aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts173
1 files changed, 56 insertions, 117 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
index cd2a5a6323..da28365de0 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
@@ -1,4 +1,4 @@
-<TS language="pt_BR" version="2.0">
+<TS language="pt_BR" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
@@ -67,7 +67,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Esses são seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Certifique-se sempre da quantia e do destinatário antes de enviar moedas.</translation>
+ <translation>Esses são seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Confira sempre a quantia e o destinatário antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@@ -221,6 +221,9 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>BanTableModel</name>
+ </context>
+<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
@@ -1227,6 +1230,10 @@
<translation>Solicitação de pagamento rejeitada</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
+ <translation>Rede de pedido de pagamento não corresponde rede do cliente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Pedido de pagamento não é inicializado.</translation>
</message>
@@ -1247,10 +1254,18 @@
<translation>URL de cobrança é inválida: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>URI não pode ser analisado ! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou parâmetros URI informados incorretamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Manipulação de arquivo de cobrança</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
+ <translation>Arquivo de pedido de pagamento não pode ser lido ! Isto pode ser causado por uma requisição de pagamento inválida.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Pedido de pagamento expirado.</translation>
</message>
@@ -1271,10 +1286,6 @@
<translation>Pedido de pagamento %1 é muito grande (%2 bytes, permitido %3 bytes).</translation>
</message>
<message>
- <source>Payment request DoS protection</source>
- <translation>Pagamento requer proteção DoS</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Erro na comunicação com %1: %2</translation>
</message>
@@ -1463,14 +1474,6 @@
<translation>Serviços</translation>
</message>
<message>
- <source>Starting Height</source>
- <translation>Altura inicial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sync Height</source>
- <translation>Altura sincronizada</translation>
- </message>
- <message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Banir pontuação</translation>
</message>
@@ -1587,12 +1590,16 @@
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Desconhecido</translation>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
- <source>Fetching...</source>
- <translation>Buscando...</translation>
+ <source>No</source>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1816,7 +1823,7 @@
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation>Se isso estiver ativo e o endereço de troco estiver vazio ou inválido, o troco será enviado a um novo endereço gerado na hora.</translation>
+ <translation>Se essa opção for ativada e o endereço de troco estiver vazio ou inválido, o troco será enviado a um novo endereço gerado na hora.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
@@ -1959,10 +1966,6 @@
<translation>Copia alteração</translation>
</message>
<message>
- <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
- <translation>Quantidade Total %1 (= %2)</translation>
- </message>
- <message>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
@@ -2083,7 +2086,7 @@
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>A taxa será deduzida da quantia sendo enviada. O beneficiario receberá menos bitcoins do que você colocou no campo de quantidade. Se varios beneficiarios estão selecionados, a taxa é dividida igualmente.</translation>
+ <translation>A taxa será deduzida da quantia sendo enviada. O destinatário receberá menos bitcoins do que você colocou no campo de quantidade. Se varios destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@@ -2122,7 +2125,7 @@
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
- <translation>Bitcoin está desligando...</translation>
+ <translation>Bitcoin está sendo encerrado...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
@@ -2140,6 +2143,10 @@
<translation>&amp;Assinar mensagem</translation>
</message>
<message>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation>Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber bitcoins enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>O enderesso Bitcoin que assinará a mensagem</translation>
</message>
@@ -2192,6 +2199,10 @@
<translation>&amp;Verificar mensagem</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
+ <translation>Coloque o endereço do destinatário, a mensagem (certifique-se de copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espaços, tabulações, etc.) e a assinatura embaixo para verificar a mensagem. Cuidado para não ler mais da assinatura do que está assinado na mensagem, para evitar ser enganado pelo ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova a propriedade de um endereço, e não o remetende de qualquer transação.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>O enderesso Bitcoin que assionou a mesnagem</translation>
</message>
@@ -2769,12 +2780,12 @@
<translation>Aceitar linha de comando e comandos JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
- <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
- <translation>Rodar em segundo plano como serviço e aceitar comandos</translation>
+ <source>Pruning blockstore...</source>
+ <translation>Prunando os blocos existentes...</translation>
</message>
<message>
- <source>Use the test network</source>
- <translation>Usar rede de teste</translation>
+ <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
+ <translation>Rodar em segundo plano como serviço e aceitar comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
@@ -2797,10 +2808,6 @@
<translation>Executa um comando quando uma transação da carteira mudar (%s no comando será substituído por TxID)</translation>
</message>
<message>
- <source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode disables wallet support and is incompatible with -txindex. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, &gt;%u = target size in MiB to use for block files)</source>
- <translation>Reduz o armazenamento requerido prunando (apagando) blocos antigos. Este modo desativa o suporte a carteira e é incompatível com -txindex. Aviso: Reverter essa opção requer re-baixar o blockchain inteiro. (padrão: 0 = disativado, &gt;%u = Tamanho em mega para os arquivos de bloco)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Define o número de threads de verificação de script (%u a %d, 0 = automático, &lt;0 = número de cores deixados livres, padrão: %d)</translation>
</message>
@@ -2813,8 +2820,8 @@
<translation>Impossível ouvir em %s neste computador. Provavelmente o Bitcoin já está sendo executado.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation>Atenção: valor de -paytxfee escolhido é muito alto! Este é o valor da taxa de transação que você irá pagar se enviar a transação.</translation>
+ <source>WARNING: check your network connection, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
+ <translation>ATENÇÃO: verifique sua conexão %d blocos recebidos nas últimas %d horas (%d tempo estimado)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
@@ -2825,10 +2832,6 @@
<translation>Atenção: Nós não parecemos concordar plenamente com nossos colegas! Você pode precisar atualizar ou outros nós podem precisar atualizar.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation>Atenção: erro ao ler arquivo wallet.dat! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas dados de transações e do catálogo de endereços podem estar faltando ou incorretos.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Atenção: wallet.dat corrompido, dados recuperados! Arquivo wallet.dat original salvo como wallet.{timestamp}.bak em %s; se seu saldo ou transações estiverem incorretos, você deve restaurar o backup.</translation>
</message>
@@ -2893,10 +2896,6 @@
<translation>Erro ao abrir banco de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
- <translation>Erro: Um erro interno fatal ocorreu, ver o debug.log para detalhes</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Erro: Espaço em disco insuficiente!</translation>
</message>
@@ -2905,10 +2904,6 @@
<translation>Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se você quiser isso.</translation>
</message>
<message>
- <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
- <translation>Se &lt;category&gt; não for informada, registrar toda informação de depuração.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importando...</translation>
</message>
@@ -2985,10 +2980,6 @@
<translation>Permitir conexões JSON-RPC de uma fonte específica. Válido para um único ip (ex. 1.2.3.4), até uma rede/máscara (ex. 1.2.3.4/255.255.255.0) ou uma rede/CIDR (ex. 1.2.3.4/24). Esta opção pode ser usada múltiplas vezes</translation>
</message>
<message>
- <source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
- <translation>Um erro ocorreu enquanto configurando o endereço RPC %s porta %u para escuta: %s</translation>
- </message>
- <message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Vincular ao endereço fornecido e sempre escutar nele. Use a notação [host]:port para IPv6</translation>
</message>
@@ -3009,40 +3000,12 @@
<translation>Executa um comando quando um alerta relevante é recebido ou vemos uma longa segregação (%s em cmd é substituído pela mensagem)</translation>
</message>
<message>
- <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
- <translation>Taxas (em BTC/Kb) menores do que este valor são consideradas inexistentes para divulgação (padrão: %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune configured below the minimum of %d MB. Please use a higher number.</source>
- <translation>Prunagem configurada abaixo do mínimo de %d MB. Use um número maior.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Define o tamanho máximo de alta-prioridade por taxa baixa nas transações em bytes (padrão: %d)</translation>
</message>
<message>
- <source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
-%s
-It is recommended you use the following random password:
-rpcuser=bitcoinrpc
-rpcpassword=%s
-(you do not need to remember this password)
-The username and password MUST NOT be the same.
-If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
-It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
-for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
-</source>
- <translation>Para usar o bitcoind, ou a opção -server do bitcoin-qt, você deve definir rpcpassword no arquivo de configuração:
-%s
-É recomendado que use a seguinte senha randômica:
-rpcuser=bitcoinrpc
-rpcpassword=%s
-(você não precisa lembrar esta senha)
-O usuário e senha NÃO DEVEM ser os mesmos.
-Se o arquivo não existir, crie com permissão de proprietário criador somente.
-É também recomendado definir a opção alertnotify se deseja ser notificado de problemas;
-por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
-</translation>
+ <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
+ <translation>A quantia da transação é muito pequena para mandar </translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
@@ -3073,10 +3036,6 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Copyright (C) 2009-%i Desenvolvedores Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
- <translation>Impossível interpretar o valor -rpcbind %s como um endereço da rede</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Erro ao carregar wallet.dat: A carteira requer a nova versão do Bitcoin</translation>
</message>
@@ -3085,14 +3044,6 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Erro ao ler o banco de dados. Finalizando.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
- <translation>Erro: Argumento não suportado -tor, use -onion.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
- <translation>Taxa (em BTC/kB) a adicionar nas transações que você envia (padrão: %s)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
@@ -3125,14 +3076,14 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Opções de relé nó :</translation>
</message>
<message>
- <source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
- <translation>Opções RPC SSL: (veja o Bitcoin Wiki para instruções de configuração SSL)</translation>
- </message>
- <message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>Opções do servidor RPC:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Receive and display P2P network alerts (default: %u)</source>
+ <translation>Receba e mostre P2P alerta de rede (default: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Mandar informação de trace/debug para o console em vez de para o arquivo debug.log</translation>
</message>
@@ -3169,6 +3120,10 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Inicializar minimizado</translation>
</message>
<message>
+ <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
+ <translation>A quantidade da transação é pequena demais para pagar a taxa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Este é um software experimental.</translation>
</message>
@@ -3197,10 +3152,6 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Impossível se ligar a %s neste computador (bind retornou erro %s)</translation>
</message>
<message>
- <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
- <translation>Usar UPnP para mapear porta de escuta (padrão: 1 quando estiver escutando)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nome de usuário para conexões JSON-RPC</translation>
</message>
@@ -3241,10 +3192,6 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Re-escanear blocos procurando por transações perdidas da carteira</translation>
</message>
<message>
- <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
- <translation>Usar OpenSSL (https) para conexões JSON-RPC</translation>
- </message>
- <message>
<source>This help message</source>
<translation>Exibe esta mensagem de ajuda</translation>
</message>
@@ -3265,10 +3212,6 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>(padrão: %s)</translation>
</message>
<message>
- <source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
- <translation>Cífras aceitas (padrão: %s)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Erro ao carregar wallet.dat</translation>
</message>
@@ -3301,18 +3244,14 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" admin@foo.com.br
<translation>Retransmitir P2SH não multisig (default: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Server certificate file (default: %s)</source>
- <translation>Arquivo de certificado do servidor (padrão: %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server private key (default: %s)</source>
- <translation>Chave privada do servidor (padrão: %s)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Definir tamanho mínimo do bloco, em bytes (padrão: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
+ <translation>Defina o número de threads para chamadas do serviço RPC (padrão: %d)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Especificar arquivo de configuração (padrão: %s)</translation>
</message>