aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts913
1 files changed, 810 insertions, 103 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index 09f748b83c..4634814070 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -41,6 +41,77 @@
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Choose the address to send coins to</source>
+ <translation>Wybierz adres, na który chcesz wysłać monety</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the address to receive coins with</source>
+ <translation>Wybierz adres, na który chcesz otrzymać monety</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;hoose</source>
+ <translation>W&amp;ybierz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sending addresses</source>
+ <translation>Adresy wysyłania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiving addresses</source>
+ <translation>Adresy odbioru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Tutaj znajdują się adresy Bitcoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>To są twoje adresy Bitcoin do odbierania płatności. Zaleca się używanie nowych adresów odbiorczych dla każdej transakcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy Address</source>
+ <translation>&amp;Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;Label</source>
+ <translation>Kopiuj &amp;Etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Edytuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Address List</source>
+ <translation>Eksportuj listę adresów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Failed</source>
+ <translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
+ <translation>Wystąpił błąd podczas próby zapisu listy adresów do %1. Proszę spróbować ponownie.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddressTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Etykieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(brak etykiety)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
@@ -60,6 +131,94 @@
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Powtórz nowe hasło</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation>Wprowadź nowe hasło do portfela.&lt;br/&gt;Proszę używać hasła złożonego z &lt;b&gt;10 lub więcej losowych znaków&lt;/b&gt; albo &lt;b&gt;8 lub więcej słów.&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt wallet</source>
+ <translation>Zaszyfruj portfel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
+ <translation>Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlock wallet</source>
+ <translation>Odblokuj portfel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
+ <translation>Ta operacja wymaga hasła portfela, aby go odszyfrować.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrypt wallet</source>
+ <translation>Odszyfruj portfel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change passphrase</source>
+ <translation>Zmień hasło</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
+ <translation>Podaj stare i nowe hasło do portfela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm wallet encryption</source>
+ <translation>Potwierdź szyfrowanie portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Uwaga: jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
+ <translation>Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encrypted</source>
+ <translation>Portfel zaszyfrowany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>%1 zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
+ <translation>WAŻNE: Wszystkie wykonane wcześniej kopie pliku portfela powinny być zamienione na nowe, szyfrowane pliki. Z powodów bezpieczeństwa, poprzednie kopie nieszyfrowanych plików portfela staną się bezużyteczne jak tylko zaczniesz korzystać z nowego, szyfrowanego portfela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encryption failed</source>
+ <translation>Szyfrowanie portfela nie powiodło się</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
+ <translation>Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied passphrases do not match.</source>
+ <translation>Podane hasła nie są takie same.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock failed</source>
+ <translation>Odblokowanie portfela nie powiodło się</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
+ <translation>Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet decryption failed</source>
+ <translation>Odszyfrowanie portfela nie powiodło się</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
+ <translation>Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: Caps Lock jest włączony!</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
@@ -270,34 +429,10 @@
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Przetwarzanie blocks on disk...</translation>
</message>
- <message>
- <source>No block source available...</source>
- <translation>Brak dostępnych źródeł bloków...</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n hour(s)</source>
- <translation><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n day(s)</source>
- <translation><numerusform>dzień</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n week(s)</source>
- <translation><numerusform>%n tygodni</numerusform><numerusform>%n tygodni</numerusform><numerusform>%n tygodni</numerusform></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 i %2</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n year(s)</source>
- <translation><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform></translation>
- </message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 za</translation>
@@ -384,7 +519,7 @@
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Portfel jest &lt;b&gt;zaszyfrowany&lt;/b&gt; i obecnie &lt;b&gt;zablokowany&lt;/b&gt;</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
@@ -404,10 +539,6 @@
<translation>Kwota:</translation>
</message>
<message>
- <source>Priority:</source>
- <translation>Priorytet:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Fee:</source>
<translation>Opłata:</translation>
</message>
@@ -460,8 +591,84 @@
<translation>Potwierdzony</translation>
</message>
<message>
- <source>Priority</source>
- <translation>Priorytet</translation>
+ <source>Copy address</source>
+ <translation>Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Kopiuj etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiuj kwotę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction ID</source>
+ <translation>Skopiuj ID transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lock unspent</source>
+ <translation>Zablokuj niewydane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlock unspent</source>
+ <translation>Odblokuj niewydane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation>Skopiuj ilość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation>Skopiuj prowizję</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation>Skopiuj ilość po opłacie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation>Skopiuj ilość bajtów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Kopiuj pył</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation>Skopiuj resztę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1 locked)</source>
+ <translation>(%1 zablokowane)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>yes</source>
+ <translation>tak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no</source>
+ <translation>nie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
+ <translation>Ta etykieta staje się czerwona jeżeli którykolwiek odbiorca otrzymuje kwotę mniejszą niż obecny próg pyłu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
+ <translation>Waha się +/- %1 satoshi na wejście.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(brak etykiety)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>change from %1 (%2)</source>
+ <translation>reszta z %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(change)</source>
+ <translation>(reszta)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -486,6 +693,30 @@
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adres</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New receiving address</source>
+ <translation>Nowy adres odbiorczy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New sending address</source>
+ <translation>Nowy adres wysyłania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit receiving address</source>
+ <translation>Zmień adres odbioru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit sending address</source>
+ <translation>Zmień adres wysyłania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unlock wallet.</source>
+ <translation>Nie można było odblokować portfela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New key generation failed.</source>
+ <translation>Generowanie nowego klucza nie powiodło się.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
@@ -609,6 +840,49 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>ModalOverlay</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formularz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of blocks left</source>
+ <translation>Pozostało bloków</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown...</source>
+ <translation>Nienznane...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last block time</source>
+ <translation>Czas ostatniego bloku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Progress</source>
+ <translation>Postęp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Progress increase per hour</source>
+ <translation>Przyrost postępu na godzinę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>calculating...</source>
+ <translation>obliczanie...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Estimated time left until synced</source>
+ <translation>Przewidywany czas zakończenia synchronizacji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide</source>
+ <translation>Ukryj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source>
+ <translation>Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1)...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
@@ -626,6 +900,10 @@
<source>Select payment request file</source>
<translation>Otwórz żądanie zapłaty z pliku</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Select payment request file to open</source>
+ <translation>Wybierz plik żądania zapłaty do otwarcia</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
@@ -938,6 +1216,57 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PaymentServer</name>
+ <message>
+ <source>Payment request error</source>
+ <translation>Błąd żądania płatności</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Nie można uruchomić protokołu bitcoin: kliknij-by-zapłacić</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI handling</source>
+ <translation>Obsługa URI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request is not initialized.</source>
+ <translation>Żądanie płatności nie jest zainicjowane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
+ <translation>Niezweryfikowane żądania płatności do własnych skryptów płatności są niewspierane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid payment request.</source>
+ <translation>Nieprawidłowe żądanie płatności</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refund from %1</source>
+ <translation>Zwrot z %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request cannot be parsed!</source>
+ <translation>Żądanie płatności nie może zostać przetworzone.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad response from server %1</source>
+ <translation>Błędna odpowiedź z serwera %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network request error</source>
+ <translation>Błąd żądania sieci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment acknowledged</source>
+ <translation>Płatność potwierdzona</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
@@ -948,8 +1277,12 @@
<translation>Węzeł/Usługi</translation>
</message>
<message>
- <source>Ping Time</source>
- <translation>Czas odpowiedzi</translation>
+ <source>NodeId</source>
+ <translation>Identyfikator węzła</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ping</source>
+ <translation>Ping</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -990,6 +1323,44 @@
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation>%1 i %2</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>QObject::QObject</name>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Błąd: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QRImageWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Image...</source>
+ <translation>&amp;Zapisz obraz...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy Image</source>
+ <translation>&amp;Kopiuj obraz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save QR Code</source>
+ <translation>Zapisz Kod QR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PNG Image (*.png)</source>
+ <translation>Obraz PNG (*.png)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
@@ -1142,10 +1513,18 @@
<translation>Czas odpowiedzi</translation>
</message>
<message>
+ <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
+ <translation>Czas trwania nadmiarowego pingu</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Czas odpowiedzi</translation>
</message>
<message>
+ <source>Min Ping</source>
+ <translation>Minimalny czas odpowiedzi</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Przesunięcie czasu</translation>
</message>
@@ -1190,14 +1569,6 @@
<translation>Wyczyść konsolę</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Disconnect Node</source>
- <translation>Odłącz Nod</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ban Node for</source>
- <translation>Blokuj węzeł na okres</translation>
- </message>
- <message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;godzina</translation>
</message>
@@ -1214,8 +1585,16 @@
<translation>1 &amp;rok</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Unban Node</source>
- <translation>Odblokuj węzeł</translation>
+ <source>&amp;Disconnect</source>
+ <translation>&amp;Rozłącz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ban for</source>
+ <translation>Zbanuj na</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unban</source>
+ <translation>&amp;Odblokuj</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
@@ -1348,6 +1727,22 @@
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Copy URI</source>
+ <translation>Kopiuj URI:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Kopiuj etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy message</source>
+ <translation>Kopiuj wiadomość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiuj kwotę</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
@@ -1367,6 +1762,61 @@
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Zapisz obraz...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Request payment to %1</source>
+ <translation>Zażądaj płatności do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment information</source>
+ <translation>Informacje o płatności</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI</source>
+ <translation>URI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Kwota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Etykieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Wiadomość</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>RecentRequestsTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Etykieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Wiadomość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(brak etykiety)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no message)</source>
+ <translation>(brak wiadomości)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Requested</source>
+ <translation>Zażądano</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
@@ -1403,10 +1853,6 @@
<translation>Kwota:</translation>
</message>
<message>
- <source>Priority:</source>
- <translation>Priorytet:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Fee:</source>
<translation>Opłata:</translation>
</message>
@@ -1475,10 +1921,6 @@
<translation>(Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...)</translation>
</message>
<message>
- <source>Confirmation time:</source>
- <translation>Czas potwierdzenia:</translation>
- </message>
- <message>
<source>normal</source>
<translation>normalnie</translation>
</message>
@@ -1503,6 +1945,10 @@
<translation>Pył:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Confirmation time target:</source>
+ <translation>Docelowy czas potwierdzenia:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Wyczyść &amp;wszystko</translation>
</message>
@@ -1518,6 +1964,70 @@
<source>S&amp;end</source>
<translation>Wy&amp;syłka</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation>Skopiuj ilość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiuj kwotę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation>Skopiuj prowizję</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation>Skopiuj ilość po opłacie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation>Skopiuj ilość bajtów</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Kopiuj pył</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation>Skopiuj resztę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 to %2</source>
+ <translation>%1 do %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>or</source>
+ <translation>lub</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
+ <translation>Kwota do zapłacenia musi być większa od 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction creation failed!</source>
+ <translation>Utworzenie transakcji nie powiodło się!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pay only the required fee of %1</source>
+ <translation>Zapłać tylko wymaganą opłatę w wysokości %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Unknown change address</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(brak etykiety)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
@@ -1597,6 +2107,13 @@
<source>Memo:</source>
<translation>Notatka:</translation>
</message>
+ </context>
+<context>
+ <name>SendConfirmationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Tak</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
@@ -1696,7 +2213,23 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation>
</message>
-</context>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
+ <translation>Odblokowanie portfela zostało anulowane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key for the entered address is not available.</source>
+ <translation>Klucz prywatny dla podanego adresu nie jest dostępny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signing failed.</source>
+ <translation>Podpisanie wiadomości nie powiodło się.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signed.</source>
+ <translation>Wiadomość podpisana.</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
@@ -1712,12 +2245,173 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</message>
</context>
<context>
+ <name>TransactionDesc</name>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Źródło</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated</source>
+ <translation>Wygenerowano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>From</source>
+ <translation>Od</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>nieznane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To</source>
+ <translation>Do</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>own address</source>
+ <translation>własny adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>tylko-obserwowany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <translation>etykieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Wiadomość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Kwota</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
+<context>
+ <name>TransactionTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Etykieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unconfirmed</source>
+ <translation>Niepotwierdzone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandoned</source>
+ <translation>Porzucone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicted</source>
+ <translation>Skonfliktowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated but not accepted</source>
+ <translation>Wygenerowane ale nie zaakceptowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>Wysłane do</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>tylko-obserwowany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(brak etykiety)</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>TransactionView</name>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Wszystko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Dzisiaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This week</source>
+ <translation>W tym tygodniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This month</source>
+ <translation>W tym miesiącu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last month</source>
+ <translation>W zeszłym miesiącu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This year</source>
+ <translation>W tym roku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Range...</source>
+ <translation>Zakres...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>Wysłane do</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy address</source>
+ <translation>Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Kopiuj etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Kopiuj kwotę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction ID</source>
+ <translation>Skopiuj ID transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Etykieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Failed</source>
+ <translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
@@ -1726,6 +2420,15 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</message>
</context>
<context>
+ <name>WalletFrame</name>
+ </context>
+<context>
+ <name>WalletModel</name>
+ </context>
+<context>
+ <name>WalletView</name>
+ </context>
+<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
@@ -1756,6 +2459,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
+ <translation>Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source>
+ <translation>Ponowne skanowanie nie jest możliwe w trybie przycinania. Będzie trzeba użyć -reindex, co pobierze ponownie cały łańcuch bloków.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation>Błąd: Wystąpił fatalny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log</translation>
</message>
@@ -1776,10 +2487,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów.</translation>
</message>
<message>
- <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
- <translation>Akceptuj połączenia z zewnątrz (domyślnie: 1 jeśli nie ustawiono -proxy lub -connect)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Rdzeń Bitcoina</translation>
</message>
@@ -1788,8 +2495,12 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Deweloperzy %s</translation>
</message>
<message>
- <source>-fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
- <translation>-fallbackfee ma ustawioną bardzo dużą wartość! Jest to prowizja za transakcje, którą możesz zapłacić gdy oszacowanie opłaty jest niemożliwe.</translation>
+ <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source>
+ <translation>Stawka prowizji (w %s/kB), która będzie użyta, gdy oszacowane dane o prowizjach nie będą wystarczające (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source>
+ <translation>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
@@ -1804,10 +2515,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Usuwa wszystkie transakcje w portfelu i tylko odtwarza te części z łańcucha bloków poprzez -rescan przy starcie</translation>
</message>
<message>
- <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
- <translation>Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik COPYING lub &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe.</translation>
</message>
@@ -1816,10 +2523,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Wykonaj polecenie, kiedy transakcja portfela ulegnie zmianie (%s w poleceniu zostanie zastąpione przez TxID)</translation>
</message>
<message>
- <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even they violate local relay policy (default: %d)</source>
- <translation>Wymuś przekazywanie transakcji od osób z białej listy, nawet jeśli narusza to lokalną politykę przekazywania (default: %d)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo.</translation>
</message>
@@ -1828,26 +2531,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Ustaw liczbę wątków skryptu weryfikacyjnego (%u do %d, 0 = auto, &lt;0 = zostaw tyle rdzeni wolnych, domyślnie: %d)</translation>
</message>
<message>
- <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
- <translation>To jest testowa wersja - używaj na własne ryzyko - nie używaj do wykopywania oraz przy aplikacjach kupieckich</translation>
- </message>
- <message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
<translation>Użyj UPnP do mapowania portu nasłuchu (domyślnie: 1 gdy nasłuchuje i brak -proxy)</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
- <translation>Ostrzeżenie: Sieć nie wydaje się w pełni zgodna! Niektórzy górnicy wydają się doświadczać problemów.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
- <translation>Uwaga: Wygląda na to, że nie ma pełnej zgodności z naszymi peerami! Możliwe, że potrzebujesz aktualizacji bądź inne węzły jej potrzebują</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
- <translation>Dodawaj do białej listy węzły łączące się z podanej maski sieciowej lub adresu IP. Może być określona kilka razy.</translation>
- </message>
- <message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
<translation>Musisz przebudować bazę używając -reindex-chainstate aby zmienić -txindex</translation>
</message>
@@ -1864,6 +2551,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>&lt;category&gt; mogą być:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Append comment to the user agent string</source>
+ <translation>Dodaj komentarz do pola user agent</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source>
<translation>Próbuj odzyskać klucze prywatne z uszkodzonego portfela podczas uruchamiania.</translation>
</message>
@@ -1872,8 +2563,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Opcje tworzenia bloku:</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect only to the specified node(s)</source>
- <translation>Łącz się tylko do wskazanego węzła/węzłów</translation>
+ <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
+ <translation>Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
@@ -1968,6 +2659,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Utrzymuj obszar pamięci dla transakcji poniżej &lt;n&gt; MB (default: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Loading banlist...</source>
+ <translation>Ładowanie listy zablokowanych...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source>
+ <translation>Lokalizacja autoryzacyjnego pliku cookie (domyślnie: ścieżka danych)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików. </translation>
</message>
@@ -2012,6 +2711,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Określ plik portfela (w obrębie folderu danych)</translation>
</message>
<message>
+ <source>The source code is available from %s.</source>
+ <translation>Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation>Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony.</translation>
</message>
@@ -2088,6 +2791,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Uruchom polecenie przy otrzymaniu odpowiedniego powiadomienia lub gdy zobaczymy naprawdę długie rozgałęzienie (%s w poleceniu jest podstawiane za komunikat)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source>
+ <translation>Opłaty (w %s/Kb) mniejsze niż ta, będą traktowane jako zerowe przy tworzeniu, przesyłaniu i zatwierdzaniu transakcji (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Jeżeli nie ustawiono paytxfee, dołącz wystarczająca opłatę, aby transakcja mogła zostać zatwierdzona w ciągu średniej ilości n bloków (domyślnie: %u)</translation>
</message>
@@ -2100,10 +2807,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Maksymalny rozmiar danych w transakcji przekazującej dane które przekazujemy i wydobywamy (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
- <translation>Wyszukaj adresy węzłów wykorzystując zapytanie DNS, jeżeli masz mało adresów (domyślnie: 1 jeśli nie użyto -connect)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Ustaw maksymalny rozmiar transakcji o wysokim priorytecie/niskiej prowizji w bajtach (domyślnie: %d)</translation>
</message>
@@ -2112,8 +2815,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation>
</message>
<message>
- <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation>Program ten zawiera oprogramowanie stworzone przez OpenSSL Project do użycia w OpensSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt;, oprogramowanie kryptograficzne napisane przez Eric Young oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomas Bernard.</translation>
+ <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
+ <translation>Użyj hierarchicznej deterministycznej metody generowania kluczy (HD) zgodnie z BIP32. Ma znaczenie tylko podczas tworzenia portfela/pierwszego startu.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
@@ -2212,12 +2915,12 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Hasło zabezpieczające portu kontrolnego Tora (domyślnie: puste)</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction amount too small</source>
- <translation>Zbyt niska kwota transakcji </translation>
+ <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source>
+ <translation>Port kontrolny sieci Tor jeśli onion listening jest włączone (domyślnie: %s)</translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction amounts must be positive</source>
- <translation>Kwota transakcji musi być dodatnia</translation>
+ <source>Transaction amount too small</source>
+ <translation>Zbyt niska kwota transakcji </translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
@@ -2276,10 +2979,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>-maxtxfee ma ustawioną badzo dużą wartość! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji.</translation>
</message>
<message>
- <source>-paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation>-paytxfee ma ustawioną bardzo dużą wartość! Jest to prowizja za transakcje, którą płacisz, gdy wysyłasz monety.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
<translation>Nie trzymaj w pamięci transakcji starszych niż &lt;n&gt; godz. (domyślnie: %u)</translation>
</message>
@@ -2332,6 +3031,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Ostrzeżenie: Odtworzono dane z uszkodzonego pliku portfela! Oryginalny %s został zapisany jako %s w %s; jeśli twoje saldo lub transakcje są niepoprawne powinieneś odtworzyć kopię zapasową.</translation>
</message>
<message>
+ <source>%s is set very high!</source>
+ <translation>%s jest ustawione bardzo wysoko!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(domyślnie: %s)</translation>
</message>
@@ -2392,10 +3095,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Ustaw rozmiar puli kluczy na &lt;n&gt; (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
- <translation>Ustaw minimalny rozmiar bloku w bajtach (domyślnie: %u)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Ustaw liczbę wątków do obsługi RPC (domyślnie: %d)</translation>
</message>
@@ -2420,6 +3119,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Próg, po którym nastąpi rozłączenie węzłów nietrzymających się zasad (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction amounts must not be negative</source>
+ <translation>Kwota transakcji musi być dodatnia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction must have at least one recipient</source>
+ <translation>Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Nieznana sieć w -onlynet: '%s'</translation>
</message>