aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/lt/LC_MESSAGES/bitcoin.po
blob: e73122ade77c70f74efc3702424a4490a8f70266 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Anonymous <anon@none>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"

#: ../../../src/net.cpp:1503
#, c-format
msgid "Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running."
msgstr "Neįmanoma prisijungti prie šio kompiuterio porto %d. Bitcoin programa tikriausiai jau yra paleista"

#: ../../../src/ui.cpp:204
#, c-format
msgid "This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?"
msgstr "Šis pervedimas viršija dydžio limitą.  Jūs galite siūsti šią suma sumokėję %s mokestį, kuris bus skirtas nodams už persiuntimą ir padėti tinklui. Ar sutinkate pridėti ši mokestį?"

#: ../../../src/ui.cpp:303
msgid "Status"
msgstr "Būklė"

#: ../../../src/ui.cpp:304
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../../../src/ui.cpp:305
msgid "Description"
msgstr "Apibūdinimas"

#: ../../../src/ui.cpp:306
msgid "Debit"
msgstr "Debetas"

#: ../../../src/ui.cpp:307
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"

#: ../../../src/ui.cpp:513
#, c-format
msgid "Open for %d blocks"
msgstr "Atidaryta %d blokams"

#: ../../../src/ui.cpp:515
#, c-format
msgid "Open until %s"
msgstr "Atidaryta iki %s"

#: ../../../src/ui.cpp:521
#, c-format
msgid "%d/offline?"
msgstr "%d/neprisijunges?"

#: ../../../src/ui.cpp:523
#, c-format
msgid "%d/unconfirmed"
msgstr "%d/ nepatvirtinta"

#: ../../../src/ui.cpp:525
#, c-format
msgid "%d confirmations"
msgstr "%d patvirtinta"

#: ../../../src/ui.cpp:610
msgid "Generated"
msgstr "Sugeneruota"

#: ../../../src/ui.cpp:618
#, c-format
msgid "Generated (%s matures in %d more blocks)"
msgstr "Sugeneruota (%s bus galima naudoti už %d blokų)"

#: ../../../src/ui.cpp:622
msgid "Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!"
msgstr "Sugeneruota - Perspėjimas: Šio bloko negavo kiti nodai ir jis tikriausiai nebus priimtas!"

#: ../../../src/ui.cpp:626
msgid "Generated (not accepted)"
msgstr "Sugeneruota (nepriimta)"

#: ../../../src/ui.cpp:636
msgid "From: "
msgstr "Nuo: "

#: ../../../src/ui.cpp:660
msgid "Received with: "
msgstr "Priimta su: "

#: ../../../src/ui.cpp:706
msgid "Payment to yourself"
msgstr "Pervedimas sau"

#: ../../../src/ui.cpp:740
msgid "To: "
msgstr "Kam: "

#: ../../../src/ui.cpp:1055
msgid "    Generating"
msgstr "    Generuojama"

#: ../../../src/ui.cpp:1057
msgid "(not connected)"
msgstr "(neprijungta)"

#: ../../../src/ui.cpp:1060
#, c-format
msgid "     %d connections     %d blocks     %d transactions"
msgstr "     %d Jungtys     %d Blokai     %d pervedimai"

#: ../../../src/ui.cpp:1165
#: ../../../src/ui.cpp:2529
msgid "New Receiving Address"
msgstr "Naujas priėmimo adresas"

#: ../../../src/ui.cpp:1166
#: ../../../src/ui.cpp:2530
msgid ""
"You should use a new address for each payment you receive.\n"
"\n"
"Label"
msgstr ""
"Naudokite naują adresas kiekvienam pervedimui.\n"
"\n"
"Pavadinimas"

#: ../../../src/ui.cpp:1235
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>Būklė:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1240
msgid ", has not been successfully broadcast yet"
msgstr ", dar nėra paskelbta"

#: ../../../src/ui.cpp:1242
#, c-format
msgid ", broadcast through %d node"
msgstr ", paskelbta per %d nodą"

#: ../../../src/ui.cpp:1244
#, c-format
msgid ", broadcast through %d nodes"
msgstr ", paskelbta per %d nodus"

#: ../../../src/ui.cpp:1248
msgid "<b>Date:</b> "
msgstr "<b>Data:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1256
msgid "<b>Source:</b> Generated<br>"
msgstr "<b>Iš:</b> Sugeneruota<br>"

#: ../../../src/ui.cpp:1262
#: ../../../src/ui.cpp:1280
msgid "<b>From:</b> "
msgstr "<b>Nuo:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1280
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"

#: ../../../src/ui.cpp:1281
#: ../../../src/ui.cpp:1305
#: ../../../src/ui.cpp:1364
msgid "<b>To:</b> "
msgstr "<b>Kam:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1284
msgid " (yours, label: "
msgstr " (jūsų, pavadinimas: "

#: ../../../src/ui.cpp:1286
msgid " (yours)"
msgstr " (jūsų)"

#: ../../../src/ui.cpp:1323
#: ../../../src/ui.cpp:1335
#: ../../../src/ui.cpp:1381
#: ../../../src/ui.cpp:1398
msgid "<b>Credit:</b> "
msgstr "<b>Kreditas:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1325
#, c-format
msgid "(%s matures in %d more blocks)"
msgstr "(%s bus galima naudoti už %d blokų)"

#: ../../../src/ui.cpp:1327
msgid "(not accepted)"
msgstr "(nepriimta)"

#: ../../../src/ui.cpp:1372
#: ../../../src/ui.cpp:1380
#: ../../../src/ui.cpp:1395
msgid "<b>Debit:</b> "
msgstr "<b>Debetas:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1386
msgid "<b>Transaction fee:</b> "
msgstr "<b>Pervedimo mokestis:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1402
msgid "<b>Net amount:</b> "
msgstr "<b>Neto suma:</b> "

#: ../../../src/ui.cpp:1409
msgid "Message:"
msgstr "Žinutė:"

#: ../../../src/ui.cpp:1411
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"

#: ../../../src/ui.cpp:1414
msgid "Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to \"not accepted\" and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours."
msgstr "Turite palaukti 120 blokų, kol galėsite išleisti sugeneruotas monetas. Kai sugeneravotė šį blokai, jis buvo paskelbtas tinklui ir bus pridėtas į blokų grandinę. Jei šio bloko tinklas nepriims i grandinė, jis pasikeis į \"nepriimtas\" ir negali būti išleidžiamas. Tai gali kartais nutikti jei kitas nodas sugeneravo bloką keliom sekundėm anksčiau."

#: ../../../src/ui.cpp:1594
msgid "Cannot write autostart/bitcoin.desktop file"
msgstr "Nepavyksta įrašyti į autostart/bitcoin.desktop failą"

#: ../../../src/ui.cpp:1630
msgid "Main"
msgstr "Pagrindinis"

#: ../../../src/ui.cpp:1638
msgid "&Start Bitcoin on window system startup"
msgstr "&Paleisti Bitcoin kai pasileižia operacinė sistema"

#: ../../../src/ui.cpp:1645
msgid "&Minimize on close"
msgstr "&Sumažinti kai uždaroma"

#: ../../../src/ui.cpp:1787
#, c-format
msgid "version %s"
msgstr "versija %s"

#: ../../../src/ui.cpp:1899
msgid "Error in amount  "
msgstr "Klaidinga suma"

#: ../../../src/ui.cpp:1899
#: ../../../src/ui.cpp:1904
#: ../../../src/ui.cpp:1909
#: ../../../src/ui.cpp:1944
#: ../../../src/uibase.cpp:55
msgid "Send Coins"
msgstr "Siūsti monetas"

#: ../../../src/ui.cpp:1904
msgid "Amount exceeds your balance  "
msgstr "Suma viršija jūsų balasą"

#: ../../../src/ui.cpp:1909
msgid "Total exceeds your balance when the "
msgstr "Bendra suma viršija jūsu balansą kai"

#: ../../../src/ui.cpp:1909
msgid " transaction fee is included  "
msgstr "pervedimo suma įskaičiuota"

#: ../../../src/ui.cpp:1927
msgid "Payment sent  "
msgstr "Mokestis išsiųstas"

#: ../../../src/ui.cpp:1927
#: ../../../src/ui.cpp:1932
#: ../../../src/ui.cpp:2076
#: ../../../src/ui.cpp:2229
#: ../../../src/main.cpp:3997
msgid "Sending..."
msgstr "Siunčia..."

#: ../../../src/ui.cpp:1944
msgid "Invalid address  "
msgstr "Klaidingas adresas"

#: ../../../src/ui.cpp:1997
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "Siunčia %s į %s"

#: ../../../src/ui.cpp:2070
#: ../../../src/ui.cpp:2103
msgid "CANCELLED"
msgstr "NUTRAUKTA"

#: ../../../src/ui.cpp:2074
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"

#: ../../../src/ui.cpp:2076
msgid "Transfer cancelled  "
msgstr "Siuntimas nutrauktas"

#: ../../../src/ui.cpp:2129
msgid "Error: "
msgstr "Klaida:"

#: ../../../src/ui.cpp:2143
#: ../../../src/ui.cpp:2214
#: ../../../src/main.cpp:4016
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Nepakankamai monetų"

#: ../../../src/ui.cpp:2148
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiasi..."

#: ../../../src/ui.cpp:2153
msgid "Unable to connect"
msgstr "Negali prisijungti"

#: ../../../src/ui.cpp:2158
msgid "Requesting public key..."
msgstr "Prašo \"viešojo rakto\"(public key)..."

#: ../../../src/ui.cpp:2170
msgid "Received public key..."
msgstr "Gautas \"viešasis raktas\"(public key)..."

#: ../../../src/ui.cpp:2184
msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address"
msgstr "Gavėjas nepriima pervedimų siunčiamų iš IP adresų"

#: ../../../src/ui.cpp:2186
msgid "Transfer was not accepted"
msgstr "Persiuntimas nepriimtas"

#: ../../../src/ui.cpp:2195
msgid "Invalid response received"
msgstr "Gautas klaidingas atsakymas"

#: ../../../src/ui.cpp:2210
msgid "Creating transaction..."
msgstr "Kuriamas pervedimas..."

#: ../../../src/ui.cpp:2222
#, c-format
msgid "This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds"
msgstr "Šis pervedimas reikalauja %s mokesčio dėl jo sumos, sudėtingumo arba dėl to, kad šie pinigai buvo neseniai gauti"

#: ../../../src/ui.cpp:2224
msgid "Transaction creation failed"
msgstr "Pervedimo sukurti nepavyko"

#: ../../../src/ui.cpp:2231
msgid "Transaction aborted"
msgstr "Pervedimas nutrauktas"

#: ../../../src/ui.cpp:2239
msgid "Lost connection, transaction cancelled"
msgstr "Prarastas ryšys, pervedimas nutrauktas"

#: ../../../src/ui.cpp:2255
msgid "Sending payment..."
msgstr "Monetos siunčiamos..."

#: ../../../src/ui.cpp:2261
msgid "The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here."
msgstr "Pervedimas buvo atmestas. Tai galėjo atsitikti jei dalis jūsų monetų jau buvo išleista. Pvz.: Jei nodojote kopija wallet.dat kitame kliente ir monetos buvo išleistos ten, bet nepažymėtos kaip išleistos čia."

#: ../../../src/ui.cpp:2270
msgid "Waiting for confirmation..."
msgstr "Laukia patvirtinimo..."

#: ../../../src/ui.cpp:2288
msgid ""
"The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.\n"
"The transaction is recorded and will credit to the recipient,\n"
"but the comment information will be blank."
msgstr ""
"Pervedimas išsiūstas, bet gavėjas negalėjo jo patvirtinti.\n"
"Pervedimas įrašytas ir suma bus kredituojama gavėjui,\n"
"bet komentaro informacija nebus rodoma."

#: ../../../src/ui.cpp:2297
msgid "Payment was sent, but an invalid response was received"
msgstr "Pervedimas išsiūstas, bet klaidingas atsakymas gautas"

#: ../../../src/ui.cpp:2303
msgid "Payment completed"
msgstr "Pervedimas pavyko"

#: ../../../src/ui.cpp:2334
#: ../../../src/ui.cpp:2480
#: ../../../src/ui.cpp:2517
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: ../../../src/ui.cpp:2335
#: ../../../src/ui.cpp:2480
#: ../../../src/ui.cpp:2517
msgid "Address"
msgstr "Adresas"

#: ../../../src/ui.cpp:2337
#: ../../../src/ui.cpp:2492
msgid "Label"
msgstr "Pavadinimas"

#: ../../../src/ui.cpp:2338
#: ../../../src/uibase.cpp:837
msgid "Bitcoin Address"
msgstr "Bitcoin Adresas"

#: ../../../src/ui.cpp:2462
msgid "This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book.  "
msgstr "Tai vienas iš jūsų adresų priimti pervedimams ir negali būti įvestas i adresų knygą"

#: ../../../src/ui.cpp:2480
#: ../../../src/ui.cpp:2486
msgid "Edit Address"
msgstr "Pakeisti Adresą"

#: ../../../src/ui.cpp:2492
msgid "Edit Address Label"
msgstr "Pakeisti adreso pavadinimą"

#: ../../../src/ui.cpp:2517
#: ../../../src/ui.cpp:2523
msgid "Add Address"
msgstr "Pridėti adresą"

#: ../../../src/ui.cpp:2600
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: ../../../src/ui.cpp:2602
msgid "Bitcoin - Generating"
msgstr "Bitcoin - Generuoja"

#: ../../../src/ui.cpp:2604
msgid "Bitcoin - (not connected)"
msgstr "Bitcoin - (neprijungta)"

#: ../../../src/ui.cpp:2683
msgid "&Open Bitcoin"
msgstr "&Atidaryti Bitcoin"

#: ../../../src/ui.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "&Send Bitcoins"
msgstr "&Atidaryti Bitcoin"

#: ../../../src/ui.cpp:2685
msgid "O&ptions..."
msgstr "P&arametrai..."

#: ../../../src/ui.cpp:2688
#: ../../../src/uibase.cpp:25
msgid "E&xit"
msgstr "&Išeiti"

#: ../../../src/ui.cpp:2904
msgid "Program has crashed and will terminate.  "
msgstr "Programa neveikia ir bus uždaryta"

#: ../../../src/main.cpp:1866
msgid "Warning: Disk space is low  "
msgstr "Perspėjimas: Diske trūksta vietos"

#: ../../../src/main.cpp:3990
#, c-format
msgid "Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds  "
msgstr "Klaida: Šis pervedimas reikalauja %s mokesčio dėl jo sumos, sudėtingumo arba dėl to, kad šie pinigai buvo neseniai gauti  "

#: ../../../src/main.cpp:3992
msgid "Error: Transaction creation failed  "
msgstr "Klaida: Pervedimo sukurti nepavyko  "

#: ../../../src/main.cpp:4001
msgid "Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here."
msgstr "Klaida: Pervedimas nepavyko. Tai galėjo atsitikti jei dalis jūsų monetų jau buvo išleista. Pvz.: Jei nodojote kopija wallet.dat kitame kliente ir monetos buvo išleistos ten, bet nepažymėtos kaip išleistos čia."

#: ../../../src/main.cpp:4014
msgid "Invalid amount"
msgstr "Neteisinga suma"

#: ../../../src/main.cpp:4021
msgid "Invalid bitcoin address"
msgstr "Klaidingas bitcoin adresas"

#: ../../../src/rpc.cpp:1802
#: ../../../src/rpc.cpp:1804
#, c-format
msgid "To use the %s option"
msgstr "Kad naudoti %s parametrą"

#: ../../../src/rpc.cpp:1806
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s, you must set rpcpassword=<password>\n"
"in the configuration file: %s\n"
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n"
msgstr ""
"Perspėjimas: %s, jūs privalote nustatyti rpcpassword=<slaptažodis>\n"
"Konfiguracijos faile: %s\n"
"Jei failas neegzistuoja, sukurkite jį su owner-readable-only failo teisėmis.\n"

#: ../../../src/rpc.cpp:1974
#, c-format
msgid ""
"You must set rpcpassword=<password> in the configuration file:\n"
"%s\n"
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions."
msgstr ""
"Jūs privalote nustatyti rpcpassword=<slaptažodis> Konfiguracijos faile:\n"
"%s\n"
"Jei failas neegzistuoja, sukurkite jį su owner-readable-only failo teisėm."

#: ../../../src/util.cpp:866
msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly."
msgstr "Perspėjimas: Prašome patikrinti kompiuterio laiką ir datą. Jei laikas neteisingai nustatytas, Bitcoin neveiks."

#: ../../../src/util.cpp:899
msgid "-beta"
msgstr "-beta"

#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
msgstr "&Byla"

#: ../../../src/uibase.cpp:32
msgid "&Your Receiving Addresses..."
msgstr "&Jūsų priimantys adresai..."

#: ../../../src/uibase.cpp:36
msgid "&Options..."
msgstr "&Parametrai"

#: ../../../src/uibase.cpp:39
msgid "&Settings"
msgstr "N&ustatymai"

#: ../../../src/uibase.cpp:43
msgid "&About..."
msgstr "&О Apie..."

#: ../../../src/uibase.cpp:46
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"

#: ../../../src/uibase.cpp:56
msgid "Address Book"
msgstr "Adresų knyga"

#: ../../../src/uibase.cpp:69
msgid "Your Bitcoin Address:"
msgstr "Jūsų Bitcoin Adresas:"

#: ../../../src/uibase.cpp:76
msgid " &New... "
msgstr " &Naujas... "

#: ../../../src/uibase.cpp:79
#: ../../../src/uibase.cpp:780
#: ../../../src/uibase.cpp:883
msgid " &Copy to Clipboard "
msgstr "&Kopijuoti"

#: ../../../src/uibase.cpp:93
msgid "Balance:"
msgstr "Balansas:"

#: ../../../src/uibase.cpp:109
msgid " All"
msgstr "Visi"

#: ../../../src/uibase.cpp:109
msgid " Sent"
msgstr "Išsiūsta"

#: ../../../src/uibase.cpp:109
msgid " Received"
msgstr "Priimta"

#: ../../../src/uibase.cpp:109
msgid " In Progress"
msgstr "Progrese"

#: ../../../src/uibase.cpp:130
msgid "All Transactions"
msgstr "Visi pervedimai"

#: ../../../src/uibase.cpp:141
msgid "Sent/Received"
msgstr "Išsiųsti/Priimti"

#: ../../../src/uibase.cpp:152
msgid "Sent"
msgstr "Išsiūsti"

#: ../../../src/uibase.cpp:163
msgid "Received"
msgstr "Priimti"

#: ../../../src/uibase.cpp:302
#: ../../../src/uibase.cpp:443
#: ../../../src/uibase.cpp:542
#: ../../../src/uibase.cpp:722
#: ../../../src/uibase.cpp:783
#: ../../../src/uibase.cpp:892
#: ../../../src/uibase.cpp:981
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: ../../../src/uibase.cpp:345
msgid "&Start Bitcoin on system startup"
msgstr "&Paleisti Bitcoin kai pasileidžia operacinė sistema"

#: ../../../src/uibase.cpp:348
msgid "&Minimize to the tray instead of the taskbar"
msgstr "&Sumažinti į \"tray\" vietoj \"taskbar\""

#: ../../../src/uibase.cpp:351
msgid "Map port using &UPnP"
msgstr "Peradresuoti porta naudojant &UPnP"

#: ../../../src/uibase.cpp:354
msgid "M&inimize to the tray on close"
msgstr "Su&mažinti į \"tray\" kai uždaroma"

#: ../../../src/uibase.cpp:360
msgid "&Connect through socks4 proxy: "
msgstr "&Prisijungti per socks4 proksį: "

#: ../../../src/uibase.cpp:371
msgid "Proxy &IP:"
msgstr "P&roksio IP:"

#: ../../../src/uibase.cpp:379
msgid " &Port:"
msgstr " &Portas"

#: ../../../src/uibase.cpp:392
msgid "Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1KB.  Fee 0.01 recommended."
msgstr "Pasirintinis pervedimo mokestis per KB, kuris padeda jį ivykdyti greičiau. Dauguma pervedimų yra 1KB.  Rekomencuojamas mokestis 0.01."

#: ../../../src/uibase.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Pay transaction fee:"
msgstr "Pervedimo mokestis:"

#: ../../../src/uibase.cpp:420
msgid "// [don't translate] Test panel 2 for future expansion"
msgstr ""

#: ../../../src/uibase.cpp:424
msgid "// [don't translate] Let's not start multiple pages until the first page is filled up"
msgstr ""

#: ../../../src/uibase.cpp:446
#: ../../../src/uibase.cpp:668
#: ../../../src/uibase.cpp:727
#: ../../../src/uibase.cpp:786
#: ../../../src/uibase.cpp:895
#: ../../../src/uibase.cpp:984
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: ../../../src/uibase.cpp:449
msgid "&Apply"
msgstr "&Nustatyti"

#: ../../../src/uibase.cpp:508
msgid "Bitcoin "
msgstr "Bitcoin "

#: ../../../src/uibase.cpp:514
msgid "version"
msgstr "versija"

#: ../../../src/uibase.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n"
"\n"
"This is experimental software.\n"
"\n"
"Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file \n"
"license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the \n"
"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by \n"
"Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard."
msgstr ""
"Autorinė teisė (c) 2009-2010 Bitcoin Developers\n"
"\n"
"Ši programa yra eksperimentinė.\n"
"\n"
"Išleista ir teisės saugomos pagal MIT/X11 programų licenziją, kuri detaliau aprašyra faile \n"
"license.txt ir http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n"
"\n"
"Šis produktas turi programą iš OpenSSL projekto, kuri naudojamas \n"
"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), kriptografinę programą parašyta \n"
"Eric Young (eay@cryptsoft.com) ir UPnP programą parašyta Thomas Bernard."

#: ../../../src/uibase.cpp:581
msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)"
msgstr "Įveskite Bitcoin adresą (pvz.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L)"

#: ../../../src/uibase.cpp:595
msgid "Pay &To:"
msgstr "&Kam:"

#: ../../../src/uibase.cpp:610
msgid "&Paste"
msgstr "&Įrašyti"

#: ../../../src/uibase.cpp:613
msgid " Address &Book..."
msgstr " &Adresų knyga..."

#: ../../../src/uibase.cpp:620
msgid "&Amount:"
msgstr "S&uma:"

#: ../../../src/uibase.cpp:630
msgid "T&ransfer:"
msgstr "&Pervedimas:"

#: ../../../src/uibase.cpp:636
msgid " Standard"
msgstr "Standartinis"

#: ../../../src/uibase.cpp:663
msgid "&Send"
msgstr "&Siūsti"

#: ../../../src/uibase.cpp:711
msgid ""
"\n"
"\n"
"Connecting..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jungiasi..."

#: ../../../src/uibase.cpp:761
msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.  The highlighted address is displayed in the main window."
msgstr "Tai yra jūsų Bitcoin adresai priimti pervedimus. Galite duoti skirtinga adresa kiekvienam siuntėjui, kad žinotumėte kas jums moka. Pažymėtas adresas bus rodomas pagrindiniame lange."

#: ../../../src/uibase.cpp:774
#: ../../../src/uibase.cpp:886
msgid "&Edit..."
msgstr "&Pakeisti..."

#: ../../../src/uibase.cpp:777
#: ../../../src/uibase.cpp:889
msgid " &New Address... "
msgstr " &Naujas Adresas... "

#: ../../../src/uibase.cpp:849
msgid "Sending"
msgstr "Siunčiama"

#: ../../../src/uibase.cpp:857
msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You can give a different one to each sender to keep track of who is paying you.  The highlighted address will be displayed in the main window."
msgstr "Tai yra jūsų Bitcoin adresai priimti pervedimus. Galite duoti skirtinga adresa kiekvienam siuntėjui, kad žinotumėte kas jums moka. Pažymėtas adresas bus rodomas pagrindiniame lange."

#: ../../../src/uibase.cpp:870
msgid "Receiving"
msgstr "Priėmimo"

#: ../../../src/uibase.cpp:880
msgid "&Delete"
msgstr "&Ištrinti"

#: ../../../src/init.cpp:140
msgid " beta"
msgstr " beta"

#: ../../../src/init.cpp:142
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin version"

#: ../../../src/init.cpp:143
msgid "Usage:"
msgstr "Komandų vartojimas:"

#: ../../../src/init.cpp:145
msgid "Send command to -server or bitcoind\n"
msgstr "Siūsti komandą i -server arba bitcoind\n"

#: ../../../src/init.cpp:146
msgid "List commands\n"
msgstr "Parodyti visas komandas\n"

#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Get help for a command\n"
msgstr "Komandos paaiškinimas\n"

#: ../../../src/init.cpp:148
msgid "Options:\n"
msgstr "Parametrai\n"

#: ../../../src/init.cpp:149
msgid "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n"
msgstr "Nurodyti konfiguracijos failą (pagal nutylėjimą: bitcoin.conf)\n"

#: ../../../src/init.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Specify pid file (default: bitcoind.pid)\n"
msgstr "Nurodyti konfiguracijos failą (pagal nutylėjimą: bitcoin.conf)\n"

#: ../../../src/init.cpp:151
msgid "Generate coins\n"
msgstr "Generuoti monetas\n"

#: ../../../src/init.cpp:152
msgid "Don't generate coins\n"
msgstr "Negeneruoti monetų\n"

#: ../../../src/init.cpp:153
msgid "Start minimized\n"
msgstr "Paleisti minimizuotą klientą\n"

#: ../../../src/init.cpp:154
msgid "Specify data directory\n"
msgstr "Nurodyti duomenų direktoriją\n"

#: ../../../src/init.cpp:155
msgid "Connect through socks4 proxy\n"
msgstr "Prisijungti per socks4 proksį\n"

#: ../../../src/init.cpp:156
msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n"
msgstr "Leisti DNS lookups addnode ir connect komandoms\n"

#: ../../../src/init.cpp:157
msgid "Add a node to connect to\n"
msgstr "Pridėti nodą prie kurio bus jungiamasi\n"

#: ../../../src/init.cpp:158
msgid "Connect only to the specified node\n"
msgstr "Prisijungti tik prie šio nodo\n"

#: ../../../src/init.cpp:159
msgid "Don't accept connections from outside\n"
msgstr "Neleisti prisijungti iš išorės\n"

#: ../../../src/init.cpp:162
msgid "Don't attempt to use UPnP to map the listening port\n"
msgstr "Nenaudoti UPnP klausančio porto peradresavimui\n"

#: ../../../src/init.cpp:164
msgid "Attempt to use UPnP to map the listening port\n"
msgstr "Pamėginti naudoti UPnP klausančio porto peradresavimui\n"

#: ../../../src/init.cpp:167
msgid "Fee per KB to add to transactions you send\n"
msgstr "Mokestis per KB pridedamas prie siunčiamo pervedimo\n"

#: ../../../src/init.cpp:169
msgid "Accept command line and JSON-RPC commands\n"
msgstr "Priimti komandas iš terminalo ir JSON-RPC\n"

#: ../../../src/init.cpp:172
msgid "Run in the background as a daemon and accept commands\n"
msgstr "Paleisti daemon\n"

#: ../../../src/init.cpp:174
msgid "Use the test network\n"
msgstr "Naudoti bandomajį tinklą\n"

#: ../../../src/init.cpp:175
msgid "Username for JSON-RPC connections\n"
msgstr "Naudotojo vardas JSON-RPC prisijungimui\n"

#: ../../../src/init.cpp:176
msgid "Password for JSON-RPC connections\n"
msgstr "Slaptažodis JSON-RPC prisijungimui\n"

#: ../../../src/init.cpp:177
msgid "Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)\n"
msgstr "Klausyti JSON-RPC prisijungimų ant <port> (pagal nutylėjimą: 8332)\n"

#: ../../../src/init.cpp:178
msgid "Allow JSON-RPC connections from specified IP address\n"
msgstr "Leisti JSON-RPC prisijungimą iš tam tikrų IP adresų\n"

#: ../../../src/init.cpp:179
msgid "Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)\n"
msgstr "Siūsti komandas į nodą kuris yra <ip> (pagal nutylėjimą: 127.0.0.1)\n"

#: ../../../src/init.cpp:180
msgid "Set key pool size to <n> (default: 100)\n"
msgstr "Nustatyti kiek raktų skaičių <n> (pagal nutylėjimą: 100)\n"

#: ../../../src/init.cpp:181
msgid "Rescan the block chain for missing wallet transactions\n"
msgstr "Perskanuoti blokų grandinę dėl trūkstamų pervedimų\n"

#: ../../../src/init.cpp:185
msgid ""
"\n"
"SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)\n"
msgstr ""
"\n"
"SSL parametrai: (aplankykite Bitcoin Wiki dėl SSL nustatymų)\n"

#: ../../../src/init.cpp:186
msgid "Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections\n"
msgstr "Naudoti OpenSSL (https) JSON-RPC prisijungimui\n"

#: ../../../src/init.cpp:187
msgid "Server certificate file (default: server.cert)\n"
msgstr "Serverio sertifikato failas (pagal nutylėjimą: server.cert)\n"

#: ../../../src/init.cpp:188
msgid "Server private key (default: server.pem)\n"
msgstr "Serverio privatus raktas (pagal nutylėjimą: server.pem)\n"

#: ../../../src/init.cpp:189
msgid "Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"
msgstr "Priimtinas šifras (pagal nutylėjimą: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"

#: ../../../src/init.cpp:193
msgid "This help message\n"
msgstr "Ši pagalbos žinutė\n"

#: ../../../src/init.cpp:330
#, c-format
msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running."
msgstr "Neranda duomenų directorijos %s.  Bitcoin programa tikriausiai jau paleista."

#: ../../../src/init.cpp:356
msgid "Error loading addr.dat      \n"
msgstr "Klaida nuskaitant addr.dat      \n"

#: ../../../src/init.cpp:362
msgid "Error loading blkindex.dat      \n"
msgstr "Klaida nuskaitant blkindex.dat      \n"

#: ../../../src/init.cpp:369
msgid "Error loading wallet.dat      \n"
msgstr "Klaida nuskaitant wallet.dat      \n"

#: ../../../src/init.cpp:449
msgid "Invalid -proxy address"
msgstr "Klaidingas -proxy adresas"

#: ../../../src/init.cpp:472
msgid "Invalid amount for -paytxfee=<amount>"
msgstr "Klaidinga suma -paytxfee=<amount>"

#: ../../../src/init.cpp:476
msgid "Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction."
msgstr "Perspėjimas: -paytxfee yra nustatyta labai aukšta suma. Ši suma bus nuskaičiuota kaip mokestis darant pervedimą"

#: ../../../src/uibase.h:147
msgid "Transaction Details"
msgstr "Pervedimų detalės"

#: ../../../src/uibase.h:199
msgid "Options"
msgstr "Parametrai"

#: ../../../src/uibase.h:228
msgid "About Bitcoin"
msgstr "Apie Bitcoin"

#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Jūsų Bitcoin Adresas"

#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s  "
#~ msgstr ""
#~ "Klaida: Šis pervedimas yra labai didelis ir reikalauja %s pervedimo mokesčio "
#~ "%s  "

#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "versija %s%s beta"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "netaikoma"

#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr "Negalite pridėti žinutės kai siunčiate i Bitcoin adresą"

#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr "Šis pervedimas yra per didelis ir reikalauja pervedimo mokesčio %s"

#~ msgid "&Generate Coins"
#~ msgstr "&Generuoti monetas"

#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr "Pasirinktinas pervedimo mokestis, kurį duodate tinklo nodams."

#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "&Apriboti monetų generavima iki"

#~ msgid "processors"
#~ msgstr "procesorių"

#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Nuo:"

#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "Ž&inutė:"

#~ msgid ""
#~ "It's good policy to use a new address for each payment you receive.\n"
#~ "\n"
#~ "Label"
#~ msgstr ""
#~ "Rekomenduojama naudoti naują adresą kiekvienam pervedimui, kurį jūs gaunate.\n"
#~ "\n"
#~ "Pavadinimas"

#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Bus rodoma kaip \"Nuo: Nežinomo\""