aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
blob: 78113b0185248599094589a4e83bf5348b4e2b6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
<TS language="ca" version="2.1">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation>Feu clic dret per a editar l'adreça o l'etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation>Crea una nova adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation>Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation>&amp;Tanca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation>Elimina l'adreça sel·leccionada actualment de la llista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation>Introduïu una adreça o una etiqueta per cercar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Exporta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Esborra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation>Trieu l'adreça on enviar les monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation>Trieu l'adreça on rebre les monedes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation>&amp;Tria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses</source>
        <translation>Adreces d'enviament</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses</source>
        <translation>Adreces de recepció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation>Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation>&amp;Copia l'adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation>Copia l'&amp;etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation>Exporta la llista d'adreces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>Fitxer separat per comes (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>L'exportació ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <translation>S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(sense etiqueta)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation>Diàleg de contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation>Introduïu una contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation>Nova contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation>Repetiu la nova contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation>Xifra el moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation>Aquesta operació requereix la contrasenya del moneder per a desbloquejar-lo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation>Desbloqueja el moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
        <translation>Aquesta operació requereix la contrasenya del moneder per desxifrar-lo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrypt wallet</source>
        <translation>Desxifra el moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation>Canvia la contrasenya</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation>Confirma el xifrat del moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation>Avís: si xifreu el vostre moneder i perdeu la contrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation>Esteu segurs que voleu xifrar el vostre moneder?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation>Moneder xifrat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation>IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer del moneder que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat del moneder recentment generat. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer del moneder no xifrat esdevindran inusables tan aviat com comenci a utilitzar el nou moneder xifrat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation>El xifrat del moneder ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation>El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation>Les contrasenyes introduïdes no coincideixen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation>El desbloqueig del moneder ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation>La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet decryption failed</source>
        <translation>El desxifrat del moneder ha fallat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation>La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation>Avís: Les lletres majúscules estan activades!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation>IP / Màscara de xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation>Bandejat fins</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>Sign &amp;message...</source>
        <translation>Signa el &amp;missatge...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network...</source>
        <translation>S'està sincronitzant amb la xarxa ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation>&amp;Visió general</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation>Mostra una visió general del moneder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation>&amp;Transaccions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation>Explora l'historial de transaccions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>S&amp;urt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation>Surt de l'aplicació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation>Qu&amp;ant al %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation>Mosta informació sobre el %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Quant a &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation>Mostra informació sobre Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;Opcions...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation>Modifica les opcions de configuració de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet...</source>
        <translation>&amp;Realitza una còpia de seguretat del moneder...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase...</source>
        <translation>&amp;Canvia la contrasenya...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI...</source>
        <translation>Obre un &amp;URI...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation>Moneder:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to disable network activity.</source>
        <translation>Feu clic per inhabilitar l'activitat de la xarxa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled.</source>
        <translation>S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Avís: %1</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(sense etiqueta)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>CreateWalletActivity</name>
    </context>
<context>
    <name>CreateWalletDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    </context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>Intro</name>
    </context>
<context>
    <name>ModalOverlay</name>
    </context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>OpenWalletActivity</name>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation>moneder per defecte</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    </context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    </context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    </context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
        <translation>Error: El directori de dades especificat «%1» no existeix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
        <translation>Error: No es pot interpretar el fitxer de configuració: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Avís: %1</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation>URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation>Error en codificar l'URI en un codi QR.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    </context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
        <translation>Les adreces segwit natives (més conegudes com Bech32 o BIP-173) redueixen les vostres comisions de les transaccions i ofereixen millor protecció contra errades tipogràfiques, però els moneders antics no les suporten. Quan desmarqui la casella, es generarà una adreça compatible amb moneders antics.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
        <translation>Generar una adreça segwit nativa (Bech32)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(sense etiqueta)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(sense etiqueta)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    </context>
<context>
    <name>SendConfirmationDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    </context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>TrafficGraphWidget</name>
    </context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    </context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    </context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation>(sense etiqueta)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>Comma separated file (*.csv)</source>
        <translation>Fitxer separat per comes (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Adreça</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation>L'exportació ha fallat</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletController</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    </context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Exporta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation>Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    </context>
</TS>