfinished">Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
<translation type="unfinished">Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées.</translation>
</message>
<message>
<source> GB</source>
<translation type="unfinished"> Go</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation type="unfinished">Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
<translation type="unfinished">Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation type="unfinished">Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation type="unfinished">Utiliser le répertoire de données par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation type="unfinished">Utiliser un répertoire de données personnalisé :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">À propos de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation type="unfinished">Options de ligne de commande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down…</source>
<translation type="unfinished">%1 est en cours de fermeture…</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished">Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation type="unfinished">Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation type="unfinished">Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation type="unfinished">Nombre de blocs restants</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown…</source>
<translation type="unfinished">Inconnu…</translation>
</message>
<message>
<source>calculating…</source>
<translation type="unfinished">calcul en cours…</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progression</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation type="unfinished">Avancement de la progression par heure</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation type="unfinished">Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished">Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation type="unfinished">Échap</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
<translation type="unfinished">%1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
<translation type="unfinished">Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)…</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
<translation type="unfinished">Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation type="unfinished">URI :</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
<translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>&Main</source>
<translation type="unfinished">&Principales</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation type="unfinished">Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<source>&Start %1 on system login</source>
<translation type="unfinished">&Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
<translation type="unfinished">L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &database cache</source>
<translation type="unfinished">Taille du cache de la base de &données</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &verification threads</source>
<translation type="unfinished">Nombre de fils de &vérification de script</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
<translation type="unfinished">Chemin complet vers un %1 script compatible (par exemple, C:\Downloads\hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Attention : les malwares peuvent voler vos pièces !</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished">Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation type="unfinished">Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation type="unfinished">Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
<translation type="unfinished">Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande :</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation type="unfinished">Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset Options</source>
<translation type="unfinished">&Réinitialiser les options</translation>
</message>
<message>
<source>&Network</source>
<translation type="unfinished">&Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Prune &block storage to</source>
<translation type="unfinished">Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished">Go</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
<translation type="unfinished">L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
<translation type="unfinished">Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache.</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation type="unfinished">Mio</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment>
<translation type="unfinished">Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système.</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source>
<translation type="unfinished">(0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés)</translation>
</message>
<message>
<source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable R&PC server</source>
<extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
<translation type="unfinished">Activer le serveur R&PC</translation>
</message>
<message>
<source>W&allet</source>
<translation type="unfinished">&Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
<translation type="unfinished">Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non.</translation>
</message>
<message>
<source>Subtract &fee from amount by default</source>
<extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
<translation type="unfinished">Soustraire par défaut les &frais du montant</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &control features</source>
<translation type="unfinished">Activer les fonctions de &contrôle des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished">Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation>
</message>
<message>
<source>&Spend unconfirmed change</source>
<translation type="unfinished">&Dépenser la monnaie non confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &PSBT controls</source>
<extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
<translation type="unfinished">Activer les contrôles &TBPS</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show PSBT controls.</source>
<extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
<translation type="unfinished">Affichez ou non les contrôles TBPS.</translation>
</message>
<message>
<source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
<translation type="unfinished">Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel)</translation>
</message>
<message>
<source>&External signer script path</source>
<translation type="unfinished">&Chemin du script signataire externe</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &UPnP</source>
<translation type="unfinished">Mapper le port avec l’&UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using NA&T-PMP</source>
<translation type="unfinished">Mapper le port avec NA&T-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation type="unfinished">Accepter les connexions provenant de l’extérieur.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&g connections</source>
<translation type="unfinished">Permettre les connexions e&ntrantes</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished">Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) :</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &IP:</source>
<translation type="unfinished">&IP du mandataire :</translation>
</message>
<message>
<source>&Port:</source>
<translation type="unfinished">&Port :</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation type="unfinished">Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation type="unfinished">Utilisé pour rejoindre les pairs par :</translation>
</message>
<message>
<source>&Window</source>
<translation type="unfinished">&Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Show the icon in the system tray.</source>
<translation type="unfinished">Afficher l’icône dans la zone de notification.</translation>
</message>
<message>
<source>&Show tray icon</source>
<translation type="unfinished">&Afficher l’icône dans la zone de notification</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation type="unfinished">Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification.</translation>
</message>
<message>
<source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation type="unfinished">&Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<source>M&inimize on close</source>
<translation type="unfinished">Ré&duire lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<source>&Display</source>
<translation type="unfinished">&Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &language:</source>
<translation type="unfinished">&Langue de l’interface utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation type="unfinished">La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&Unit to show amounts in:</source>
<translation type="unfinished">&Unité d’affichage des montants :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces.</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation type="unfinished">Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation>
</message>
<message>
<source>&Third-party transaction URLs</source>
<translation type="unfinished">URL de transaction de $tiers</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished">Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
<translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
<translation type="unfinished">Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor :</translation>
</message>
<message>
<source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
<translation type="unfinished">Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble :</translation>
</message>
<message>
<source>embedded "%1"</source>
<translation type="unfinished">intégré « %1 »</translation>
</message>
<message>
<source>closest matching "%1"</source>
<translation type="unfinished">correspondance la plus proche « %1 »</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished">&Valider</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished">A&nnuler</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe)</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="unfinished">par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation type="unfinished">aucune</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
<translation type="unfinished">Confirmer la réinitialisation des options</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
<translation type="unfinished">Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
<extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
<translation type="unfinished">Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
<translation type="unfinished">Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
<translation type="unfinished">Options de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
<translation type="unfinished">Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished">Poursuivre</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir le fichier de configuration.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished">Ce changement demanderait un redémarrage du client.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsModel</name>
<message>
<source>Could not read setting "%1", %2.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de lire le paramètre "%1", %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation type="unfinished">Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation type="unfinished">Juste-regarder :</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation type="unfinished">Disponible :</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation type="unfinished">Votre solde actuel disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation type="unfinished">En attente :</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation type="unfinished">Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation type="unfinished">Immature :</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation type="unfinished">Le solde miné n’est pas encore mûr</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation type="unfinished">Soldes</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation type="unfinished">Total :</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation type="unfinished">Votre solde total actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished">Votre balance actuelle en adresses juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation type="unfinished">Disponible :</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation type="unfinished">Transactions récentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished">Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation type="unfinished">Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished">Solde total actuel dans des adresses juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values.</source>
<translation type="unfinished">Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>PSBT Operations</source>
<translation type="unfinished">Opération PSBT</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
<translation type="unfinished">Signer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
<translation type="unfinished">Diffuser la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copier dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer…</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
<translation type="unfinished">Échec de chargement de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
<translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
<translation type="unfinished">Aucune autre entrée n’a pu être signée.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
<translation type="unfinished">%1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
<translation type="unfinished">La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
<translation type="unfinished">Erreur inconnue lors de traitement de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
<translation type="unfinished">La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
<translation type="unfinished">Échec de diffusion de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">La TBSP a été copiée dans le presse-papiers.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer les données de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
<translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (fichier binaire)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
<translation type="unfinished">La TBSP a été enregistrée sur le disque.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
<translation type="unfinished"> * Envoie %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
<translation type="unfinished">Paye des frais de transaction :</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant total</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
<translation type="unfinished">La transaction a %1 entrées non signées.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
<translation type="unfinished">Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction still needs signature(s).</source>
<translation type="unfinished">La transaction a encore besoin d’une ou de signatures.</translation>
</message>
<message>
<source>(But no wallet is loaded.)</source>
<translation type="unfinished">(Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
<translation type="unfinished">(Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
<translation type="unfinished">(Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
<translation type="unfinished">La transaction est complètement signée et prête à être diffusée.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
<translation type="unfinished">L’état de la transaction est inconnu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation type="unfinished">Erreur de demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished">Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation type="unfinished">Gestion des URI</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
<translation type="unfinished">'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21.</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished">L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished">Gestion des fichiers de demande de paiement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
<translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Peer</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">Pair</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Reçus</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
<translation type="unfinished">Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrant</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Sortant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&Save Image…</source>
<translation type="unfinished">&Enregistrer l’image…</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy Image</source>
<translation type="unfinished">&Copier l’image</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation type="unfinished">L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation type="unfinished">Erreur d’encodage de l’URI en code QR.</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
<translation type="unfinished">La prise en charge des codes QR n’est pas proposée.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer le code QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image</source>
<extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment>
<translation type="unfinished">Image PNG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N.D.</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation type="unfinished">Version du client</translation>
</message>
<message>
<source>&Information</source>
<translation type="unfinished">&Renseignements</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Générales</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
<translation type="unfinished">Répertoire des données</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
<translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
</message>
<message>
<source>Blocksdir</source>
<translation type="unfinished">Répertoire des blocs</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
<translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation type="unfinished">Heure de démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation type="unfinished">Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation type="unfinished">Chaîne de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation type="unfinished">Réserve de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation type="unfinished">Nombre actuel de transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation type="unfinished">Utilisation de la mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation type="unfinished">(aucun)</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset</source>
<translation type="unfinished">&Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation type="unfinished">Reçus</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished">Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>&Peers</source>
<translation type="unfinished">&Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation type="unfinished">Pairs bannis</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation type="unfinished">Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay transactions to this peer.</source>
<translation type="unfinished">Si nous relayons des transactions à ce pair.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Relay</source>
<translation type="unfinished">Relais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation type="unfinished">Bloc de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation type="unfinished">En-têtes synchronisés</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation type="unfinished">Blocs synchronisés</translation>
</message>
<message>
<source>Last Transaction</source>
<translation type="unfinished">Dernière transaction</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
<translation type="unfinished">Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
<translation type="unfinished">SA mappé</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
<translation type="unfinished">Reliez ou non des adresses à ce pair.</translation>
</message>
<message>
<source>Address Relay</source>
<extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
<translation type="unfinished">Relais d’adresses</translation>
</message>
<message>
<source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source>
<extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
<translation type="unfinished">Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit).</translation>
</message>
<message>
<source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
<translation type="unfinished">Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit.</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Processed</source>
<extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
<translation type="unfinished">Adresses traitées</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Rate-Limited</source>
<extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
<translation type="unfinished">Adresses ciblées par la limite de débit</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
<translation type="unfinished">Hauteur du bloc courant</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation type="unfinished">Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation type="unfinished">Diminuer la taille de police</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation type="unfinished">Augmenter la taille de police</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation type="unfinished">Autorisations</translation>
</message>
<message>
<source>The direction and type of peer connection: %1</source>
<translation type="unfinished">La direction et le type de la connexion au pair : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
<translation type="unfinished">Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS.</translation>
</message>
<message>
<source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
<translation type="unfinished">Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1</translation>
</message>
<message>
<source>High Bandwidth</source>
<translation type="unfinished">Large bande passante</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished">Temps de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
<translation type="unfinished">Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Block</source>
<translation type="unfinished">Dernier bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
<translation type="unfinished">Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation type="unfinished">Dernier envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation type="unfinished">Dernière réception</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished">Temps de ping</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation type="unfinished">La durée d’un ping en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation type="unfinished">Attente du ping</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation type="unfinished">Ping min.</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation type="unfinished">Décalage temporel</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation type="unfinished">&Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&Network Traffic</source>
<translation type="unfinished">Trafic &réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation type="unfinished">Totaux</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation type="unfinished">Fichier journal de débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation type="unfinished">Effacer la console</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation type="unfinished">Entrant :</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation type="unfinished">Sortant :</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound: initiated by peer</source>
<extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrant : établie par le pair</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Full Relay: default</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
<translation type="unfinished">Relais intégral sortant : par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
<translation type="unfinished">Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses</translation>
</message>
<message>
<source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
<translation type="unfinished">nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante</translation>
</message>
<message>
<source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
<translation type="unfinished">le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante</translation>
</message>
<message>
<source>no high bandwidth relay selected</source>
<translation type="unfinished">aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&Disconnect</source>
<translation type="unfinished">&Déconnecter</translation>
</message>
<message>
<source>1 &hour</source>
<translation type="unfinished">1 &heure</translation>
</message>
<message>
<source>1 d&ay</source>
<translation type="unfinished">1 &jour</translation>
</message>
<message>
<source>1 &week</source>
<translation type="unfinished">1 &semaine</translation>
</message>
<message>
<source>1 &year</source>
<translation type="unfinished">1 &an</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy IP/Netmask</source>
<extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment>
<translation type="unfinished">&Copier l’IP, le masque réseau</translation>
</message>
<message>
<source>&Unban</source>
<translation type="unfinished">&Réhabiliter</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation type="unfinished">Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
<translation type="unfinished">Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 »</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.
Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
Type %5 for an overview of available commands.
For more information on using this console, type %6.
%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
<extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
<translation type="unfinished">Bienvenue dans la console RPC de %1.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran.
Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police.
Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées.
Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6.
%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8</translation>
</message>
<message>
<source>Executing…</source>
<extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
<translation type="unfinished">Éxécution…</translation>
</message>
<message>
<source>(peer: %1)</source>
<translation type="unfinished">(pair : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation type="unfinished">par %1</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Non</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">À</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation type="unfinished">Bannir pendant</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&Amount:</source>
<translation type="unfinished">&Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>&Label:</source>
<translation type="unfinished">&Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>&Message:</source>
<translation type="unfinished">M&essage :</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation type="unfinished">Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source>
<translation type="unfinished">Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished">Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
<translation type="unfinished">Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
<translation type="unfinished">Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur.</translation>
</message>
<message>
<source>&Create new receiving address</source>
<translation type="unfinished">&Créer une nouvelle adresse de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation type="unfinished">Historique des paiements demandés</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished">Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished">Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation type="unfinished">Retirer les entrées sélectionnées de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Retirer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &URI</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&URI</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &label</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &message</source>
<translation type="unfinished">Copier le &message</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amount</source>
<translation type="unfinished">Copier le &montant</translation>
</message>
<message>
<source>Not recommended due to higher fees and less protection against typos.</source>
<translation type="unfinished">Non recommandé en raison de frais élevés et d'une faible protection contre les fautes de frappe.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates an address compatible with older wallets.</source>
<translation type="unfinished">Génère une adresse compatible avec les anciens portefeuilles.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it.</source>
<translation type="unfinished">Génère une adresse segwit native (BIP-173). Certains anciens portefeuilles ne le supportent pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited.</source>
<translation type="unfinished">Bech32m (BIP-350) est une mise à jour de Bech32, la prise en charge du portefeuille est encore limitée.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
<translation type="unfinished">Impossible de générer la nouvelle adresse %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to …</source>
<translation type="unfinished">Demander de paiement à…</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">Adresse :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished">Message :</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &URI</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Address</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify</source>
<translation type="unfinished">&Vérifier</translation>
</message>
<message>
<source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
<translation type="unfinished">Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Image…</source>
<translation type="unfinished">&Enregistrer l’image…</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation type="unfinished">Renseignements de paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation type="unfinished">Demande de paiement à %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation type="unfinished">(aucun message)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation type="unfinished">(aucun montant demandé)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation type="unfinished">Demandée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation type="unfinished">Fonctions de contrôle des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation type="unfinished">sélectionné automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">Quantité :</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation type="unfinished">Octets :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished">Frais :</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">Après les frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished">Monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished">Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished">Adresse personnalisée de monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation type="unfinished">Frais de transaction :</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation type="unfinished">L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation type="unfinished">par kilo-octet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished">Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation type="unfinished">Recommandés :</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation type="unfinished">Personnalisés : </translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation type="unfinished">Envoyer à plusieurs destinataires à la fois</translation>
</message>
<message>
<source>Add &Recipient</source>
<translation type="unfinished">Ajouter un &destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished">Poussière :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose…</source>
<translation type="unfinished">Choisir…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation type="unfinished">Cacher les paramètres de frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
<translation type="unfinished">Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction.
Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished">Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished">Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle)</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
<translation type="unfinished">(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation type="unfinished">Estimation du délai de confirmation :</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation type="unfinished">Activer Remplacer-par-des-frais</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
<translation type="unfinished">Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &All</source>
<translation type="unfinished">&Tout effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation type="unfinished">Solde :</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l’action d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>S&end</source>
<translation type="unfinished">E&nvoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">Copier la quantité</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation type="unfinished">Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">Copier les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished">Copier après les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished">Copier les octets</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation type="unfinished">Copier la poussière</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation type="unfinished">%1 (%2 blocs)</translation>
</message>
<message>
<source>Sign on device</source>
<extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Signer sur l’appareil externe</translation>
</message>
<message>
<source>Connect your hardware wallet first.</source>
<translation type="unfinished">Connecter d’abord le porte-monnaie matériel.</translation>
</message>
<message>
<source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&eate Unsigned</source>
<translation type="unfinished">Cr&éer une transaction non signée</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation type="unfinished">du porte-monnaie '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
<translation type="unfinished">%1 à '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished">%1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
<translation type="unfinished">Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… »</translation>
</message>
<message>
<source>Sign failed</source>
<translation type="unfinished">Échec de signature</translation>
</message>
<message>
<source>External signer not found</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Le signataire externe est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>External signer failure</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Échec du signataire externe</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer les données de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
<translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (fichier binaire)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
<extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment>
<translation type="unfinished">La TBSP a été enregistrée</translation>
</message>
<message>
<source>External balance:</source>
<translation type="unfinished">Solde externe :</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
<translation type="unfinished">Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
<translation type="unfinished">Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
<extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
<translation type="unfinished">Voulez-vous créer cette transaction ?</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
<translation type="unfinished">Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">Veuillez vérifier votre transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation type="unfinished">Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant total</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned Transaction</source>
<comment>PSBT copied</comment>
<extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment>
<translation type="unfinished">Transaction non signée</translation>
</message>
<message>
<source>The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it.</source>
<translation type="unfinished">Le PSBT a été copié dans le presse-papiers. Vous pouvez également le sauvegarder.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk</source>
<translation type="unfinished">PSBT sauvegardé sur le disque</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l’envoi de pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
<translation type="unfinished">Solde juste-regarder :</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation type="unfinished">Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation type="unfinished">Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished">Échec de création de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished">Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished">L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&mount:</source>
<translation type="unfinished">&Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &To:</source>
<translation type="unfinished">&Payer à :</translation>
</message>
<message>
<source>&Label:</source>
<translation type="unfinished">&Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">Choisir une adresse utilisée précédemment</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished">Supprimer cette entrée</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
<translation type="unfinished">Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished">Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également.</translation>
</message>
<message>
<source>S&ubtract fee from amount</source>
<translation type="unfinished">S&oustraire les frais du montant</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation type="unfinished">Utiliser le solde disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished">Message :</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished">Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation type="unfinished">Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Create Unsigned</source>
<translation type="unfinished">Créer une transaction non signée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation type="unfinished">Signatures – Signer ou vérifier un message</translation>
</message>
<message>
<source>&Sign Message</source>
<translation type="unfinished">&Signer un message</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation type="unfinished">Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">Choisir une adresse utilisée précédemment</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation type="unfinished">Saisir ici le message que vous voulez signer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &Message</source>
<translation type="unfinished">Signer le &message</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation type="unfinished">Réinitialiser tous les champs de signature de message</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &All</source>
<translation type="unfinished">&Tout effacer</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify Message</source>
<translation type="unfinished">&Vérifier un message</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation type="unfinished">Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
<translation type="unfinished">Le message signé à vérifier</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
<translation type="unfinished">La signature donnée quand le message a été signé</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &Message</source>
<translation type="unfinished">Vérifier le &message</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation type="unfinished">Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation type="unfinished">Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse saisie est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation type="unfinished">Veuillez vérifier l’adresse et réessayer.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation type="unfinished">L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation type="unfinished">Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation type="unfinished">Aucune erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation type="unfinished">La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation type="unfinished">Échec de signature du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation type="unfinished">Le message a été signé.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation type="unfinished">La signature n’a pu être décodée.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation type="unfinished">Veuillez vérifier la signature et réessayer.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation type="unfinished">La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation type="unfinished">Échec de vérification du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation type="unfinished">Le message a été vérifié.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>(press q to shutdown and continue later)</source>
<translation type="unfinished">(appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard)</translation>
</message>
<message>
<source>press q to shutdown</source>
<translation type="unfinished">Appuyer sur q pour fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>kB/s</source>
<translation type="unfinished">Ko/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, in memory pool</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment>
<translation type="unfinished">0/non confirmé, dans la pool de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, not in memory pool</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment>
<translation type="unfinished">0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">abandonnée</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1/non confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">État</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation type="unfinished">Générée</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">À</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation type="unfinished">votre adresse</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation type="unfinished">étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation type="unfinished">Crédit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>arrivera à maturité dans %n bloc</numerusform>
<numerusform>arrivera à maturité dans %n blocs</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation type="unfinished">non acceptée</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation type="unfinished">Débit</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation type="unfinished">Débit total</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation type="unfinished">Crédit total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation type="unfinished">Montant net</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation type="unfinished">ID de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation type="unfinished">Taille totale de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
<translation type="unfinished">Taille virtuelle de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation type="unfinished">Index des sorties</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
<translation type="unfinished">(Le certificat n’a pas été vérifié)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation type="unfinished">Marchand</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished">Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation type="unfinished">Renseignements de débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation type="unfinished">Entrées</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation type="unfinished">vrai</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation type="unfinished">faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation type="unfinished">Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation type="unfinished">Détails de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation type="unfinished">Non confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation type="unfinished">Abandonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation type="unfinished">Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation type="unfinished">Confirmée (%1 confirmations)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation type="unfinished">En conflit</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished">Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation type="unfinished">Générée mais non acceptée</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation type="unfinished">Reçue avec</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation type="unfinished">Reçue de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation type="unfinished">Envoyée à</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation type="unfinished">Paiement à vous-même</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">Miné </translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation type="unfinished">(n.d)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation type="unfinished">État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation type="unfinished">Date et heure de réception de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation type="unfinished">Type de transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation type="unfinished">Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation type="unfinished">Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation type="unfinished">Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation type="unfinished">Aujourd’hui</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation type="unfinished">Cette semaine</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation type="unfinished">Ce mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation type="unfinished">Le mois dernier</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation type="unfinished">Cette année</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation type="unfinished">Reçue avec</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation type="unfinished">Envoyée à</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation type="unfinished">À vous-même</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">Miné </translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">Autres </translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation type="unfinished">Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation type="unfinished">Montant min.</translation>
</message>
<message>
<source>Range…</source>
<translation type="unfinished">Plage…</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &label</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amount</source>
<translation type="unfinished">Copier le &montant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &ID</source>
<translation type="unfinished">Copier l’&ID de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &raw transaction</source>
<translation type="unfinished">Copier la transaction &brute</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction &details</source>
<translation type="unfinished">Copier tous les &détails de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>&Show transaction details</source>
<translation type="unfinished">&Afficher les détails de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction &fee</source>
<translation type="unfinished">Augmenter les &frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>A&bandon transaction</source>
<translation type="unfinished">A&bandonner la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit address label</source>
<translation type="unfinished">&Modifier l’adresse de l’étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Show in %1</source>
<extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Afficher dans %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished">Exporter l’historique transactionnel</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">Confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation type="unfinished">Juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished">ID </translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation type="unfinished">L’exportation est réussie</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished">L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation type="unfinished">Plage :</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="unfinished">à </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.
Go to File > Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
<translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’a été chargé.
Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un.
– OU –</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
<translation type="unfinished">Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Charger les données de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
<translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (*.psbt)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
<translation type="unfinished">Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
<translation type="unfinished">Impossible de décoder la TBSP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation type="unfinished">Erreur d’augmentation des frais</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation type="unfinished">Échec d’augmentation des frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment>
<translation type="unfinished">Voulez-vous augmenter les frais ?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation type="unfinished">Frais actuels :</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation type="unfinished">Augmentation :</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation type="unfinished">Nouveaux frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l’augmentation des frais</translation>
</message>
<message>
<source>Can't draft transaction.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de créer une ébauche de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied</source>
<translation type="unfinished">La TBPS a été copiée</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard</source>
<comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
<translation type="unfinished">Copié dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de signer la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation type="unfinished">Impossible de valider la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Can't display address</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’afficher l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&Export</source>
<translation type="unfinished">&Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
<extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
<translation type="unfinished">Données du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation type="unfinished">Échec de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation type="unfinished">La sauvegarde est réussie</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished">Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation type="unfinished">Les développeurs de %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
<translation type="unfinished">%s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
<source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
<translation type="unfinished">%s demande d'écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme "mauvais" et il est donc peu probable qu'un pair s'y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de détails et une liste complète.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">L'espace disque %s peut ne pas être suffisant pour les fichiers en bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation type="unfinished">Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement du portefeuille. Le portefeuille nécessite le téléchargement de blocs, et le logiciel ne prend pas actuellement en charge le chargement de portefeuilles lorsque les blocs sont téléchargés dans le désordre lors de l'utilisation de snapshots assumeutxo. Le portefeuille devrait pouvoir être chargé avec succès une fois que la synchronisation des nœuds aura atteint la hauteur %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
<translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source>
<translation type="unfinished">Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. </translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source>
<translation type="unfinished">Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. </translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source>
<translation type="unfinished">Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 »</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted.</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille existant. Veillez à fournir la phrase secrète du portefeuille s'il est crypté.</translation>
</message>
<message>
<source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
<translation type="unfinished">Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source>
<translation type="unfinished">peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
<translation type="unfinished">Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement.</translation>
</message>
<message>
<source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source>
<translation type="unfinished">Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué.</translation>
</message>
<message>
<source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source>
<translation type="unfinished">Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué.</translation>
</message>
<message>
<source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided.</source>
<translation type="unfinished">Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation type="unfinished">Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation type="unfinished">Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
<translation type="unfinished">L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead.</source>
<translation type="unfinished">Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
<translation type="unfinished">Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
<translation type="unfinished">La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes.</translation>
</message>
<message>
<source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source>
<translation type="unfinished">La base de données d’indexation des blocs comprend un « txindex » hérité. Pour libérer l’espace disque occupé, exécutez un -reindex complet ou ignorez cette erreur. Ce message d’erreur ne sera pas affiché de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation>
</message>
<message>
<source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
<translation type="unfinished">Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation type="unfinished">Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes</translation>
</message>
<message>
<source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
<translation type="unfinished">Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
<translation type="unfinished">Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation type="unfinished">Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée.</translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation type="unfinished">La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
<translation type="unfinished">Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ».</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database.</source>
<translation type="unfinished">Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future.</source>
<translation type="unfinished">Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation type="unfinished">Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
<translation type="unfinished">Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation type="unfinished">Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation type="unfinished">La valeur %s est très élevée</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation type="unfinished">-maxmempool doit être d’au moins %d Mo</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation type="unfinished">Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits.</translation>
</message>
<message>
<source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source>
<translation type="unfinished">La mise à niveau -txindex lancée par une version précédente ne peut pas être achevée. Redémarrez la version précédente ou exécutez un -reindex complet.</translation>
</message>
<message>
<source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate has been left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source>
<translation type="unfinished">%sn'a pas réussi à valider l'état de l'instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, un bug dans le logiciel ou une mauvaise modification du logiciel qui a permis le chargement d'une snapshot invalide. En conséquence, le nœud s'arrêtera et cessera d'utiliser tout état construit sur la snapshot, ce qui réinitialisera la taille de la chaîne de %d à %d. Au prochain redémarrage, le nœud reprendra la synchronisation à partir de %d sans utiliser les données de la snapshot. Veuillez signaler cet incident à %s, en indiquant comment vous avez obtenu la snapshot. L'état de chaîne de la snapshot non valide a été laissé sur le disque au cas où il serait utile pour diagnostiquer le problème à l'origine de cette erreur.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation type="unfinished">%s est très élevé ! Des frais aussi importants pourraient être payés sur une seule transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>-reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source>
<translation type="unfinished">L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -blockfilterindex. Veuillez désactiver temporairement blockfilterindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index.</translation>
</message>
<message>
<source>-reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source>
<translation type="unfinished">L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -coinstatsindex. Veuillez désactiver temporairement coinstatsindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index.</translation>
</message>
<message>
<source>-reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source>
<translation type="unfinished">L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -txindex. Veuillez désactiver temporairement txindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire entièrement tous les index.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
<translation type="unfinished">Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted.</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source>
<translation type="unfinished">Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
<translation type="unfinished">Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s.</source>
<translation type="unfinished">L'estimation des frais a échoué. Fallbackfee est désactivé. Attendez quelques blocs ou activez %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6</source>
<translation type="unfinished">Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation type="unfinished">Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins égal au minrelay fee de %s pour éviter les transactions bloquées)</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided</source>
<translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à CJDNS (-onlynet=cjdns) mais -cjdnsreachable n'est pas fourni</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0</source>
<translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given</source>
<translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided</source>
<translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à i2p (-onlynet=i2p) mais -i2psam n'est pas fourni</translation>
</message>
<message>
<source>The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source>
<translation type="unfinished">La taille des entrées dépasse le poids maximum. Veuillez essayer d'envoyer un montant plus petit ou de consolider manuellement les UTXOs de votre portefeuille.</translation>
</message>
<message>
<source>The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually</source>
<translation type="unfinished">Le montant total des pièces présélectionnées ne couvre pas l'objectif de la transaction. Veuillez permettre à d'autres entrées d'être sélectionnées automatiquement ou inclure plus de pièces manuellement</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input</source>
<translation type="unfinished">La transaction nécessite une destination d'une valeur non nulle, un ratio de frais non nul, ou une entrée présélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<source>UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot.</source>
<translation type="unfinished">La validation de la snapshot UTXO a échoué. Redémarrez pour reprendre le téléchargement normal du bloc initial, ou essayez de charger une autre snapshot.</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool</source>
<translation type="unfinished">Les UTXO non confirmés sont disponibles, mais les dépenser crée une chaîne de transactions qui sera rejetée par le mempool.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s
The wallet might have been tampered with or created with malicious intent.
</source>
<translation type="unfinished">Une entrée héritée inattendue dans le portefeuille de descripteurs a été trouvée. Chargement du portefeuille %s
Le portefeuille peut avoir été altéré ou créé avec des intentions malveillantes.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s
The wallet might had been created on a newer version.
Please try running the latest software version.
</source>
<translation type="unfinished">Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %ss
Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente.
Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s.</source>
<translation type="unfinished">Niveau de consignation spécifique à une catégorie non pris en charge -loglevel=%s. Attendu -loglevel=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %s. Niveaux de consignation valides : %s.</translation>
</message>
<message>
<source>
Unable to cleanup failed migration</source>
<translation type="unfinished">Impossible de corriger l'échec de la migration</translation>
</message>
<message>
<source>
Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">
Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Block verification was interrupted</source>
<translation type="unfinished">La vérification des blocs a été interrompue</translation>
</message>
<message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation type="unfinished">Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s].</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation type="unfinished">Tous droits réservés © %i à %i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation type="unfinished">Une base de données des blocs corrompue a été détectée</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find asmap file %s</source>
<translation type="unfinished">Le fichier asmap %s est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse asmap file %s</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’analyser le fichier asmap %s</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space is too low!</source>
<translation type="unfinished">L’espace disque est trop faible</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation type="unfinished">Le chargement est terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Dump file %s does not exist.</source>
<translation type="unfinished">Le fichier de vidage %s n’existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur de création de %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de la base de données des blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s </translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de la base de données des blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation type="unfinished">Erreur d’ouverture de la base de données des blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading configuration file: %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur de lecture du fichier de configuration : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation type="unfinished">Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading next record from wallet database</source>
<translation type="unfinished">Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'extraire la destination du scriptpubkey généré</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'ajouter le tx watchonly au portefeuille watchonly</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not delete watchonly transactions</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'effacer les transactions de type "watchonly".</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Echec de la création d'un nouveau portefeuille watchonly</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
<translation type="unfinished">Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation type="unfinished">Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill »</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Missing checksum</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No %s addresses available.</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Not all watchonly txs could be deleted</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Toutes les transactions watchonly n'ont pas pu être supprimés.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This wallet already uses SQLite</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This wallet is already a descriptor wallet</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to read all records in the database</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
<translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation type="unfinished">Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to verify database</source>
<translation type="unfinished">Échec de vérification de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
<translation type="unfinished">Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
<translation type="unfinished">Ignore -wallet %s en double.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing…</source>
<translation type="unfinished">Importation…</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation type="unfinished">Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation type="unfinished">Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture.</translation>
</message>
<message>
<source>Input not found or already spent</source>
<translation type="unfinished">L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient dbcache for block verification</source>
<translation type="unfinished">Insuffisance de dbcache pour la vérification des blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
<translation type="unfinished">L’autorisation P2P est invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation type="unfinished">Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Montant non valide pour %s=<amount> : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid port specified in %s: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Port non valide spécifié dans %s: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pre-selected input %s</source>
<translation type="unfinished">Entrée présélectionnée non valide %s</translation>
</message>
<message>
<source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses…</source>
<translation type="unfinished">Chargement des adresses P2P…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist…</source>
<translation type="unfinished">Chargement de la liste d’interdiction…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index…</source>
<translation type="unfinished">Chargement de l’index des blocs…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet…</source>
<translation type="unfinished">Chargement du porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>Missing amount</source>
<translation type="unfinished">Le montant manque</translation>
</message>
<message>
<source>Missing solving data for estimating transaction size</source>
<translation type="unfinished">Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>No addresses available</source>
<translation type="unfinished">Aucune adresse n’est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation type="unfinished">Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Not found pre-selected input %s</source>
<translation type="unfinished">Entrée présélectionnée introuvable %s</translation>
</message>
<message>
<source>Not solvable pre-selected input %s</source>
<translation type="unfinished">Entrée présélectionnée non solvable %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation type="unfinished">L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation type="unfinished">Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore…</source>
<translation type="unfinished">Élagage du magasin de blocs…</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation type="unfinished">Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks…</source>
<translation type="unfinished">Relecture des blocs…</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning…</source>
<translation type="unfinished">Réanalyse…</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné</translation>
</message>
<message>
<source>Section [%s] is not recognized.</source>
<translation type="unfinished">La section [%s] n’est pas reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
<translation type="unfinished">Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Specified data directory "%s" does not exist.</source>
<translation type="unfinished">Le répertoire de données spécifié "%s" n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads…</source>
<translation type="unfinished">Démarrage des processus réseau…</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation type="unfinished">Le code source est publié sur %s.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified config file %s does not exist</source>
<translation type="unfinished">Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation type="unfinished">Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais.</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation type="unfinished">Ce logiciel est expérimental.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation type="unfinished">Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction change output index out of range</source>
<translation type="unfinished">L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation type="unfinished">La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation type="unfinished">La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
<translation type="unfinished">Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished">La transaction est trop grosse</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source>
<translation type="unfinished">Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
<translation type="unfinished">Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find UTXO for external input</source>
<translation type="unfinished">Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation type="unfinished">Impossible de générer les clés initiales</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
<translation type="unfinished">Impossible de générer les clés</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open %s for writing</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir %s en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation type="unfinished">Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unload the wallet before migrating</source>
<translation type="unfinished">Impossible de vider le portefeuille avant la migration</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
<translation type="unfinished">La valeur -blockfilterindex %s est inconnue.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type '%s'</source>
<translation type="unfinished">Le type d’adresse « %s » est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown change type '%s'</source>
<translation type="unfinished">Le type de monnaie « %s » est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s »</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation type="unfinished">Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s.</source>
<translation type="unfinished">Niveau de consignation global non pris en charge -loglevel=%s. Valeurs valides : %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation type="unfinished">La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation type="unfinished">Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks…</source>
<translation type="unfinished">Vérification des blocs…</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)…</source>
<translation type="unfinished">Vérification des porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation type="unfinished">Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be read</source>
<translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier des paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be written</source>
<translation type="unfinished">Impossible d’écrire le fichier de paramètres</translation>
</message>
</context>
</TS>
|