diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pt.ts | 200 |
1 files changed, 180 insertions, 20 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts index 4e141c66a2..fdafa2f645 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts @@ -165,7 +165,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado".</translation> </message> <message> <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> - <translation type="unfinished">Aviso: se encriptar a sua carteira e perder a sua frase de segurnça, <b>PERDERÁ TODOS OS SEUS BITCOINS</b>!</translation> + <translation type="unfinished">Aviso: se encriptar a sua carteira e perder a sua frase de segurança, <b>PERDERÁ TODAS AS SUAS BITCOINS</b>!</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> @@ -251,7 +251,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado".</translation> </message> <message> <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> - <translation type="unfinished">Um erro fatal ocorreu. %1 não pode mais continuar de maneira segura e será terminada.</translation> + <translation type="unfinished">Ocorreu um erro fatal. %1 não pode continuar em segurança e irá terminar.</translation> </message> <message> <source>Internal error</source> @@ -331,6 +331,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado".</translation> <translation type="unfinished">Retransmissão de Blocos</translation> </message> <message> + <source>Feeler</source> + <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Antena</translation> + </message> + <message> <source>Address Fetch</source> <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment> <translation type="unfinished">Procura de endreços</translation> @@ -346,36 +351,36 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado".</translation> <message numerus="yes"> <source>%n second(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n segundo</numerusform> + <numerusform>%n segundos</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n minute(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n minuto</numerusform> + <numerusform>%n minutos</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n hour(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n hora</numerusform> + <numerusform>%n horas</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n day(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n dia</numerusform> + <numerusform>%n dias</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n week(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n semana</numerusform> + <numerusform>%n semanas</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -385,8 +390,8 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado".</translation> <message numerus="yes"> <source>%n year(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n ano</numerusform> + <numerusform>%n anos</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -754,10 +759,18 @@ deve ser fornecido.</translation> <translation type="unfinished">A carregar a carteira…</translation> </message> <message> + <source>Missing amount</source> + <translation type="unfinished">Falta a quantia</translation> + </message> + <message> <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> <translation type="unfinished">Necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s'</translation> </message> <message> + <source>No addresses available</source> + <translation type="unfinished">Sem endereços disponíveis</translation> + </message> + <message> <source>No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>.</source> <translation type="unfinished">Sem servidor de proxy especificado. Use -proxy=<ip> ou -proxy=<ip:port>.</translation> </message> @@ -884,6 +897,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">A transação dever pelo menos um destinatário</translation> </message> <message> + <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source> + <translation type="unfinished">Transação precisa de uma mudança de endereço, mas nós não a podemos gerar.</translation> + </message> + <message> <source>Transaction too large</source> <translation type="unfinished">Transação grande demais</translation> </message> @@ -1162,8 +1179,8 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <message numerus="yes"> <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>Processado %n bloco do histórico de transações.</numerusform> + <numerusform>Processados %n blocos do histórico de transações.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -1282,12 +1299,20 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <source>%1 client</source> <translation type="unfinished">Cliente %1</translation> </message> + <message> + <source>&Hide</source> + <translation type="unfinished">Ocultar</translation> + </message> + <message> + <source>S&how</source> + <translation type="unfinished">Mo&strar</translation> + </message> <message numerus="yes"> <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n ligação ativa à rede Bitcoin.</numerusform> + <numerusform>%n ligações ativas à rede Bitcoin.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -1784,6 +1809,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <context> <name>Intro</name> <message> + <source>%1 GB of space available</source> + <translation type="unfinished">%1 GB de espaço disponível</translation> + </message> + <message> <source>(of %1 GB needed)</source> <translation type="unfinished">(de %1 GB necessários)</translation> </message> @@ -1803,8 +1832,8 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>(suficiente para restaurar backups com %n dia de antiguidade)</numerusform> + <numerusform>(suficiente para restaurar backups com %n dias de antiguidade)</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -2041,14 +2070,39 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">Tamanho máximo da cache da base de dados. Uma cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, a partir do qual os benefícios são menos visíveis. Ao baixar o tamanho da cache irá diminuir a utilização de memória. Memória da mempool não usada será partilhada com esta cache.</translation> </message> <message> + <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment> + <translation type="unfinished">Define o número de threads do script de verificação. Valores negativos correspondem ao número de núcleos que deseja deixar livres para o sistema.</translation> + </message> + <message> <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> <translation type="unfinished">(0 = automático, <0 = deixar essa quantidade de núcleos livre)</translation> </message> <message> + <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment> + <translation type="unfinished">Isto permite-lhe comunicar a si ou a ferramentas de terceiros com o nó através da linha de comandos e comandos JSON-RPC.</translation> + </message> + <message> + <source>Enable R&PC server</source> + <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ativar servidor R&PC</translation> + </message> + <message> <source>W&allet</source> <translation type="unfinished">C&arteira</translation> </message> <message> + <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> + <translation type="unfinished">Mostrar a quantia com a taxa já subtraída, por padrão.</translation> + </message> + <message> + <source>Subtract &fee from amount by default</source> + <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> + <translation type="unfinished">Subtrair &taxa da quantia por padrão</translation> + </message> + <message> <source>Expert</source> <translation type="unfinished">Técnicos</translation> </message> @@ -2065,6 +2119,16 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">&Gastar troco não confirmado</translation> </message> <message> + <source>Enable &PSBT controls</source> + <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ativar os controlos &PSBT</translation> + </message> + <message> + <source>Whether to show PSBT controls.</source> + <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment> + <translation type="unfinished">Mostrar os controlos PSBT.</translation> + </message> + <message> <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source> <translation type="unfinished">Signatário externo (ex: carteira física)</translation> </message> @@ -2085,6 +2149,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">Mapear porta usando &UPnP</translation> </message> <message> + <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source> + <translation type="unfinished">Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto só funciona se o seu router suportar NAT-PMP e este se encontrar ligado. A porta externa poderá ser aleatória.</translation> + </message> + <message> <source>Map port using NA&T-PMP</source> <translation type="unfinished">Mapear porta usando &NAT-PMP</translation> </message> @@ -2165,6 +2233,14 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">Escolha a unidade da subdivisão predefinida para ser mostrada na interface e quando enviar as moedas.</translation> </message> <message> + <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> + <translation type="unfinished">URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto. %s do URL é substituído pela hash de transação. Múltiplos URLs são separados pela barra vertical I.</translation> + </message> + <message> + <source>&Third-party transaction URLs</source> + <translation type="unfinished">URLs de transação de &terceiros</translation> + </message> + <message> <source>Whether to show coin control features or not.</source> <translation type="unfinished">Escolha se deve mostrar as funcionalidades de controlo de moedas ou não.</translation> </message> @@ -2181,6 +2257,14 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">Fonte no painel de visualização:</translation> </message> <message> + <source>embedded "%1"</source> + <translation type="unfinished">embutido "%1"</translation> + </message> + <message> + <source>closest matching "%1"</source> + <translation type="unfinished">resultado mais aproximado "%1"</translation> + </message> + <message> <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source> <translation type="unfinished">As opções nesta janela são substituídas pela linha de comandos ou no ficheiro de configuração:</translation> </message> @@ -2224,6 +2308,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">O ficheiro de configuração é usado para especificar opções de utilizador avançado, que sobrescrevem as configurações do interface gráfico. Adicionalmente, qualquer opção da linha de comandos vai sobrescrever este ficheiro de configuração.</translation> </message> <message> + <source>Continue</source> + <translation type="unfinished">Continuar</translation> + </message> + <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Cancelar</translation> </message> @@ -2354,6 +2442,10 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation> <translation type="unfinished">Falha ao assinar transação: %1</translation> </message> <message> + <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source> + <translation type="unfinished">Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada.</translation> + </message> + <message> <source>Could not sign any more inputs.</source> <translation type="unfinished">Não pode assinar mais nenhuma entrada.</translation> </message> @@ -2428,6 +2520,10 @@ ID transação: %1</translation> <translation type="unfinished">Transação continua precisando de assinatura(s).</translation> </message> <message> + <source>(But no wallet is loaded.)</source> + <translation type="unfinished">(Mas nenhuma carteira está carregada)</translation> + </message> + <message> <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source> <translation type="unfinished">(Porém esta carteira não pode assinar transações.)</translation> </message> @@ -2463,6 +2559,14 @@ ID transação: %1</translation> <translation type="unfinished">'bitcoin://' não é um URI válido. Utilize 'bitcoin:'.</translation> </message> <message> + <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source> + <translation type="unfinished">Não é possível processar o pagamento pedido porque o BIP70 não é suportado. +Devido a falhas de segurança no BIP70, é recomendado que todas as instruçōes ao comerciante para mudar de carteiras sejam ignorada. +Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI compatível com BIP21.</translation> + </message> + <message> <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> <translation type="unfinished">URI não foi lido corretamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados.</translation> </message> @@ -2663,6 +2767,10 @@ ID transação: %1</translation> <translation type="unfinished">Blocos Sincronizados</translation> </message> <message> + <source>Last Transaction</source> + <translation type="unfinished">Última Transação</translation> + </message> + <message> <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source> <translation type="unfinished">O sistema autónomo mapeado usado para diversificar a seleção de pares.</translation> </message> @@ -2671,6 +2779,33 @@ ID transação: %1</translation> <translation type="unfinished">Mapeado como</translation> </message> <message> + <source>Whether we relay addresses to this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area.</extracomment> + <translation type="unfinished">Endereços são retransmitidos para este nó.</translation> + </message> + <message> + <source>Address Relay</source> + <translation type="unfinished">Retransmissão de endereços</translation> + </message> + <message> + <source>Total number of addresses processed, excluding those dropped due to rate-limiting.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area.</extracomment> + <translation type="unfinished">Quantidade de endereços processados, excluindo os abandonados pela limitação de taxa.</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Processed</source> + <translation type="unfinished">Endereços Processados</translation> + </message> + <message> + <source>Total number of addresses dropped due to rate-limiting.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area.</extracomment> + <translation type="unfinished">Quantidade de endereços abandonados pela limitação de taxa.</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Rate-Limited</source> + <translation type="unfinished">Endereços com limite de taxa</translation> + </message> + <message> <source>Node window</source> <translation type="unfinished">Janela do nó</translation> </message> @@ -3281,6 +3416,11 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. <translation type="unfinished">Por favor conecte a sua wallet física primeiro.</translation> </message> <message> + <source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Defina o caminho do script do assinante externo em Opções -> Carteira</translation> + </message> + <message> <source>Cr&eate Unsigned</source> <translation type="unfinished">Criar não assinado</translation> </message> @@ -3663,6 +3803,13 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. </message> </context> <context> + <name>SplashScreen</name> + <message> + <source>press q to shutdown</source> + <translation type="unfinished">Carregue q para desligar</translation> + </message> +</context> +<context> <name>TransactionDesc</name> <message> <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> @@ -4013,10 +4160,23 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. <translation type="unfinished">Copiar Id. da transação</translation> </message> <message> + <source>Copy full transaction &details</source> + <translation type="unfinished">Copie toda a transação &details</translation> + </message> + <message> + <source>&Show transaction details</source> + <translation type="unfinished">Mo&strar detalhes da transação</translation> + </message> + <message> <source>&Edit address label</source> <translation type="unfinished">&Editar etiqueta do endereço</translation> </message> <message> + <source>Show in %1</source> + <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Mostrar em %1</translation> + </message> + <message> <source>Export Transaction History</source> <translation type="unfinished">Exportar Histórico de Transações</translation> </message> |