diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 948 |
1 files changed, 841 insertions, 107 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 6fc1f2e032..e2f851bc5f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -3,7 +3,7 @@ <name>AddressBookPage</name> <message> <source>Right-click to edit address or label</source> - <translation type="unfinished">Kliknij prawy przycisk myszy, aby edytować adres lub etykietę</translation> + <translation type="unfinished">Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby edytować adres lub etykietę</translation> </message> <message> <source>Create a new address</source> @@ -43,7 +43,7 @@ </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation type="unfinished">Usuń</translation> + <translation type="unfinished">&Usuń</translation> </message> <message> <source>Choose the address to send coins to</source> @@ -59,7 +59,7 @@ </message> <message> <source>Sending addresses</source> - <translation type="unfinished">Wysyłające adresy</translation> + <translation type="unfinished">&Adresy wysyłania8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation> </message> <message> <source>Receiving addresses</source> @@ -103,7 +103,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Exporting Failed</source> - <translation type="unfinished"> Eksportowanie nie powiodło się </translation> + <translation type="unfinished">Eksportowanie nie powiodło się </translation> </message> </context> <context> @@ -125,7 +125,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <name>AskPassphraseDialog</name> <message> <source>Passphrase Dialog</source> - <translation type="unfinished"> Okienko Hasła </translation> + <translation type="unfinished">Okienko Hasła </translation> </message> <message> <source>Enter passphrase</source> @@ -157,7 +157,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Change passphrase</source> - <translation type="unfinished"> Zmień hasło </translation> + <translation type="unfinished">Zmień hasło </translation> </message> <message> <source>Confirm wallet encryption</source> @@ -185,11 +185,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation type="unfinished">Zwróć uwagę, że zaszyfrowanie portfela nie zabezpieczy się w pełni przed kradzieżą przez malware jakie może zainfekować twój komputer. </translation> + <translation type="unfinished">Pamiętaj, że zaszyfrowanie portfela nie pomoże w zapobiegnięciu kradzieży twoich bitcoinów jeśli komputer zostanie zainfekowany przez złośliwe oprogramowanie.</translation> </message> <message> <source>Wallet to be encrypted</source> - <translation type="unfinished"> Portfel do zaszyfrowania </translation> + <translation type="unfinished">Portfel do zaszyfrowania </translation> </message> <message> <source>Your wallet is about to be encrypted. </source> @@ -246,8 +246,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <context> <name>BitcoinApplication</name> <message> + <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source> + <translation type="unfinished">Plik ustawień 1%1 może być uszkodzony lub nieprawidłowy</translation> + </message> + <message> + <source>Runaway exception</source> + <translation type="unfinished">Błąd zapisu do portfela</translation> + </message> + <message> <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> - <translation type="unfinished">Wystąpił krytyczny błąd. %1 nie może dalej bezpiecznie pracować i zostanie zakończony.</translation> + <translation type="unfinished">Wystąpił fatalny błąd. %1 nie może być kontynuowany i zostanie zakończony.</translation> </message> <message> <source>Internal error</source> @@ -261,6 +269,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <context> <name>QObject</name> <message> + <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source> + <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Przywrócić ustawienia domyślne czy zrezygnować bez dokonywania zmian?</translation> + </message> + <message> + <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source> + <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment> + <translation type="unfinished">Wystąpił krytyczny błąd. Upewnij się, że plik ustawień można nadpisać lub uruchom klienta z parametrem -nosettings.</translation> + </message> + <message> <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source> <translation type="unfinished">Błąd: Określony folder danych "%1" nie istnieje.</translation> </message> @@ -303,11 +321,31 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Wyjściowy</translation> </message> <message> + <source>Full Relay</source> + <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment> + <translation type="unfinished">Pełny Przekaźnik</translation> + </message> + <message> + <source>Block Relay</source> + <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Przekaźnik Blokowy</translation> + </message> + <message> <source>Manual</source> <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment> <translation type="unfinished">Ręczny</translation> </message> <message> + <source>Feeler</source> + <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Szczelinomierz</translation> + </message> + <message> + <source>Address Fetch</source> + <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Pobieranie adresu</translation> + </message> + <message> <source>None</source> <translation type="unfinished">Żaden</translation> </message> @@ -318,41 +356,41 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <message numerus="yes"> <source>%n second(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n sekunda</numerusform> + <numerusform>%n sekund</numerusform> + <numerusform>%n sekund</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n minute(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n minuta</numerusform> + <numerusform>%n minut</numerusform> + <numerusform>%n minut</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n hour(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n godzina</numerusform> + <numerusform>%n godzin</numerusform> + <numerusform>%n godzin</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n day(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n dzień</numerusform> + <numerusform>%n dni</numerusform> + <numerusform>%n dni</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n week(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n tydzień</numerusform> + <numerusform>%n tygodnie</numerusform> + <numerusform>%n tygodnie</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -362,15 +400,23 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <message numerus="yes"> <source>%n year(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n rok</numerusform> + <numerusform>%n lata</numerusform> + <numerusform>%n lata</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>bitcoin-core</name> <message> + <source>Settings file could not be read</source> + <translation type="unfinished">Nie udało się odczytać pliku ustawień</translation> + </message> + <message> + <source>Settings file could not be written</source> + <translation type="unfinished">Nie udało się zapisać pliku ustawień</translation> + </message> + <message> <source>The %s developers</source> <translation type="unfinished">Deweloperzy %s</translation> </message> @@ -383,10 +429,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">-maxtxfee ma ustawioną badzo dużą wartość! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji.</translation> </message> <message> + <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source> + <translation type="unfinished">Nie można zmienić wersji portfela z wersji %ina wersje %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona.</translation> + </message> + <message> <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source> <translation type="unfinished">Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony.</translation> </message> <message> + <source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source> + <translation type="unfinished">Nie można zaktualizować portfela dzielonego innego niż HD z wersji 1%i do wersji 1%i bez aktualizacji w celu obsługi wstępnie podzielonej puli kluczy. Użyj wersji 1%i lub nie określono wersji.</translation> + </message> + <message> <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> <translation type="unfinished">Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s</translation> </message> @@ -395,18 +449,54 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe.</translation> </message> <message> - <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> - <translation type="unfinished">Błąd: Nasłuchiwanie połączeń przychodzących nie powiodło się (nasłuch zwrócił błąd %s)</translation> + <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source> + <translation type="unfinished">Błąd odczytu 1%s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source> + <translation type="unfinished">Błąd: rekord formatu pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwany „format”.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source> + <translation type="unfinished">Błąd: rekord identyfikatora pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwano „1%s”.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source> + <translation type="unfinished">Błąd: wersja pliku zrzutu nie jest obsługiwana. Ta wersja bitcoin-wallet obsługuje tylko pliki zrzutów w wersji 1. Mam plik zrzutu w wersji 1%s</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source> + <translation type="unfinished">Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów „legacy”, „p2sh-segwit” i „bech32”</translation> </message> <message> <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source> <translation type="unfinished">Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -fallbackfee.</translation> </message> <message> + <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source> + <translation type="unfinished">Plik 1%s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw usuń to z drogi.</translation> + </message> + <message> <source>Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source> <translation type="unfinished">Niewłaściwa ilość dla -maxtxfee=<ilość>: '%s' (musi wynosić przynajmniej minimalną wielkość %s aby zapobiec utknięciu transakcji)</translation> </message> <message> + <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source> + <translation type="unfinished">Nieprawidłowy lub uszkodzony plik peers.dat (1%s). Jeśli uważasz, że to błąd, zgłoś go do 1%s. Jako obejście, możesz przenieść plik (1%s) z drogi (zmień nazwę, przenieś lub usuń), aby przy następnym uruchomieniu utworzyć nowy.</translation> + </message> + <message> + <source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source> + <translation type="unfinished">Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1.</translation> + </message> + <message> + <source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source> + <translation type="unfinished">Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1.</translation> + </message> + <message> + <source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided.</source> + <translation type="unfinished">Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1.</translation> + </message> + <message> <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> <translation type="unfinished">Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo.</translation> </message> @@ -431,6 +521,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne</translation> </message> <message> + <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source> + <translation type="unfinished">Baza danych indeksu bloku zawiera odziedziczony „txindex”. Aby wyczyścić zajęte miejsce na dysku, uruchom pełną indeksację, w przeciwnym razie zignoruj ten błąd. Ten komunikat o błędzie nie zostanie ponownie wyświetlony.</translation> + </message> + <message> <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> <translation type="unfinished">Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation> </message> @@ -463,6 +557,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Nie można przetworzyć bloków. Konieczne będzie przebudowanie bazy danych za pomocą -reindex-chainstate.</translation> </message> <message> + <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source> + <translation type="unfinished">Podano nieznany typ pliku portfela "%s". Proszę podać jeden z "bdb" lub "sqlite".</translation> + </message> + <message> <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source> <translation type="unfinished">Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne</translation> </message> @@ -499,6 +597,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia.</translation> </message> <message> + <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source> + <translation type="unfinished">Zmiana nazwy nieprawidłowego pliku peers.dat nie powiodła się. Przenieś go lub usuń i spróbuj ponownie.</translation> + </message> + <message> <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source> <translation type="unfinished">Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s].</translation> </message> @@ -531,6 +633,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Wczytywanie zakończone</translation> </message> <message> + <source>Error creating %s</source> + <translation type="unfinished">Błąd podczas tworzenia %s</translation> + </message> + <message> <source>Error initializing block database</source> <translation type="unfinished">Błąd inicjowania bazy danych bloków</translation> </message> @@ -567,18 +673,34 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się.</translation> </message> <message> - <source>Error upgrading chainstate database</source> - <translation type="unfinished">Błąd ładowania bazy bloków</translation> + <source>Error reading next record from wallet database</source> + <translation type="unfinished">Błąd odczytu kolejnego rekordu z bazy danych portfela</translation> </message> <message> <source>Error: Disk space is low for %s</source> <translation type="unfinished">Błąd: zbyt mało miejsca na dysku dla %s</translation> </message> <message> + <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source> + <translation type="unfinished">Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s</translation> + </message> + <message> <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source> <translation type="unfinished">Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy.</translation> </message> <message> + <source>Error: Missing checksum</source> + <translation type="unfinished">Bład: Brak suma kontroly</translation> + </message> + <message> + <source>Error: No %s addresses available.</source> + <translation type="unfinished">Błąd: %s adres nie dostępny</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to write record to new wallet</source> + <translation type="unfinished">Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe</translation> + </message> + <message> <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> <translation type="unfinished">Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz.</translation> </message> @@ -599,6 +721,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Ignorowanie duplikatu -wallet %s</translation> </message> <message> + <source>Importing…</source> + <translation type="unfinished">Importowanie...</translation> + </message> + <message> <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> <translation type="unfinished">Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci?</translation> </message> @@ -643,12 +769,32 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s'</translation> </message> <message> + <source>Loading P2P addresses…</source> + <translation type="unfinished">Ładowanie adresów P2P...</translation> + </message> + <message> + <source>Loading banlist…</source> + <translation type="unfinished">Ładowanie listy zablokowanych...</translation> + </message> + <message> + <source>Loading block index…</source> + <translation type="unfinished">Ładowanie indeksu bloku...</translation> + </message> + <message> + <source>Loading wallet…</source> + <translation type="unfinished">Ładowanie portfela...</translation> + </message> + <message> + <source>Missing amount</source> + <translation type="unfinished">Brakująca kwota</translation> + </message> + <message> <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> <translation type="unfinished">Musisz określić port z -whitebind: '%s'</translation> </message> <message> - <source>No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>.</source> - <translation type="unfinished">Żaden serwer proxy nie jest ustawiony. Użyj -proxy=<ip> lub -proxy=<ip:port>.</translation> + <source>No addresses available</source> + <translation type="unfinished">Brak dostępnych adresów</translation> </message> <message> <source>Not enough file descriptors available.</source> @@ -667,6 +813,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu.</translation> </message> <message> + <source>Rescanning…</source> + <translation type="unfinished">Ponowne skanowanie...</translation> + </message> + <message> <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source> <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: nie powiodło się wykonanie instrukcji weryfikującej bazę danych: %s</translation> </message> @@ -708,6 +858,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </translation> </message> <message> + <source>Starting network threads…</source> + <translation type="unfinished">Startowanie wątków sieciowych...</translation> + </message> + <message> <source>The source code is available from %s.</source> <translation type="unfinished">Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation> </message> @@ -772,6 +926,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Nie można wygenerować kluczy</translation> </message> <message> + <source>Unable to open %s for writing</source> + <translation type="unfinished">Nie można otworzyć %s w celu zapisu</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Nie można przeanalizować -maxuploadtarget: „%s”</translation> + </message> + <message> <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source> <translation type="unfinished">Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów.</translation> </message> @@ -792,18 +954,26 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Nieznana sieć w -onlynet: '%s'</translation> </message> <message> - <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> - <translation type="unfinished">Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s.</translation> + <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source> + <translation type="unfinished">Aktywowano nieznane nowe reguły (versionbit %i)</translation> </message> <message> - <source>Upgrading UTXO database</source> - <translation type="unfinished">Aktualizowanie bazy danych UTXO</translation> + <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> + <translation type="unfinished">Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s.</translation> </message> <message> <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> <translation type="unfinished">Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki.</translation> </message> <message> + <source>Verifying blocks…</source> + <translation type="unfinished">Weryfikowanie bloków...</translation> + </message> + <message> + <source>Verifying wallet(s)…</source> + <translation type="unfinished">Weryfikowanie porfela(li)...</translation> + </message> + <message> <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source> <translation type="unfinished">Portfel wymaga przepisania: zrestartuj %s aby ukończyć</translation> </message> @@ -859,6 +1029,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Stwórz nowy portfel</translation> </message> <message> + <source>&Minimize</source> + <translation type="unfinished">Z&minimalizuj</translation> + </message> + <message> <source>Wallet:</source> <translation type="unfinished">Portfel:</translation> </message> @@ -897,13 +1071,17 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>&Encrypt Wallet…</source> - <translation type="unfinished">Zaszyfruj portf&el...</translation> + <translation type="unfinished">&Zaszyfruj portfel</translation> </message> <message> <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> <translation type="unfinished">Szyfruj klucze prywatne, które są w twoim portfelu</translation> </message> <message> + <source>&Backup Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Utwórz kopię zapasową portfela...</translation> + </message> + <message> <source>&Change Passphrase…</source> <translation type="unfinished">&Zmień hasło...</translation> </message> @@ -913,7 +1091,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> - <translation type="unfinished">Podpisz wiadomości swoim adresem, aby udowodnić jego posiadanie</translation> + <translation type="unfinished">Podpisz wiadomości swoim adresem aby udowodnić jego posiadanie</translation> </message> <message> <source>&Verify message…</source> @@ -924,6 +1102,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem bitcoinowym.</translation> </message> <message> + <source>&Load PSBT from file…</source> + <translation type="unfinished">Wczytaj PSBT z pliku...</translation> + </message> + <message> <source>Open &URI…</source> <translation type="unfinished">Otwórz &URI...</translation> </message> @@ -956,8 +1138,32 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Pasek zakładek</translation> </message> <message> + <source>Syncing Headers (%1%)…</source> + <translation type="unfinished">Synchronizuję nagłówki (%1%)…</translation> + </message> + <message> + <source>Synchronizing with network…</source> + <translation type="unfinished">Synchronizacja z siecią...</translation> + </message> + <message> + <source>Indexing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Indeksowanie bloków...</translation> + </message> + <message> + <source>Processing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Przetwarzanie bloków...</translation> + </message> + <message> + <source>Reindexing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Ponowne indeksowanie bloków...</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to peers…</source> + <translation type="unfinished">Łączenie z uczestnikami sieci...</translation> + </message> + <message> <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> - <translation type="unfinished">Żądaj płatności (generuje kod QR oraz bitcoinowe URI)</translation> + <translation type="unfinished">Zażądaj płatności (wygeneruj QE code i bitcoin: URI)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -974,9 +1180,9 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <message numerus="yes"> <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>Przetworzono %n blok historii transakcji.</numerusform> + <numerusform>Przetworzono 1%n bloków historii transakcji.</numerusform> + <numerusform>Przetworzono 1%n bloków historii transakcji.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -984,6 +1190,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">%1 za</translation> </message> <message> + <source>Catching up…</source> + <translation type="unfinished">Synchronizuję...</translation> + </message> + <message> <source>Last received block was generated %1 ago.</source> <translation type="unfinished">Ostatni otrzymany blok został wygenerowany %1 temu.</translation> </message> @@ -1012,6 +1222,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin</translation> </message> <message> + <source>Load PSBT from &clipboard…</source> + <translation type="unfinished">Wczytaj PSBT ze schowka...</translation> + </message> + <message> <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source> <translation type="unfinished">Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin ze schowka</translation> </message> @@ -1048,6 +1262,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zamknij portfel</translation> </message> <message> + <source>Restore Wallet…</source> + <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment> + <translation type="unfinished">Przywróć Portfel…</translation> + </message> + <message> + <source>Restore a wallet from a backup file</source> + <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment> + <translation type="unfinished">Przywróć portfel z pliku kopii zapasowej</translation> + </message> + <message> <source>Close all wallets</source> <translation type="unfinished">Zamknij wszystkie portfele</translation> </message> @@ -1072,6 +1296,26 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Brak dostępnych portfeli</translation> </message> <message> + <source>Wallet Data</source> + <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> + <translation type="unfinished">Informacje portfela</translation> + </message> + <message> + <source>Load Wallet Backup</source> + <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment> + <translation type="unfinished">Załaduj kopię zapasową portfela</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Wallet</source> + <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Przywróć portfel</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet Name</source> + <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment> + <translation type="unfinished">Nazwa portfela</translation> + </message> + <message> <source>&Window</source> <translation type="unfinished">&Okno</translation> </message> @@ -1087,16 +1331,40 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <source>%1 client</source> <translation type="unfinished">%1 klient</translation> </message> + <message> + <source>&Hide</source> + <translation type="unfinished">&Ukryj</translation> + </message> <message numerus="yes"> <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>%n aktywne połączenie z siecią Bitcoin.</numerusform> + <numerusform>%n aktywnych połączeń z siecią Bitcoin.</numerusform> + <numerusform>%n aktywnych połączeń z siecią Bitcoin.</numerusform> </translation> </message> <message> + <source>Click for more actions.</source> + <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment> + <translation type="unfinished">Kliknij po więcej funkcji.</translation> + </message> + <message> + <source>Show Peers tab</source> + <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment> + <translation type="unfinished">Wyświetl połączenia</translation> + </message> + <message> + <source>Disable network activity</source> + <extracomment>A context menu item.</extracomment> + <translation type="unfinished">Wyłącz aktywność sieciową</translation> + </message> + <message> + <source>Enable network activity</source> + <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment> + <translation type="unfinished">Włącz aktywność sieciową</translation> + </message> + <message> <source>Error: %1</source> <translation type="unfinished">Błąd: %1</translation> </message> @@ -1170,7 +1438,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Original message:</source> - <translation type="unfinished">Wiadomość oryginalna:</translation> + <translation type="unfinished">Orginalna wiadomość:</translation> </message> </context> <context> @@ -1212,11 +1480,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Change:</source> - <translation type="unfinished">Reszta:</translation> + <translation type="unfinished">Zmiana:</translation> </message> <message> <source>(un)select all</source> - <translation type="unfinished">Zaznacz/Odznacz wszystko</translation> + <translation type="unfinished">zaznacz/odznacz wszytsko</translation> </message> <message> <source>Tree mode</source> @@ -1244,17 +1512,41 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Confirmations</source> - <translation type="unfinished">Potwierdzenia</translation> + <translation type="unfinished">Potwierdzenie</translation> </message> <message> <source>Confirmed</source> - <translation type="unfinished">Potwierdzony</translation> + <translation type="unfinished">Potwerdzone</translation> </message> <message> <source>Copy amount</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj kwote</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &label</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &amount</source> <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation> </message> <message> + <source>Copy transaction &ID and output index</source> + <translation type="unfinished">Skopiuj &ID transakcji oraz wyjściowy indeks</translation> + </message> + <message> + <source>L&ock unspent</source> + <translation type="unfinished">Zabl&okuj niewydane</translation> + </message> + <message> + <source>&Unlock unspent</source> + <translation type="unfinished">Odblok&uj niewydane</translation> + </message> + <message> <source>Copy quantity</source> <translation type="unfinished">Skopiuj ilość</translation> </message> @@ -1316,31 +1608,48 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <message> <source>Create Wallet</source> <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment> - <translation type="unfinished">Stwórz portfel</translation> + <translation type="unfinished">Stwórz potrfel</translation> </message> <message> <source>Creating Wallet <b>%1</b>…</source> <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment> - <translation type="unfinished">Otwieranie portfela <b>%1</b>...</translation> + <translation type="unfinished">Tworzenie portfela <b>%1</b>...</translation> </message> <message> <source>Create wallet failed</source> - <translation type="unfinished">Tworzenie portfela nieudane</translation> + <translation type="unfinished">Nieudane tworzenie potrfela</translation> </message> <message> <source>Create wallet warning</source> <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy tworzeniu portfela</translation> </message> + <message> + <source>Can't list signers</source> + <translation type="unfinished">Nie można wyświetlić sygnatariuszy</translation> + </message> </context> <context> + <name>LoadWalletsActivity</name> + <message> + <source>Load Wallets</source> + <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment> + <translation type="unfinished"> Ładuj portfele</translation> + </message> + <message> + <source>Loading wallets…</source> + <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ładowanie portfeli...</translation> + </message> +</context> +<context> <name>OpenWalletActivity</name> <message> <source>Open wallet failed</source> - <translation type="unfinished">Otwarcie portfela nie powiodło się</translation> + <translation type="unfinished">Otworzenie portfela nie powiodło się</translation> </message> <message> <source>Open wallet warning</source> - <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy otwieraniu portfela</translation> + <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy otworzeniu potrfela</translation> </message> <message> <source>default wallet</source> @@ -1351,6 +1660,19 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment> <translation type="unfinished">Otwórz Portfel</translation> </message> + <message> + <source>Opening Wallet <b>%1</b>…</source> + <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment> + <translation type="unfinished">Otwieranie portfela <b>%1</b>...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RestoreWalletActivity</name> + <message> + <source>Restore Wallet</source> + <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment> + <translation type="unfinished">Przywróć portfel</translation> + </message> </context> <context> <name>WalletController</name> @@ -1379,7 +1701,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <name>CreateWalletDialog</name> <message> <source>Create Wallet</source> - <translation type="unfinished">Stwórz portfel</translation> + <translation type="unfinished">Stwórz potrfel</translation> </message> <message> <source>Wallet Name</source> @@ -1426,6 +1748,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Portfel deskryptora</translation> </message> <message> + <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> + <translation type="unfinished">Użyj zewnętrznego urządzenia podpisującego, takiego jak portfel sprzętowy. Najpierw skonfiguruj zewnętrzny skrypt podpisujący w preferencjach portfela.</translation> + </message> + <message> + <source>External signer</source> + <translation type="unfinished">Zewnętrzny sygnatariusz</translation> + </message> + <message> <source>Create</source> <translation type="unfinished">Stwórz</translation> </message> @@ -1433,7 +1763,12 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> <translation type="unfinished">Skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli)</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> + <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation> + </message> +</context> <context> <name>EditAddressDialog</name> <message> @@ -1514,6 +1849,30 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </context> <context> <name>Intro</name> + <message numerus="yes"> + <source>%n GB of space available</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform /> + <numerusform /> + <numerusform /> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>(of %n GB needed)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>(z %n GB potrzebnych)</numerusform> + <numerusform>(z %n GB potrzebnych)</numerusform> + <numerusform>(z %n GB potrzebnych)</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>(%n GB needed for full chain)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>(%n GB potrzebny na pełny łańcuch)</numerusform> + <numerusform>(%n GB potrzebne na pełny łańcuch)</numerusform> + <numerusform>(%n GB potrzebnych na pełny łańcuch)</numerusform> + </translation> + </message> <message> <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> <translation type="unfinished">Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie.</translation> @@ -1526,9 +1885,9 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>(wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dnia)</numerusform> + <numerusform>(wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dni)</numerusform> + <numerusform>(wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dni)</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -1560,14 +1919,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane.</translation> </message> <message> - <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source> - <translation type="unfinished">Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony.</translation> + <source>Limit block chain storage to</source> + <translation type="unfinished">Ogranicz przechowywanie łańcucha bloków do</translation> </message> <message> <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source> <translation type="unfinished">Wyłączenie tej opcji spowoduje konieczność pobrania całego łańcucha bloków. Szybciej jest najpierw pobrać cały łańcuch a następnie go przyciąć (prune). Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje.</translation> </message> <message> + <source> GB</source> + <translation type="unfinished">GB</translation> + </message> + <message> <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> <translation type="unfinished">Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane.</translation> </message> @@ -1602,6 +1965,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <context> <name>ShutdownWindow</name> <message> + <source>%1 is shutting down…</source> + <translation type="unfinished">%1 się zamyka...</translation> + </message> + <message> <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> <translation type="unfinished">Nie wyłączaj komputera dopóki to okno nie zniknie.</translation> </message> @@ -1625,6 +1992,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Pozostało bloków</translation> </message> <message> + <source>Unknown…</source> + <translation type="unfinished">Nieznany...</translation> + </message> + <message> + <source>calculating…</source> + <translation type="unfinished">obliczanie...</translation> + </message> + <message> <source>Last block time</source> <translation type="unfinished">Czas ostatniego bloku</translation> </message> @@ -1652,6 +2027,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source> <translation type="unfinished">%1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha.</translation> </message> + <message> + <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source> + <translation type="unfinished">nieznany, Synchronizowanie nagłówków (1%1, 2%2%)</translation> + </message> </context> <context> <name>OpenURIDialog</name> @@ -1684,6 +2063,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Uruchamiaj %1 wraz z zalogowaniem do &systemu</translation> </message> <message> + <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> + <translation type="unfinished">Włączenie czyszczenia znacznie zmniejsza ilość miejsca na dysku wymaganego do przechowywania transakcji. Wszystkie bloki są nadal w pełni zweryfikowane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków.</translation> + </message> + <message> <source>Size of &database cache</source> <translation type="unfinished">Wielkość bufora bazy &danych</translation> </message> @@ -1732,14 +2115,44 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Cofnięcie tego ustawienia wymaga ponownego załadowania całego łańcucha bloków.</translation> </message> <message> + <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment> + <translation type="unfinished">Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej bazy danych. Większa pamięć podręczna może przyczynić się do szybszej synchronizacji, po której korzyści są mniej widoczne w większości przypadków użycia. Zmniejszenie rozmiaru pamięci podręcznej zmniejszy zużycie pamięci. Nieużywana pamięć mempool jest współdzielona dla tej pamięci podręcznej.</translation> + </message> + <message> + <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ustaw liczbę wątków weryfikacji skryptu. Wartości ujemne odpowiadają liczbie rdzeni, które chcesz pozostawić systemowi.</translation> + </message> + <message> <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> <translation type="unfinished">(0 = automatycznie, <0 = zostaw tyle wolnych rdzeni)</translation> </message> <message> + <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment> + <translation type="unfinished">Umożliwia tobie lub narzędziu innej firmy komunikowanie się z węzłem za pomocą wiersza polecenia i poleceń JSON-RPC.</translation> + </message> + <message> + <source>Enable R&PC server</source> + <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment> + <translation type="unfinished">Włącz serwer R&PC</translation> + </message> + <message> <source>W&allet</source> <translation type="unfinished">Portfel</translation> </message> <message> + <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> + <translation type="unfinished">Czy ustawić opłatę odejmowaną od kwoty jako domyślną, czy nie.</translation> + </message> + <message> + <source>Subtract &fee from amount by default</source> + <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> + <translation type="unfinished">Domyślnie odejmij opłatę od kwoty</translation> + </message> + <message> <source>Expert</source> <translation type="unfinished">Ekspert</translation> </message> @@ -1756,6 +2169,28 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Wydaj niepotwierdzoną re&sztę</translation> </message> <message> + <source>Enable &PSBT controls</source> + <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment> + <translation type="unfinished">Włącz ustawienia &PSBT</translation> + </message> + <message> + <source>Whether to show PSBT controls.</source> + <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment> + <translation type="unfinished">Czy wyświetlać opcje PSBT.</translation> + </message> + <message> + <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source> + <translation type="unfinished">Zewnętrzny sygnatariusz (np. portfel sprzętowy) </translation> + </message> + <message> + <source>&External signer script path</source> + <translation type="unfinished">&Ścieżka zewnętrznego skryptu podpisującego</translation> + </message> + <message> + <source>Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source> + <translation type="unfinished">Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z Bitcoin Core (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/you/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety!</translation> + </message> + <message> <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> <translation type="unfinished">Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone.</translation> </message> @@ -1764,6 +2199,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Mapuj port używając &UPnP</translation> </message> <message> + <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source> + <translation type="unfinished">Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin w routerze. Działa jedynie wtedy, gdy router wspiera NAT-PMP i usługa ta jest włączona. Zewnętrzny port może być losowy.</translation> + </message> + <message> <source>Map port using NA&T-PMP</source> <translation type="unfinished">Mapuj port przy użyciu NA&T-PMP</translation> </message> @@ -1840,6 +2279,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet</translation> </message> <message> + <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> + <translation type="unfinished">Adresy URL stron trzecich (np. eksplorator bloków), które pojawiają się na karcie transakcji jako pozycje menu kontekstowego. %s w adresie URL jest zastępowane hashem transakcji. Wiele adresów URL jest oddzielonych pionową kreską |.</translation> + </message> + <message> + <source>&Third-party transaction URLs</source> + <translation type="unfinished">&Adresy URL transakcji stron trzecich</translation> + </message> + <message> <source>Whether to show coin control features or not.</source> <translation type="unfinished">Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet.</translation> </message> @@ -1852,14 +2299,23 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Użyj oddzielnego proxy SOCKS&5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation> </message> <message> - <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source> - <translation type="unfinished">Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend lub plik konfiguracyjny:</translation> + <source>Monospaced font in the Overview tab:</source> + <translation type="unfinished">Czcionka o stałej szerokości w zakładce Przegląd:</translation> + </message> + <message> + <source>closest matching "%1"</source> + <translation type="unfinished">najbliższy pasujący "%1"</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished">&Anuluj</translation> </message> <message> + <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> + <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation> + </message> + <message> <source>default</source> <translation type="unfinished">domyślny</translation> </message> @@ -1869,14 +2325,17 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Confirm options reset</source> + <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment> <translation type="unfinished">Potwierdź reset ustawień</translation> </message> <message> <source>Client restart required to activate changes.</source> + <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment> <translation type="unfinished">Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany.</translation> </message> <message> <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> + <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment> <translation type="unfinished">Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować?</translation> </message> <message> @@ -1890,6 +2349,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku.</translation> </message> <message> + <source>Continue</source> + <translation type="unfinished">Kontynuuj</translation> + </message> + <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Anuluj</translation> </message> @@ -2004,6 +2467,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Kopiuj do schowka</translation> </message> <message> + <source>Save…</source> + <translation type="unfinished">Zapisz...</translation> + </message> + <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished">Zamknij</translation> </message> @@ -2016,6 +2483,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Nie udało się podpisać transakcji: %1</translation> </message> <message> + <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source> + <translation type="unfinished">Nie można podpisywać danych wejściowych, gdy portfel jest zablokowany.</translation> + </message> + <message> <source>Could not sign any more inputs.</source> <translation type="unfinished">Nie udało się podpisać więcej wejść.</translation> </message> @@ -2044,6 +2515,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zapisz dane transakcji</translation> </message> <message> + <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> + <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> + <translation type="unfinished">Częściowo podpisana transakcja (binarna)</translation> + </message> + <message> <source>PSBT saved to disk.</source> <translation type="unfinished">PSBT zapisane na dysk.</translation> </message> @@ -2080,6 +2556,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y).</translation> </message> <message> + <source>(But no wallet is loaded.)</source> + <translation type="unfinished">(Ale żaden portfel nie jest załadowany.)</translation> + </message> + <message> <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source> <translation type="unfinished">(Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.)</translation> </message> @@ -2115,6 +2595,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">'bitcoin://' nie jest poprawnym URI. Użyj 'bitcoin:'.</translation> </message> <message> + <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source> + <translation type="unfinished">Nie można przetworzyć żądanie zapłaty poniewasz BIP70 nie jest obsługiwany. +Ze względu na wady bezpieczeństwa w BIP70 jest zalecane ignorować wszelkich instrukcji od sprzedawcę dotyczących zmiany portfela. +Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP21. </translation> + </message> + <message> <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> <translation type="unfinished">Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI.</translation> </message> @@ -2174,6 +2662,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <context> <name>QRImageWidget</name> <message> + <source>&Save Image…</source> + <translation type="unfinished">Zapi&sz Obraz...</translation> + </message> + <message> <source>&Copy Image</source> <translation type="unfinished">&Kopiuj obraz</translation> </message> @@ -2306,6 +2798,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zsynchronizowane bloki</translation> </message> <message> + <source>Last Transaction</source> + <translation type="unfinished">Ostatnia Transakcja</translation> + </message> + <message> <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source> <translation type="unfinished">Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów.</translation> </message> @@ -2314,6 +2810,26 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap)</translation> </message> <message> + <source>Whether we relay addresses to this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> + <translation type="unfinished">Czy przekazujemy adresy do tego peera.</translation> + </message> + <message> + <source>Address Relay</source> + <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> + <translation type="unfinished">Adres Przekaźnika</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Processed</source> + <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> + <translation type="unfinished">Przetworzone Adresy</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Rate-Limited</source> + <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Wskaźnik-Ograniczeń Adresów</translation> + </message> + <message> <source>User Agent</source> <translation type="unfinished">Aplikacja kliencka</translation> </message> @@ -2342,6 +2858,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation> </message> <message> + <source>Direction/Type</source> + <translation type="unfinished">Kierunek/Rodzaj</translation> + </message> + <message> <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source> <translation type="unfinished">Protokół sieciowy używany przez ten węzeł: IPv4, IPv6, Onion, I2P, lub CJDNS.</translation> </message> @@ -2350,6 +2870,22 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Usługi</translation> </message> <message> + <source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source> + <translation type="unfinished">Czy peer poprosił nas o przekazanie transakcji.</translation> + </message> + <message> + <source>Wants Tx Relay</source> + <translation type="unfinished">Chce przekaźnik Tx</translation> + </message> + <message> + <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source> + <translation type="unfinished">Kompaktowy przekaźnik blokowy BIP152 o dużej przepustowości: 1 %1</translation> + </message> + <message> + <source>High Bandwidth</source> + <translation type="unfinished">Wysoka Przepustowość</translation> + </message> + <message> <source>Connection Time</source> <translation type="unfinished">Czas połączenia</translation> </message> @@ -2358,6 +2894,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Ostatni Blok</translation> </message> <message> + <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment> + <translation type="unfinished">Czas, który upłynął od otrzymania nowej transakcji przyjętej do naszej pamięci od tego partnera.</translation> + </message> + <message> <source>Last Send</source> <translation type="unfinished">Ostatnio wysłano</translation> </message> @@ -2427,6 +2968,48 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Przychodzące: zainicjowane przez węzeł</translation> </message> <message> + <source>Outbound Full Relay: default</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment> + <translation type="unfinished">Pełny przekaźnik wychodzący: domyślnie</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Outbound Block Relay: nie przekazuje transakcji ani adresów</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment> + <translation type="unfinished">Outbound Manual: dodano przy użyciu opcji konfiguracyjnych RPC 1%1 lub 2%2/3%3</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Outbound Feeler: krótkotrwały, do testowania adresów</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Pobieranie adresu wychodzącego: krótkotrwałe, do pozyskiwania adresów</translation> + </message> + <message> + <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source> + <translation type="unfinished">wybraliśmy peera dla przekaźnika o dużej przepustowości</translation> + </message> + <message> + <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source> + <translation type="unfinished">peer wybrał nas do przekaźnika o dużej przepustowości</translation> + </message> + <message> + <source>no high bandwidth relay selected</source> + <translation type="unfinished">nie wybrano przekaźnika o dużej przepustowości</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> <source>&Disconnect</source> <translation type="unfinished">&Rozłącz</translation> </message> @@ -2435,6 +3018,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">1 &godzina</translation> </message> <message> + <source>1 d&ay</source> + <translation type="unfinished">1 dzień</translation> + </message> + <message> <source>1 &week</source> <translation type="unfinished">1 &tydzień</translation> </message> @@ -2443,6 +3030,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">1 &rok</translation> </message> <message> + <source>&Copy IP/Netmask</source> + <extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment> + <translation type="unfinished">Skopiuj IP/Maskę Sieci</translation> + </message> + <message> <source>&Unban</source> <translation type="unfinished">&Odblokuj</translation> </message> @@ -2459,6 +3051,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Wykonuję komendę używając portfela "%1"</translation> </message> <message> + <source>Executing…</source> + <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment> + <translation type="unfinished">Wykonuję...</translation> + </message> + <message> <source>via %1</source> <translation type="unfinished">przez %1</translation> </message> @@ -2566,6 +3163,22 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Kopiuj &URI</translation> </message> <message> + <source>&Copy address</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &label</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &message</source> + <translation type="unfinished">Skopiuj wiado&mość</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &amount</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation> + </message> + <message> <source>Could not unlock wallet.</source> <translation type="unfinished">Nie można było odblokować portfela.</translation> </message> @@ -2577,6 +3190,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <context> <name>ReceiveRequestDialog</name> <message> + <source>Request payment to …</source> + <translation type="unfinished">Żądaj płatności do ...</translation> + </message> + <message> <source>Address:</source> <translation type="unfinished">Adres:</translation> </message> @@ -2605,6 +3222,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Kopiuj &adres</translation> </message> <message> + <source>&Verify</source> + <translation type="unfinished">Zweryfikuj</translation> + </message> + <message> + <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source> + <translation type="unfinished">Zweryfikuj ten adres np. na ekranie portfela sprzętowego</translation> + </message> + <message> + <source>&Save Image…</source> + <translation type="unfinished">Zapi&sz Obraz...</translation> + </message> + <message> <source>Payment information</source> <translation type="unfinished">Informacje o płatności</translation> </message> @@ -2684,7 +3313,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation> </message> <message> <source>Change:</source> - <translation type="unfinished">Reszta:</translation> + <translation type="unfinished">Zmiana:</translation> </message> <message> <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> @@ -2736,14 +3365,30 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <translation type="unfinished">Wyczyść wszystkie pola formularza.</translation> </message> <message> + <source>Inputs…</source> + <translation type="unfinished">Wejścia…</translation> + </message> + <message> <source>Dust:</source> <translation type="unfinished">Pył:</translation> </message> <message> + <source>Choose…</source> + <translation type="unfinished">Wybierz...</translation> + </message> + <message> <source>Hide transaction fee settings</source> <translation type="unfinished">Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych</translation> </message> <message> + <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source> + <translation type="unfinished">Określ niestandardową opłatę za kB (1000 bajtów) wirtualnego rozmiaru transakcji. + +Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi.</translation> + </message> + <message> <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source> <translation type="unfinished">Gdy ilość transakcji jest mniejsza niż ilość miejsca w bloku, górnicy i węzły przekazujące wymagają minimalnej opłaty. Zapłata tylko tej wartości jest dopuszczalna, lecz może skutkować transakcją która nigdy nie zostanie potwierdzona w sytuacji, gdy ilość transakcji przekroczy przepustowość sieci.</translation> </message> @@ -2752,6 +3397,10 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <translation type="unfinished">Zbyt niska opłata może spowodować, że transakcja nigdy nie zostanie zatwierdzona (przeczytaj podpowiedź)</translation> </message> <message> + <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source> + <translation type="unfinished">(Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...)</translation> + </message> + <message> <source>Confirmation time target:</source> <translation type="unfinished">Docelowy czas potwierdzenia:</translation> </message> @@ -2785,7 +3434,7 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która </message> <message> <source>Copy amount</source> - <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation> + <translation type="unfinished">Kopiuj kwote</translation> </message> <message> <source>Copy fee</source> @@ -2809,7 +3458,21 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która </message> <message> <source>%1 (%2 blocks)</source> - <translation type="unfinished">%1 (%2 bloków)</translation> + <translation type="unfinished">%1 (%2 bloków)github.com </translation> + </message> + <message> + <source>Sign on device</source> + <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Podpisz na urządzeniu</translation> + </message> + <message> + <source>Connect your hardware wallet first.</source> + <translation type="unfinished">Najpierw podłącz swój sprzętowy portfel.</translation> + </message> + <message> + <source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ustaw ścieżkę zewnętrznego skryptu podpisującego w Opcje -> Portfel</translation> </message> <message> <source>Cr&eate Unsigned</source> @@ -2825,25 +3488,48 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która </message> <message> <source>%1 to '%2'</source> - <translation type="unfinished">%1 do '%2'</translation> + <translation type="unfinished">%1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation> </message> <message> <source>%1 to %2</source> <translation type="unfinished">%1 do %2</translation> </message> <message> + <source>To review recipient list click "Show Details…"</source> + <translation type="unfinished">Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..."</translation> + </message> + <message> <source>Sign failed</source> <translation type="unfinished">Podpisywanie nie powiodło się.</translation> </message> <message> + <source>External signer not found</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Nie znaleziono zewnętrznego sygnatariusza </translation> + </message> + <message> + <source>External signer failure</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Błąd zewnętrznego sygnatariusza </translation> + </message> + <message> <source>Save Transaction Data</source> <translation type="unfinished">Zapisz dane transakcji</translation> </message> <message> + <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> + <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> + <translation type="unfinished">Częściowo podpisana transakcja (binarna)</translation> + </message> + <message> <source>PSBT saved</source> <translation type="unfinished">Zapisano PSBT</translation> </message> <message> + <source>External balance:</source> + <translation type="unfinished">Zewnętrzny balans:</translation> + </message> + <message> <source>or</source> <translation type="unfinished">lub</translation> </message> @@ -2857,6 +3543,16 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <translation type="unfinished">Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation> </message> <message> + <source>Do you want to create this transaction?</source> + <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment> + <translation type="unfinished">Czy chcesz utworzyć tę transakcję?</translation> + </message> + <message> + <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> + <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment> + <translation type="unfinished">Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation> + </message> + <message> <source>Please, review your transaction.</source> <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment> <translation type="unfinished">Proszę, zweryfikuj swoją transakcję.</translation> @@ -2909,16 +3605,12 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> <translation type="unfinished">Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą.</translation> </message> - <message> - <source>Payment request expired.</source> - <translation type="unfinished">Żądanie płatności upłynęło.</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloku.</numerusform> + <numerusform>Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków.</numerusform> + <numerusform>Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -2993,14 +3685,6 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <translation type="unfinished">Wiadomość:</translation> </message> <message> - <source>This is an unauthenticated payment request.</source> - <translation type="unfinished">To żądanie zapłaty nie zostało zweryfikowane.</translation> - </message> - <message> - <source>This is an authenticated payment request.</source> - <translation type="unfinished">To żądanie zapłaty jest zweryfikowane.</translation> - </message> - <message> <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> <translation type="unfinished">Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów</translation> </message> @@ -3008,14 +3692,6 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> <translation type="unfinished">Wiadomość, która została dołączona do URI bitcoin:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Bitcoin.</translation> </message> - <message> - <source>Pay To:</source> - <translation type="unfinished">Wpłać do:</translation> - </message> - <message> - <source>Memo:</source> - <translation type="unfinished">Notatka:</translation> - </message> </context> <context> <name>SendConfirmationDialog</name> @@ -3178,35 +3854,31 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <source>(press q to shutdown and continue later)</source> <translation type="unfinished">(naciśnij q by zamknąć i kontynuować póżniej)</translation> </message> - </context> + <message> + <source>press q to shutdown</source> + <translation type="unfinished">wciśnij q aby wyłączyć</translation> + </message> +</context> <context> <name>TransactionDesc</name> <message> <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment> <translation type="unfinished">sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń</translation> </message> <message> - <source>0/unconfirmed, %1</source> - <translation type="unfinished">0/niezatwierdzone, %1</translation> - </message> - <message> - <source>in memory pool</source> - <translation type="unfinished">w obszarze pamięci</translation> - </message> - <message> - <source>not in memory pool</source> - <translation type="unfinished">nie w obszarze pamięci</translation> - </message> - <message> <source>abandoned</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment> <translation type="unfinished">porzucone</translation> </message> <message> <source>%1/unconfirmed</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment> <translation type="unfinished">%1/niezatwierdzone</translation> </message> <message> <source>%1 confirmations</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment> <translation type="unfinished">%1 potwierdzeń</translation> </message> <message> @@ -3507,6 +4179,55 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation type="unfinished">Minimalna kwota</translation> </message> <message> + <source>Range…</source> + <translation type="unfinished">Zakres...</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &label</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &amount</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction &ID</source> + <translation type="unfinished">Skopiuj &ID transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &raw transaction</source> + <translation type="unfinished">Kopiuj &raw transakcje</translation> + </message> + <message> + <source>Copy full transaction &details</source> + <translation type="unfinished">Skopiuj pełne &detale transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>&Show transaction details</source> + <translation type="unfinished">Wyświetl &szczegóły transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Increase transaction &fee</source> + <translation type="unfinished">Zwiększ opłatę transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>A&bandon transaction</source> + <translation type="unfinished">Porzuć transakcję</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit address label</source> + <translation type="unfinished">Wy&edytuj adres etykiety</translation> + </message> + <message> + <source>Show in %1</source> + <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Wyświetl w %1</translation> + </message> + <message> <source>Export Transaction History</source> <translation type="unfinished">Eksport historii transakcji</translation> </message> @@ -3517,7 +4238,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </message> <message> <source>Confirmed</source> - <translation type="unfinished">Potwierdzony</translation> + <translation type="unfinished">Potwerdzone</translation> </message> <message> <source>Watch-only</source> @@ -3541,7 +4262,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </message> <message> <source>Exporting Failed</source> - <translation type="unfinished"> Eksportowanie nie powiodło się </translation> + <translation type="unfinished">Eksportowanie nie powiodło się </translation> </message> <message> <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> @@ -3635,6 +4356,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Nowa opłata:</translation> </message> <message> + <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source> + <translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Może to spowodować uiszczenie dodatkowej opłaty poprzez zmniejszenie zmian wyjść lub dodanie danych wejściowych, jeśli jest to konieczne. Może dodać nowe wyjście zmiany, jeśli jeszcze nie istnieje. Te zmiany mogą potencjalnie spowodować utratę prywatności.</translation> + </message> + <message> <source>Confirm fee bump</source> <translation type="unfinished">Potwierdź zwiększenie opłaty</translation> </message> @@ -3655,6 +4380,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Nie można zatwierdzić transakcji</translation> </message> <message> + <source>Can't display address</source> + <translation type="unfinished">Nie można wyświetlić adresu</translation> + </message> + <message> <source>default wallet</source> <translation type="unfinished">domyślny portfel</translation> </message> @@ -3674,6 +4403,11 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. <translation type="unfinished">Kopia zapasowa portfela</translation> </message> <message> + <source>Wallet Data</source> + <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> + <translation type="unfinished">Informacje portfela</translation> + </message> + <message> <source>Backup Failed</source> <translation type="unfinished">Nie udało się wykonać kopii zapasowej</translation> </message> |