aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts138
1 files changed, 97 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
index b4dbf85a33..4026095928 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
@@ -403,7 +403,7 @@
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>要求付款(產生 QR Code 和位元幣付款協議的 URI)</translation>
+ <translation>要求付款(產生 QR Code 和位元幣付款協議的資源識別碼: URI)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
@@ -423,7 +423,7 @@
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>開啓 bitcoin 協議的 URI 或付款要求</translation>
+ <translation>開啓 bitcoin 協議的資源識別碼(URI)或付款要求</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
@@ -882,6 +882,34 @@
<source>command-line options</source>
<translation>命令列選項</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>UI Options:</source>
+ <translation>使用介面選項:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
+ <translation>啓動時選擇資料目錄(預設值: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
+ <translation>設定語言,比如說 de_DE (預設值: 系統語系)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start minimized</source>
+ <translation>啓動時縮到最小</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
+ <translation>設定付款請求時所使用的 SSL 根憑證(預設值: 系統憑證庫)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
+ <translation>顯示啓動畫面(預設值: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all settings changes made over the GUI</source>
+ <translation>重置所有在使用界面更改的設定</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
@@ -907,7 +935,7 @@
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
- <translation>使用自定的資料目錄:</translation>
+ <translation>使用自訂的資料目錄:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
@@ -997,7 +1025,7 @@
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
- <translation>在交易頁籤的情境選單出現的第三方(比如說區塊探索網站)網址連結。網址中的 %s 會被取代為交易的雜湊值。可以用直線符號 | 來分隔多個連結。</translation>
+ <translation>在交易頁籤的情境選單出現的第三方網址連結(URL),比如說區塊探索網站。網址中的 %s 會被取代為交易的雜湊值。可以用直線符號 | 來分隔多個連結。</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
@@ -1291,11 +1319,11 @@
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
- <translation>取得付款要求的 URL 無效: %1</translation>
+ <translation>取得付款要求的網址連結(URL)無效: %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>沒辦法解析 URI 位址!可能是因為位元幣位址無效,或是 URI 參數格式錯誤。</translation>
+ <translation>沒辦法解析資源識別碼(URI)!可能是因為位元幣位址無效,或是 URI 參數格式錯誤。</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -1478,6 +1506,18 @@
<translation>目前區塊數</translation>
</message>
<message>
+ <source>Memory Pool</source>
+ <translation>記憶體暫存池</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current number of transactions</source>
+ <translation>目前交易數目</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Memory usage</source>
+ <translation>記憶體使用量</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>從目前的資料目錄下開啓位元幣核心的除錯紀錄檔。當紀錄檔很大時,可能會花好幾秒的時間。</translation>
</message>
@@ -1923,7 +1963,7 @@
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
- <translation>自定找零位址</translation>
+ <translation>自訂找零位址</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
@@ -2101,6 +2141,10 @@
<source>Pay only the required fee of %1</source>
<translation>只付必要的手續費 %1</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
+ <translation><numerusform>預計可在 %n 個區塊內開始確認。</numerusform></translation>
+ </message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>收款位址無效。請再檢查看看。</translation>
@@ -2194,11 +2238,11 @@
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation>這是個沒驗證過的付款要求。</translation>
+ <translation>這是個沒有驗證過身份的付款要求。</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation>這是個已驗證的付款要求。</translation>
+ <translation>這是個已經驗證過身份的付款要求。</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
@@ -2206,7 +2250,7 @@
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>附加在位元幣付款協議 URI 中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到位元幣網路上。</translation>
+ <translation>附加在位元幣付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到位元幣網路上。</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2733,6 +2777,10 @@
<translation>複製交易識別碼</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy raw transaction</source>
+ <translation>複製交易原始資料</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Edit label</source>
<translation>編輯標記</translation>
</message>
@@ -2993,10 +3041,6 @@
<translation>把來自指定網域或位址的節點放進白名單。這個選項可以設定多次。</translation>
</message>
<message>
- <source>(default: 1)</source>
- <translation>(預設值: 1)</translation>
- </message>
- <message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB)</translation>
</message>
@@ -3094,7 +3138,7 @@
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
- <translation>只有連接到網絡節點 &lt;net&gt; (IPv4,IPv6或onion)</translation>
+ <translation>只和 &lt;net&gt; 網路上的節點連線(ipv4, ipv6, 或 onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
@@ -3129,6 +3173,10 @@
<translation>找到不再支援的 -tor 參數,請改用 -onion 參數。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
+ <translation>使用通用隨插即用 (UPnP) 協定來設定對應的服務連接埠(預設值: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>使用者代理註解(%s)中含有不安全的字元。</translation>
</message>
@@ -3230,7 +3278,7 @@
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
- <translation>在白名單中的節點不會因為偵測到阻斷服務攻擊而被停用。來自這些節點的交易也一定會被轉發,即使說交易本來就在記憶池裡了也一樣。適用於像是閘道伺服器。</translation>
+ <translation>在白名單中的節點不會因為偵測到阻斷服務攻擊(DoS)而被停用。來自這些節點的交易也一定會被轉發,即使說交易本來就在記憶池裡了也一樣。適用於像是閘道伺服器。</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
@@ -3249,16 +3297,20 @@
<translation>啟用最佳鏈結...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Always relay transactions received from whitelisted peers (default: %d)</source>
+ <translation>無條件轉發從白名點節點收到的交易(預設值: %d)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat on startup</source>
<translation>啟動時嘗試從壞掉的錢包檔 wallet.dat 復原密鑰</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
- <translation>沒辦法解析 -whitebind 指定的位址: '%s'</translation>
+ <source>Automatically create Tor hidden service (default: %d)</source>
+ <translation>自動產生 Tor 隱藏服務(預設值: %d)</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
- <translation>啓動時選擇資料目錄(預設值: 0)</translation>
+ <source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
+ <translation>沒辦法解析 -whitebind 指定的位址: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
@@ -3349,22 +3401,10 @@
<translation>盡可能送出不用付手續費的交易(預設值: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
- <translation>設定付款請求時所使用的 SSL 根憑證 (預設值: 系統憑證庫)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
- <translation>設定語言,比如說 de_DE (預設值: 系統語系)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>顯示所有的除錯選項 (用法: --help --help-debug)</translation>
</message>
<message>
- <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
- <translation>顯示啓動畫面(預設值: 1)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>客戶端軟體啓動時把 debug.log 檔縮小(預設值: 當沒有 -debug 時為 1)</translation>
</message>
@@ -3373,10 +3413,6 @@
<translation>簽署交易失敗</translation>
</message>
<message>
- <source>Start minimized</source>
- <translation>啓動時縮到最小</translation>
- </message>
- <message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>交易金額太少而付不起手續費</translation>
</message>
@@ -3385,6 +3421,14 @@
<translation>這套軟體屬於實驗性質。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Tor control port password (default: empty)</source>
+ <translation>Tor 控制埠密碼(預設值: 空白)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source>
+ <translation>開啟聽候 onion 連線時的 Tor 控制埠號碼(預設值: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>交易金額太小</translation>
</message>
@@ -3401,10 +3445,6 @@
<translation>交易位元量太大</translation>
</message>
<message>
- <source>UI Options:</source>
- <translation>使用介面選項:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>無法和這台電腦上的 %s 繫結(回傳錯誤 %s)</translation>
</message>
@@ -3425,6 +3465,10 @@
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether to operate in a blocks only mode (default: %u)</source>
+ <translation>是否要用只要區塊模式運作(預設值: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>正在砍掉錢包中的所有交易...</translation>
</message>
@@ -3474,13 +3518,17 @@
</message>
<message>
<source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
- <translation>不要讓交易留在記憶體暫存池中超過 &lt;n&gt; 個小時(預設值: %u)</translation>
+ <translation>不要讓交易留在記憶池中超過 &lt;n&gt; 個小時(預設值: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>讀取錢包檔 wallet.dat 時發生錯誤!所有的密鑰都正確讀取了,但是交易資料或位址簿資料可能會缺少或不正確。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
+ <translation>當製造交易時,如果每千位元組(kB)的手續費比這個值(單位是 %s)低,就視為沒付手續費(預設值: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>使用 -checkblocks 檢查區塊的仔細程度(0 到 4,預設值: %u)</translation>
</message>
@@ -3497,6 +3545,10 @@
<translation>輸出除錯資訊(預設值: %u, 不一定要指定 &lt;category&gt;)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source>
+ <translation>支援用布倫過濾器來過濾區塊和交易(預設值: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>網路版本字串的總長度(%i)超過最大長度(%i)了。請減少 uacomment 參數的數目或長度。</translation>
</message>
@@ -3513,6 +3565,10 @@
<translation>使用另外的 SOCK5 代理伺服器,來透過 Tor 隱藏服務跟其他節點聯絡(預設值: %s)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field &lt;userpw&gt; comes in the format: &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. A canonical python script is included in share/rpcuser. This option can be specified multiple times</source>
+ <translation>JSON-RPC 連線要用的使用者名稱和雜湊密碼。&lt;userpw&gt; 的格式是:&lt;使用者名稱&gt;:&lt;調味值&gt;$&lt;雜湊值&gt;。在 share/rpcuser 目錄下有一個示範的 python 程式。這個選項可以給很多次。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(預設值: %s)</translation>
</message>