diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 254 |
1 files changed, 115 insertions, 139 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index b10d068403..f1aab64ad2 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -46,60 +46,22 @@ <translation type="unfinished">&Usuń</translation> </message> <message> - <source>Choose the address to send coins to</source> - <translation type="unfinished">Wybierz adres, na który chcesz wysyłać monety</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the address to receive coins with</source> - <translation type="unfinished">Wybierz adres, na który chcesz otrzymywać monety</translation> - </message> - <message> <source>C&hoose</source> <translation type="unfinished">Wybierz</translation> </message> <message> - <source>Sending addresses</source> - <translation type="unfinished">&Adresy wysyłania8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation> - </message> - <message> - <source>Receiving addresses</source> - <translation type="unfinished">Odbierające adresy</translation> - </message> - <message> - <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> - <translation type="unfinished">Tutaj znajdują się adresy Bitcoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet. </translation> - </message> - <message> <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <translation type="unfinished">To są twoje adresy Bitcoin do otrzymywania płatności. Użyj przycisku 'Utwórz nowy adres odbioru' na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy. Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> - <source>&Copy Address</source> - <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Label</source> - <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Edytuj</translation> - </message> - <message> - <source>Export Address List</source> - <translation type="unfinished">Eksportuj listę adresów </translation> - </message> - <message> - <source>Comma separated file</source> - <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> - <translation type="unfinished">Plik *.CSV rozdzielany pzrecinkami</translation> + <source>Sending addresses - %1</source> + <translation type="unfinished">Wysyłające adresy - %1</translation> </message> <message> - <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> - <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wystąpił błąd podczas próby zapisu listy adresów do %1. Proszę spróbować ponownie.</translation> + <source>Receiving addresses - %1</source> + <translation type="unfinished">Odbierające adresy - %1</translation> </message> <message> <source>Exporting Failed</source> @@ -148,14 +110,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zaszyfruj portfel </translation> </message> <message> - <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> - <translation type="unfinished">Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel. </translation> - </message> - <message> - <source>Unlock wallet</source> - <translation type="unfinished">Odblokuj portfel</translation> - </message> - <message> <source>Change passphrase</source> <translation type="unfinished">Zmień hasło </translation> </message> @@ -165,7 +119,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> - <translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło - <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCONY</b>!</translation> + <translation type="unfinished">hasłoOstrzeżenie: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło - <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCONY</b>!</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> @@ -232,6 +186,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione.</translation> </message> <message> + <source>Passphrase change failed</source> + <translation type="unfinished">Zmiana hasła nie powiodła się</translation> + </message> + <message> + <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source> + <translation type="unfinished">Stare hasło wprowadzone do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. Zawiera znak null (tj. zerowy bajt). Jeśli hasło zostało ustawione za pomocą wersji tego oprogramowania wcześniejszej niż 25.0, spróbuj ponownie używając tylko znaków do — ale nie włącznie — pierwszego znaku null.</translation> + </message> + <message> <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> <translation type="unfinished">Uwaga: klawisz Caps Lock jest włączony!</translation> </message> @@ -696,6 +658,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zamknij wszystkie portfele</translation> </message> <message> + <source>Migrate Wallet</source> + <translation type="unfinished">Przenieś Portfel</translation> + </message> + <message> + <source>Migrate a wallet</source> + <translation type="unfinished">Przenieś portfel</translation> + </message> + <message> <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> <translation type="unfinished">Pokaż pomoc %1 aby zobaczyć listę wszystkich opcji lnii poleceń.</translation> </message> @@ -789,6 +759,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Synchronizuję nagłówki (%1%)…</translation> </message> <message> + <source>Error creating wallet</source> + <translation type="unfinished">Błąd podczas tworzenia portfela</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> + <translation type="unfinished">Nie można stworzyć nowego protfela, program skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli)</translation> + </message> + <message> <source>Error: %1</source> <translation type="unfinished">Błąd: %1</translation> </message> @@ -895,10 +873,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Opłata:</translation> </message> <message> - <source>Dust:</source> - <translation type="unfinished">Pył:</translation> - </message> - <message> <source>After Fee:</source> <translation type="unfinished">Po opłacie:</translation> </message> @@ -987,10 +961,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Skopiuj ilość bajtów</translation> </message> <message> - <source>Copy dust</source> - <translation type="unfinished">Kopiuj pył</translation> - </message> - <message> <source>Copy change</source> <translation type="unfinished">Skopiuj resztę</translation> </message> @@ -999,18 +969,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">(%1 zablokowane)</translation> </message> <message> - <source>yes</source> - <translation type="unfinished">tak</translation> - </message> - <message> - <source>no</source> - <translation type="unfinished">nie</translation> - </message> - <message> - <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source> - <translation type="unfinished">Ta etykieta staje się czerwona jeżeli którykolwiek odbiorca otrzymuje kwotę mniejszą niż obecny próg pyłu.</translation> - </message> - <message> <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> <translation type="unfinished">Waha się +/- %1 satoshi na wejście.</translation> </message> @@ -1070,6 +1028,49 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> </context> <context> + <name>MigrateWalletActivity</name> + <message> + <source>Migrate wallet</source> + <translation type="unfinished">Przenieś portfel</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>?</source> + <translation type="unfinished">Na pewno chcesz przenieść portfel <i>%1</i>?</translation> + </message> + <message> + <source>Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality.</source> + <translation type="unfinished">Migracja portfela przekonwertuje ten portfel na jeden lub więcej portfeli opisowych. Należy utworzyć nową kopię zapasową portfela. +Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty tylko do odczytu, zostanie utworzony nowy portfel, który zawiera te skrypty tylko do odczytu. +Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty rozwiązywalne, ale nie obserwowane, zostanie utworzony inny i nowy portfel, który zawiera te skrypty. + +Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii zapasowej będzie nosił nazwę <nazwa portfela>-<znacznik czasu>.legacy.bak i można go znaleźć w katalogu tego portfela. W przypadku nieprawidłowej migracji kopię zapasową można przywrócić za pomocą funkcji "Przywróć portfel".</translation> + </message> + <message> + <source>Migrate Wallet</source> + <translation type="unfinished">Przenieś Portfel</translation> + </message> + <message> + <source>Migrating Wallet <b>%1</b>…</source> + <translation type="unfinished">Przenoszenie portfela <b>%1</b>...</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source> + <translation type="unfinished">Portfel '%1' został poprawnie przeniesiony.</translation> + </message> + <message> + <source>Migration failed</source> + <translation type="unfinished">Przeniesienie nie powiodło się</translation> + </message> + <message> + <source>Migration Successful</source> + <translation type="unfinished">Przeniesienie powiodło się</translation> + </message> +</context> +<context> <name>OpenWalletActivity</name> <message> <source>Open wallet failed</source> @@ -1152,6 +1153,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Stwórz potrfel</translation> </message> <message> + <source>You are one step away from creating your new wallet!</source> + <translation type="unfinished">Jesteś jeden krok od stworzenia swojego nowego portfela!</translation> + </message> + <message> <source>Wallet Name</source> <translation type="unfinished">Nazwa portfela</translation> </message> @@ -1188,14 +1193,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Stwórz czysty portfel</translation> </message> <message> - <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source> - <translation type="unfinished">Użyj deskryptorów do zarządzania scriptPubKey</translation> - </message> - <message> - <source>Descriptor Wallet</source> - <translation type="unfinished">Portfel deskryptora</translation> - </message> - <message> <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> <translation type="unfinished">Użyj zewnętrznego urządzenia podpisującego, takiego jak portfel sprzętowy. Najpierw skonfiguruj zewnętrzny skrypt podpisujący w preferencjach portfela.</translation> </message> @@ -1208,10 +1205,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Stwórz</translation> </message> <message> - <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> - <translation type="unfinished">Skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli)</translation> - </message> - <message> <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation> @@ -1322,6 +1315,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </translation> </message> <message> + <source>Choose data directory</source> + <translation type="unfinished">Wybierz folder danych</translation> + </message> + <message> <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> <translation type="unfinished">Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie.</translation> </message> @@ -1531,6 +1528,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Liczba wątków &weryfikacji skryptu</translation> </message> <message> + <source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source> + <translation type="unfinished">Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z %1 (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/you/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety!</translation> + </message> + <message> <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> <translation type="unfinished">Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> </message> @@ -1755,14 +1756,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Użyj oddzielnego proxy SOCKS&5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation> </message> <message> - <source>Monospaced font in the Overview tab:</source> - <translation type="unfinished">Czcionka o stałej szerokości w zakładce Przegląd:</translation> - </message> - <message> - <source>closest matching "%1"</source> - <translation type="unfinished">najbliższy pasujący "%1"</translation> - </message> - <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished">&Anuluj</translation> </message> @@ -1996,10 +1989,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">PSBT zapisane na dysk.</translation> </message> <message> - <source> * Sends %1 to %2</source> + <source>Sends %1 to %2</source> <translation type="unfinished">Wysyłanie %1 do %2</translation> </message> <message> + <source>own address</source> + <translation type="unfinished">własny adres</translation> + </message> + <message> <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source> <translation type="unfinished">Nie można obliczyć opłaty za transakcję lub łącznej kwoty transakcji.</translation> </message> @@ -2264,6 +2261,10 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP <translation type="unfinished">Wybierz węzeł żeby zobaczyć szczegóły.</translation> </message> <message> + <source>The transport layer version: %1</source> + <translation type="unfinished">Wersja warstwy transportowej: %1</translation> + </message> + <message> <source>Version</source> <translation type="unfinished">Wersja</translation> </message> @@ -2489,6 +2490,21 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP <translation type="unfinished">Pobieranie adresu wychodzącego: krótkotrwałe, do pozyskiwania adresów</translation> </message> <message> + <source>detecting: peer could be v1 or v2</source> + <extracomment>Explanatory text for "detecting" transport type.</extracomment> + <translation type="unfinished">Wykrywanie: węzeł może używać v1 lub v2</translation> + </message> + <message> + <source>v1: unencrypted, plaintext transport protocol</source> + <extracomment>Explanatory text for v1 transport type.</extracomment> + <translation type="unfinished">v1: nieszyfrowany, tekstowy protokół transportowy</translation> + </message> + <message> + <source>v2: BIP324 encrypted transport protocol</source> + <extracomment>Explanatory text for v2 transport type.</extracomment> + <translation type="unfinished">v2: Szyfrowany protokół transportowy BIP324</translation> + </message> + <message> <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source> <translation type="unfinished">wybraliśmy peera dla przekaźnika o dużej przepustowości</translation> </message> @@ -2881,10 +2897,6 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <translation type="unfinished">Wejścia…</translation> </message> <message> - <source>Dust:</source> - <translation type="unfinished">Pył:</translation> - </message> - <message> <source>Choose…</source> <translation type="unfinished">Wybierz...</translation> </message> @@ -2961,10 +2973,6 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za <translation type="unfinished">Skopiuj ilość bajtów</translation> </message> <message> - <source>Copy dust</source> - <translation type="unfinished">Kopiuj pył</translation> - </message> - <message> <source>Copy change</source> <translation type="unfinished">Skopiuj resztę</translation> </message> @@ -2995,10 +3003,6 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za <translation type="unfinished">Tworzy częściowo podpisaną transakcję (ang. PSBT) używaną np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation> </message> <message> - <source> from wallet '%1'</source> - <translation type="unfinished">z portfela '%1'</translation> - </message> - <message> <source>%1 to '%2'</source> <translation type="unfinished">%1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation> </message> @@ -3056,6 +3060,10 @@ Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za <translation type="unfinished">Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation> </message> <message> + <source>%1 from wallet '%2'</source> + <translation type="unfinished">%1 z portfela '%2'</translation> + </message> + <message> <source>Do you want to create this transaction?</source> <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment> <translation type="unfinished">Czy chcesz utworzyć tę transakcję?</translation> @@ -3515,8 +3523,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation type="unfinished">Indeks wyjściowy</translation> </message> <message> - <source> (Certificate was not verified)</source> - <translation type="unfinished">(Certyfikat nie został zweryfikowany)</translation> + <source>%1 (Certificate was not verified)</source> + <translation type="unfinished">%1 (Certyfikat nie został zweryfikowany)</translation> </message> <message> <source>Merchant</source> @@ -3617,10 +3625,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation type="unfinished">Wysłane do</translation> </message> <message> - <source>Payment to yourself</source> - <translation type="unfinished">Płatność do siebie</translation> - </message> - <message> <source>Mined</source> <translation type="unfinished">Wydobyto</translation> </message> @@ -3696,10 +3700,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation type="unfinished">Wysłane do</translation> </message> <message> - <source>To yourself</source> - <translation type="unfinished">Do siebie</translation> - </message> - <message> <source>Mined</source> <translation type="unfinished">Wydobyto</translation> </message> @@ -3733,7 +3733,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </message> <message> <source>Copy transaction &ID</source> - <translation type="unfinished">Skopiuj &ID transakcji</translation> + <translation type="unfinished">transakcjaSkopiuj &ID transakcji</translation> </message> <message> <source>Copy &raw transaction</source> @@ -3992,10 +3992,6 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s</translation> </message> <message> - <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> - <translation type="unfinished">Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe.</translation> - </message> - <message> <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source> <translation type="unfinished">Błąd odczytu 1%s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela.</translation> </message> @@ -4064,10 +4060,6 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne</translation> </message> <message> - <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source> - <translation type="unfinished">Baza danych indeksu bloku zawiera odziedziczony „txindex”. Aby wyczyścić zajęte miejsce na dysku, uruchom pełną indeksację, w przeciwnym razie zignoruj ten błąd. Ten komunikat o błędzie nie zostanie ponownie wyświetlony.</translation> - </message> - <message> <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> <translation type="unfinished">Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation> </message> @@ -4140,18 +4132,6 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia.</translation> </message> <message> - <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source> - <translation type="unfinished">Opcja -reindex-chainstate nie jest kompatybilna z -blockfilterindex. Proszę tymczasowo wyłączyć opcję blockfilterindex podczas używania -reindex-chainstate lub zastąpić -reindex-chainstate opcją -reindex, aby w pełni przebudować wszystkie indeksy.</translation> - </message> - <message> - <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source> - <translation type="unfinished">Opcja -reindex-chainstate nie jest kompatybilna z -coinstatsindex. Proszę tymczasowo wyłączyć opcję coinstatsindex podczas używania -reindex-chainstate lub zastąpić -reindex-chainstate opcją -reindex, aby w pełni przebudować wszystkie indeksy.</translation> - </message> - <message> - <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source> - <translation type="unfinished">Opcja -reindex-chainstate nie jest kompatybilna z -txindex. Proszę tymczasowo wyłączyć opcję txindex podczas używania -reindex-chainstate lub zastąpić -reindex-chainstate opcją -reindex, aby w pełni przebudować wszystkie indeksy.</translation> - </message> - <message> <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source> <translation type="unfinished">Nie można jednocześnie określić konkretnych połączeń oraz pozwolić procesowi addrman na wyszukiwanie wychodzących połączeń.</translation> </message> @@ -4485,10 +4465,6 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Indeks wyjścia reszty z transakcji poza zakresem</translation> </message> <message> - <source>Transaction has too long of a mempool chain</source> - <translation type="unfinished">Transakcja posiada zbyt długi łańcuch pamięci</translation> - </message> - <message> <source>Transaction must have at least one recipient</source> <translation type="unfinished">Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy</translation> </message> |