aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts308
1 files changed, 233 insertions, 75 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
index c531a992a2..ecce61867a 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
@@ -246,6 +246,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
+ <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
+ <translation type="unfinished">Arquivos de configurações %1 podem estar corrompidos ou inválidos</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation type="unfinished">Aconteceu um erro fatal. %1 não pode continuar com segurança e será fechado.</translation>
</message>
@@ -390,8 +394,8 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves privadas foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereços podem estar faltando ou incorretos.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
- <translation type="unfinished">Erro: A escuta de conexões de entrada falhou (vincular retornou erro %s)</translation>
+ <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
+ <translation type="unfinished">Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
@@ -402,6 +406,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Valor inválido para -maxtxfee=&lt;valor&gt;: '%s' (precisa ser pelo menos a taxa de minrelay de %s para prevenir que a transação nunca seja confirmada)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source>
+ <translation type="unfinished">O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
<translation type="unfinished">Mais de um endereço onion associado é fornecido. Usando %s para automaticamento criar serviço onion Tor.</translation>
</message>
@@ -430,6 +438,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">O banco de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isso pode ser devido à data e hora do seu computador estarem configuradas incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se você estiver certo de que a data e hora de seu computador estão corretas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source>
+ <translation type="unfinished">O banco de dados de índices de bloco contém um 'txindex' antigo. Faça um -reindex completo para liberar espaço em disco, se desejar. Este erro não será exibido novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation type="unfinished">A quantia da transação é muito pequena para mandar depois de deduzida a taxa</translation>
</message>
@@ -494,6 +506,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Não foi possível encontrar o endereço de -%s: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source>
+ <translation type="unfinished">Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
<translation type="unfinished">Não pode definir -peerblockfilters sem -blockfilterindex.</translation>
</message>
@@ -502,6 +518,26 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Não foi possível escrever no diretório '%s': verifique as permissões.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source>
+ <translation type="unfinished">O processo de atualização do -txindex iniciado por uma versão anterior não foi concluído. Reinicie com a versão antiga ou faça um -reindex completo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
+ <translation type="unfinished">%s solicitou abertura da porta %u. Esta porta é considerada "ruim" e é improvável que outros usuários do Bitcoin Core conseguirão se conectar. Veja doc/p2p-bad-ports.md para detalhes e uma lista completa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
+ <translation type="unfinished">Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
+ <translation type="unfinished">Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation type="unfinished">A configuração %s somente é aplicada na rede %s quando na sessão [%s].</translation>
</message>
@@ -566,10 +602,6 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Erro ao ler o banco de dados. Encerrando.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation type="unfinished">Erro ao atualizar banco de dados do chainstate</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
<translation type="unfinished">Erro: Espaço em disco menor que %s</translation>
</message>
@@ -578,6 +610,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Keypool exaurida, por gentileza execute keypoolrefill primeiro</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
+ <translation type="unfinished">Erro: Impossível analisar versão %u como uint32_t</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se você quiser isso.</translation>
</message>
@@ -610,6 +646,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">O teste de integridade de inicialização falhou. O %s está sendo desligado.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Input not found or already spent</source>
+ <translation type="unfinished">Entrada não encontrada ou já gasta</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation type="unfinished">Saldo insuficiente</translation>
</message>
@@ -662,12 +702,20 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Carregando carteira...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Missing amount</source>
+ <translation type="unfinished">Faltando quantia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing solving data for estimating transaction size</source>
+ <translation type="unfinished">Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Necessário informar uma porta com -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">Nenhum servidor proxy especificado. Use -proxy=&lt;ip&gt; ou proxy=&lt;ip:port&gt;.</translation>
+ <source>No addresses available</source>
+ <translation type="unfinished">Nenhum endereço disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
@@ -678,10 +726,6 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">O modo prune não pode ser configurado com um valor negativo.</translation>
</message>
<message>
- <source>Prune mode is incompatible with -coinstatsindex.</source>
- <translation type="unfinished">O modo prune é incompatível com -txindex.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation type="unfinished">O modo prune é incompatível com -txindex.</translation>
</message>
@@ -778,6 +822,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">As quantidades nas transações não podem ser negativas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction change output index out of range</source>
+ <translation type="unfinished">Endereço de troco da transação fora da faixa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation type="unfinished">A transação demorou muito na memória</translation>
</message>
@@ -786,6 +834,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">A transação deve ter ao menos um destinatário</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
+ <translation type="unfinished">Transação necessita de um endereço de troco, mas não conseguimos gera-lo. </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished">Transação muito grande</translation>
</message>
@@ -810,6 +862,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Não foi possível gerar chaves</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível iniciar o servidor HTTP. Veja o log de depuração para detaihes.</translation>
</message>
@@ -834,10 +890,6 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Categoria de log desconhecida %s=%s.</translation>
</message>
<message>
- <source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation type="unfinished">Atualizando banco de dados UTXO</translation>
- </message>
- <message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation type="unfinished">Comentário do Agente de Usuário (%s) contém caracteres inseguros.</translation>
</message>
@@ -1094,7 +1146,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation type="unfinished">Carregar Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada</translation>
+ <translation type="unfinished">Carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
@@ -1137,6 +1189,16 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Fechar carteira</translation>
</message>
<message>
+ <source>Restore Wallet…</source>
+ <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Restaurar Carteira...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore a wallet from a backup file</source>
+ <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Restaurar uma carteira a partir de um arquivo de backup</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Close all wallets</source>
<translation type="unfinished">Fechar todas as carteiras</translation>
</message>
@@ -1161,6 +1223,21 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Nenhuma carteira disponível</translation>
</message>
<message>
+ <source>Load Wallet Backup</source>
+ <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Carregar Backup da Carteira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Wallet</source>
+ <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Restaurar Carteira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Name</source>
+ <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Nome da Carteira</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished">&amp;Janelas</translation>
</message>
@@ -1178,11 +1255,11 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Esconder</translation>
+ <translation type="unfinished">E&amp;sconder</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
- <translation type="unfinished">S&amp;como</translation>
+ <translation type="unfinished">Mo&amp;strar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
@@ -1200,7 +1277,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
<extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
- <translation type="unfinished">Mostrar abas De pares.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostra aba de Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Disable network activity</source>
@@ -1487,6 +1564,29 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>RestoreWalletActivity</name>
+ <message>
+ <source>Restore Wallet</source>
+ <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Restaurar Carteira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet failed</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Falha ao restaurar carteira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet warning</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Aviso ao restaurar carteira</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet message</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Mensagem da carteira restaurada</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
@@ -1648,17 +1748,26 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
- <message>
- <source>%1 GB of space available</source>
- <translation type="unfinished">%1 GB de espaço disponível</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n GB of space available</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
- <message>
- <source>(of %1 GB needed)</source>
- <translation type="unfinished">(de %1 GB necessário)</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(of %n GB needed)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
- <message>
- <source>(%1 GB needed for full chain)</source>
- <translation type="unfinished">(%1 GB necessário para a blockchain completa)</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%n GB needed for full chain)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
@@ -1705,10 +1814,6 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Como essa é a primeira vez que o programa é executado, você pode escolher onde %1 armazenará seus dados.</translation>
</message>
<message>
- <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation type="unfinished">Quando você clica OK, %1 vai começar a baixar e processar todos os %4 da block chain (%2GB) começando com a mais recente transação em %3 quando %4 inicialmente foi lançado.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Limit block chain storage to</source>
<translation type="unfinished">Limitar o tamanho da blockchain para</translation>
</message>
@@ -1817,7 +1922,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido. Sincronizando cabeçalhos (%1, %2%)...</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
@@ -1897,10 +2002,25 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Reverter esta configuração requer baixar de novo a blockchain inteira.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Tamanho máximo do cache do banco de dados. Um cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, após a qual o benefício é menos pronunciado para a maioria dos casos de uso. Reduzir o tamanho do cache reduzirá o uso de memória. A memória do mempool não utilizada é compartilhada para este cache.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Define o número de threads para script de verificação. Valores negativos correspondem ao número de núcleos que você quer deixar livre para o sistema.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation type="unfinished">(0 = automático, &lt;0 = número de núcleos deixados livres)</translation>
</message>
<message>
+ <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Isso permite que você ou ferramentas de terceiros comunique-se com o node através de linha de comando e comandos JSON-RPC.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Enable R&amp;PC server</source>
<extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ative servidor R&amp;PC</translation>
@@ -1910,6 +2030,11 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">C&amp;arteira</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Mostra a quantia com a taxa já subtraída.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
<extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
<translation type="unfinished">Subtrair &amp;taxa da quantia por padrão</translation>
@@ -1936,6 +2061,11 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Ative controles &amp;PSBT</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether to show PSBT controls.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar os controles de PSBT (Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada).</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Abrir automaticamente no roteador as portas do cliente Bitcoin. Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada.</translation>
</message>
@@ -2012,6 +2142,14 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Escolha a unidade de subdivisão padrão para exibição na interface ou quando enviando moedas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation type="unfinished">URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens do menu de contexto. %s na URL é substituido pela hash da transação. Múltiplas URLs são separadas pela barra vertical |.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
+ <translation type="unfinished">URLs de transação de &amp;terceiros</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar ou não opções de controle da moeda.</translation>
</message>
@@ -2028,10 +2166,6 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Fonte no painel de visualização:</translation>
</message>
<message>
- <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation type="unfinished">Opções nesta tela foram sobreescritas por comandos ou no arquivo de configuração:</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
</message>
@@ -2045,14 +2179,17 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
+ <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
<translation type="unfinished">Confirmar redefinição de opções</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
+ <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
<translation type="unfinished">Reinicialização do aplicativo necessária para efetivar alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
+ <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
<translation type="unfinished">O programa será encerrado. Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
@@ -2196,6 +2333,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Falhou ao assinar transação: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
+ <translation type="unfinished">Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível assinar mais nenhuma entrada.</translation>
</message>
@@ -2319,6 +2460,11 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Nós</translation>
</message>
<message>
+ <source>Age</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Ano</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Direction</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
<translation type="unfinished">Direção</translation>
@@ -2502,17 +2648,43 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation type="unfinished">O sistema autônomo delineado usado para a diversificação de seleção de nós.</translation>
+ <translation type="unfinished">O sistema autônomo de mapeamento usado para a diversificação de seleção de nós.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
<translation type="unfinished">Mapeado como</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Endereços são retransmitidos para este nó.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Relay</source>
+ <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Retransmissão de endereços</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">O número total de endereços recebidos deste peer que foram processados (exclui endereços que foram descartados devido à limitação de taxa).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">O número total de endereços recebidos deste peer que não foram processados devido à limitação da taxa.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Addresses Processed</source>
+ <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
<translation type="unfinished">Endereços Processados</translation>
</message>
<message>
+ <source>Addresses Rate-Limited</source>
+ <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Endereços com limite de taxa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Node window</source>
<translation type="unfinished">Janela do Nó</translation>
</message>
@@ -2541,6 +2713,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Serviços</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source>
+ <translation type="unfinished">O nó solicita retransmissão de transações.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished">Tempo de conexão</translation>
</message>
@@ -3041,7 +3217,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Cria uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) para usar com ex: uma carteira %1 offline, ou uma PSBT-compatível hardware wallet.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cria uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) para usar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBTs.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
@@ -3082,7 +3258,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Por favor, reveja sua proposta de transação. Será produzido uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) que você pode copiar e assinar com ex: uma carteira %1 offline, ou uma PSBT-compatível hardware wallet.</translation>
+ <translation type="unfinished">Por favor, revise a transação. Será produzido uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira física compatível com PSBTs.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
@@ -3090,6 +3266,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<translation type="unfinished">Deseja criar esta transação?</translation>
</message>
<message>
+ <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Por favor, revise a transação. Você pode assinar e enviar a transação ou criar uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT), que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBTs.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">Revise a sua transação.</translation>
@@ -3142,10 +3323,6 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished">Uma taxa maior que %1 é considerada uma taxa absurdamente alta.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Payment request expired.</source>
- <translation type="unfinished">Pedido de pagamento expirado.</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
@@ -3225,14 +3402,6 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<translation type="unfinished">Mensagem:</translation>
</message>
<message>
- <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">Esta é uma cobrança não autenticada.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">Esta é uma cobrança autenticada.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished">Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo</translation>
</message>
@@ -3240,14 +3409,6 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Bitcoin.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Pay To:</source>
- <translation type="unfinished">Pague Para:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memo:</source>
- <translation type="unfinished">Memorizar:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
@@ -3418,30 +3579,22 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">conflitado com uma transação com %1 confirmações</translation>
</message>
<message>
- <source>0/unconfirmed, %1</source>
- <translation type="unfinished">0/não confirmado, %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">no pool de memória</translation>
- </message>
- <message>
- <source>not in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">não está no pool de memóra</translation>
- </message>
- <message>
<source>abandoned</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1/não confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 confirmações</translation>
</message>
<message>
@@ -3671,7 +3824,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar ou não endereços monitorados na lista de transações.</translation>
+ <translation type="unfinished">Se um endereço monitorado está envolvido nesta transação.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
@@ -3741,6 +3894,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<translation type="unfinished">Alcance...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show in %1</source>
+ <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar em %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished">Exportar histórico de transações</translation>
</message>
@@ -3832,7 +3990,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation type="unfinished">Não foi possível decodificar PSDBT</translation>
+ <translation type="unfinished">Não foi possível decodificar PSBT</translation>
</message>
</context>
<context>