aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_sl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_sl.ts40
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts
index c74b3b13fb..ceae34b731 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts
@@ -1668,18 +1668,6 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi.</translation>
<translation type="unfinished">Uporabi ločen posredniški strežik SOCKS5 za povezavo s soležniki prek storitev onion (Tor):</translation>
</message>
<message>
- <source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
- <translation type="unfinished">Pisava enakomerne širine v zavihku Pregled:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>embedded "%1"</source>
- <translation type="unfinished">vdelan "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <source>closest matching "%1"</source>
- <translation type="unfinished">najboljše ujemanje "%1"</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;V redu</translation>
</message>
@@ -1921,10 +1909,6 @@ Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi.</translation>
<translation type="unfinished">DPBT shranjena na disk.</translation>
</message>
<message>
- <source> * Sends %1 to %2</source>
- <translation type="unfinished">* Pošlje %1 na %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>own address</source>
<translation type="unfinished">lasten naslov</translation>
</message>
@@ -2957,10 +2941,6 @@ Opomba: Ker se provizija izračuna na bajt, bi provizija "100 satoshijev na kvB"
<translation type="unfinished">Ustvari delno podpisano bitcoin-transakcijo (DPBT, angl. PSBT), ki jo lahko kopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT.</translation>
</message>
<message>
- <source> from wallet '%1'</source>
- <translation type="unfinished"> iz denarnice '%1'</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 to '%2'</source>
<translation type="unfinished">%1 v '%2'</translation>
</message>
@@ -3482,10 +3462,6 @@ Opomba: Ker se provizija izračuna na bajt, bi provizija "100 satoshijev na kvB"
<translation type="unfinished">Indeks izhoda</translation>
</message>
<message>
- <source> (Certificate was not verified)</source>
- <translation type="unfinished">(Certifikat ni bil preverjen)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Merchant</source>
<translation type="unfinished">Trgovec</translation>
</message>
@@ -4244,14 +4220,6 @@ Obnovitev varnostne kopije denarnice ni bila mogoča.</translation>
<translation type="unfinished">Napaka pri branju naslednjega zapisa v podatkovni bazi denarnice.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source>
- <translation type="unfinished">Napaka: dodajanje opazovane transakcije v opazovano denarnico je spodletelo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Could not delete watchonly transactions</source>
- <translation type="unfinished">Napaka: brisanje opazovanih transakcij je spodletelo</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
<translation type="unfinished">Napaka: ne morem ustvariti kurzorja v bazo</translation>
</message>
@@ -4288,10 +4256,6 @@ Obnovitev varnostne kopije denarnice ni bila mogoča.</translation>
<translation type="unfinished">Napaka: na voljo ni nobenega naslova '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Not all watchonly txs could be deleted</source>
- <translation type="unfinished">Napaka: nekaterih opazovanih transakcij ni bilo mogoče izbrisati</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: This wallet already uses SQLite</source>
<translation type="unfinished">Napaka: ta denarnica že uporablja SQLite</translation>
</message>
@@ -4532,10 +4496,6 @@ Obnovitev varnostne kopije denarnice ni bila mogoča.</translation>
<translation type="unfinished">Indeks izhoda vračila je izven obsega.</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation type="unfinished">Transakcija je del predolge verige nepotrjenih transakcij</translation>
- </message>
- <message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation type="unfinished">Transakcija mora imeti vsaj enega prejemnika.</translation>
</message>