aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts654
1 files changed, 574 insertions, 80 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index 6fc1f2e032..356533e96c 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation type="unfinished">Kliknij prawy przycisk myszy, aby edytować adres lub etykietę</translation>
+ <translation type="unfinished">Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby edytować adres lub etykietę</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -43,7 +43,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation type="unfinished">Usuń</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
@@ -59,7 +59,7 @@
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">Wysyłające adresy</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Adresy wysyłania8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
@@ -103,7 +103,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation type="unfinished"> Eksportowanie nie powiodło się </translation>
+ <translation type="unfinished">Eksportowanie nie powiodło się </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -125,7 +125,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation type="unfinished"> Okienko Hasła </translation>
+ <translation type="unfinished">Okienko Hasła </translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
@@ -157,7 +157,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation type="unfinished"> Zmień hasło </translation>
+ <translation type="unfinished">Zmień hasło </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
@@ -185,11 +185,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="unfinished">Zwróć uwagę, że zaszyfrowanie portfela nie zabezpieczy się w pełni przed kradzieżą przez malware jakie może zainfekować twój komputer. </translation>
+ <translation type="unfinished">Pamiętaj, że zaszyfrowanie portfela nie pomoże w zapobiegnięciu kradzieży twoich bitcoinów jeśli komputer zostanie zainfekowany przez złośliwe oprogramowanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation type="unfinished"> Portfel do zaszyfrowania </translation>
+ <translation type="unfinished">Portfel do zaszyfrowania </translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
@@ -246,8 +246,12 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
+ <source>Runaway exception</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd zapisu do portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
- <translation type="unfinished">Wystąpił krytyczny błąd. %1 nie może dalej bezpiecznie pracować i zostanie zakończony.</translation>
+ <translation type="unfinished">Wystąpił fatalny błąd. %1 nie może być kontynuowany i zostanie zakończony.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
@@ -261,6 +265,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
+ <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Przywrócić ustawienia domyślne czy zrezygnować bez dokonywania zmian?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
+ <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wystąpił krytyczny błąd. Upewnij się, że plik ustawień można nadpisać lub uruchom klienta z parametrem -nosettings.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation type="unfinished">Błąd: Określony folder danych "%1" nie istnieje.</translation>
</message>
@@ -303,6 +317,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Wyjściowy</translation>
</message>
<message>
+ <source>Full Relay</source>
+ <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Pełny Przekaźnik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Block Relay</source>
+ <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Przekaźnik Blokowy</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Manual</source>
<extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ręczny</translation>
@@ -371,6 +395,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
+ <source>Settings file could not be read</source>
+ <translation type="unfinished">Nie udało się odczytać pliku ustawień</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings file could not be written</source>
+ <translation type="unfinished">Nie udało się zapisać pliku ustawień</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The %s developers</source>
<translation type="unfinished">Deweloperzy %s</translation>
</message>
@@ -383,6 +415,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">-maxtxfee ma ustawioną badzo dużą wartość! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można zmienić wersji portfela z wersji %ina wersje %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
<translation type="unfinished">Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony.</translation>
</message>
@@ -395,10 +431,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
- <translation type="unfinished">Błąd: Nasłuchiwanie połączeń przychodzących nie powiodło się (nasłuch zwrócił błąd %s)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
<translation type="unfinished">Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -fallbackfee.</translation>
</message>
@@ -463,6 +495,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Nie można przetworzyć bloków. Konieczne będzie przebudowanie bazy danych za pomocą -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
+ <translation type="unfinished">Podano nieznany typ pliku portfela "%s". Proszę podać jeden z "bdb" lub "sqlite".</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
<translation type="unfinished">Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne</translation>
</message>
@@ -499,6 +535,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">Zmiana nazwy nieprawidłowego pliku peers.dat nie powiodła się. Przenieś go lub usuń i spróbuj ponownie.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation type="unfinished">Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s].</translation>
</message>
@@ -531,6 +571,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Wczytywanie zakończone</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error creating %s</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd podczas tworzenia %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation type="unfinished">Błąd inicjowania bazy danych bloków</translation>
</message>
@@ -567,18 +611,34 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania bazy bloków</translation>
+ <source>Error reading next record from wallet database</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd odczytu kolejnego rekordu z bazy danych portfela</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
<translation type="unfinished">Błąd: zbyt mało miejsca na dysku dla %s</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation type="unfinished">Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Missing checksum</source>
+ <translation type="unfinished">Bład: Brak suma kontroly</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: No %s addresses available.</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd: %s adres nie dostępny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz.</translation>
</message>
@@ -599,6 +659,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Ignorowanie duplikatu -wallet %s</translation>
</message>
<message>
+ <source>Importing…</source>
+ <translation type="unfinished">Importowanie...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation type="unfinished">Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci?</translation>
</message>
@@ -643,12 +707,32 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Loading P2P addresses…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie adresów P2P...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading banlist…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie listy zablokowanych...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading block index…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie indeksu bloku...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie portfela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing amount</source>
+ <translation type="unfinished">Brakująca kwota</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Musisz określić port z -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">Żaden serwer proxy nie jest ustawiony. Użyj -proxy=&lt;ip&gt; lub -proxy=&lt;ip:port&gt;.</translation>
+ <source>No addresses available</source>
+ <translation type="unfinished">Brak dostępnych adresów</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
@@ -667,6 +751,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Rescanning…</source>
+ <translation type="unfinished">Ponowne skanowanie...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: nie powiodło się wykonanie instrukcji weryfikującej bazę danych: %s</translation>
</message>
@@ -708,6 +796,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Starting network threads…</source>
+ <translation type="unfinished">Startowanie wątków sieciowych...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation type="unfinished">Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation>
</message>
@@ -772,6 +864,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Nie można wygenerować kluczy</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to open %s for writing</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można otworzyć %s w celu zapisu</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation type="unfinished">Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów.</translation>
</message>
@@ -796,14 +892,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s.</translation>
</message>
<message>
- <source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation type="unfinished">Aktualizowanie bazy danych UTXO</translation>
- </message>
- <message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation type="unfinished">Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Verifying blocks…</source>
+ <translation type="unfinished">Weryfikowanie bloków...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verifying wallet(s)…</source>
+ <translation type="unfinished">Weryfikowanie porfela(li)...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation type="unfinished">Portfel wymaga przepisania: zrestartuj %s aby ukończyć</translation>
</message>
@@ -859,6 +959,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Stwórz nowy portfel</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Minimize</source>
+ <translation type="unfinished">Z&amp;minimalizuj</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">Portfel:</translation>
</message>
@@ -897,13 +1001,17 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">Zaszyfruj portf&amp;el...</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Zaszyfruj portfel</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation type="unfinished">Szyfruj klucze prywatne, które są w twoim portfelu</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Backup Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Utwórz kopię zapasową portfela...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Change Passphrase…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zmień hasło...</translation>
</message>
@@ -913,7 +1021,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation type="unfinished">Podpisz wiadomości swoim adresem, aby udowodnić jego posiadanie</translation>
+ <translation type="unfinished">Podpisz wiadomości swoim adresem aby udowodnić jego posiadanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message…</source>
@@ -924,6 +1032,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem bitcoinowym.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
+ <translation type="unfinished">Wczytaj PSBT z pliku...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open &amp;URI…</source>
<translation type="unfinished">Otwórz &amp;URI...</translation>
</message>
@@ -956,8 +1068,32 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Pasek zakładek</translation>
</message>
<message>
+ <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronizuję nagłówki (%1%)…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronizing with network…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronizacja z siecią...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Indeksowanie bloków...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Processing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Przetwarzanie bloków...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reindexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Ponowne indeksowanie bloków...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to peers…</source>
+ <translation type="unfinished">Łączenie z uczestnikami sieci...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation type="unfinished">Żądaj płatności (generuje kod QR oraz bitcoinowe URI)</translation>
+ <translation type="unfinished">Zażądaj płatności (wygeneruj QE code i bitcoin: URI)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -984,6 +1120,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">%1 za</translation>
</message>
<message>
+ <source>Catching up…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronizuję...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation type="unfinished">Ostatni otrzymany blok został wygenerowany %1 temu.</translation>
</message>
@@ -1012,6 +1152,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin</translation>
</message>
<message>
+ <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
+ <translation type="unfinished">Wczytaj PSBT ze schowka...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin ze schowka</translation>
</message>
@@ -1072,6 +1216,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Brak dostępnych portfeli</translation>
</message>
<message>
+ <source>Wallet Data</source>
+ <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Informacje portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Name</source>
+ <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Nazwa portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished">&amp;Okno</translation>
</message>
@@ -1087,6 +1241,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<source>%1 client</source>
<translation type="unfinished">%1 klient</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Hide</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ukryj</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
@@ -1097,6 +1255,26 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Click for more actions.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Kliknij po więcej funkcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Peers tab</source>
+ <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wyświetl połączenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wyłącz aktywność sieciową</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Włącz aktywność sieciową</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Błąd: %1</translation>
</message>
@@ -1170,7 +1348,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość oryginalna:</translation>
+ <translation type="unfinished">Orginalna wiadomość:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1212,11 +1390,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation type="unfinished">Reszta:</translation>
+ <translation type="unfinished">Zmiana:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
- <translation type="unfinished">Zaznacz/Odznacz wszystko</translation>
+ <translation type="unfinished">zaznacz/odznacz wszytsko</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
@@ -1244,17 +1422,41 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzenia</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzony</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwerdzone</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
<translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj &amp;ID transakcji oraz wyjściowy indeks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L&amp;ock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">Zabl&amp;okuj niewydane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unlock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">Odblok&amp;uj niewydane</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">Skopiuj ilość</translation>
</message>
@@ -1316,31 +1518,48 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Stwórz portfel</translation>
+ <translation type="unfinished">Stwórz potrfel</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
<extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Otwieranie portfela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ <translation type="unfinished">Tworzenie portfela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">Tworzenie portfela nieudane</translation>
+ <translation type="unfinished">Nieudane tworzenie potrfela</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy tworzeniu portfela</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Can't list signers</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można wyświetlić sygnatariuszy</translation>
+ </message>
</context>
<context>
+ <name>LoadWalletsActivity</name>
+ <message>
+ <source>Load Wallets</source>
+ <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
+ <translation type="unfinished"> Ładuj portfele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading wallets…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie portfeli...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">Otwarcie portfela nie powiodło się</translation>
+ <translation type="unfinished">Otworzenie portfela nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy otwieraniu portfela</translation>
+ <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy otworzeniu potrfela</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
@@ -1351,7 +1570,12 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Otwórz Portfel</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Otwieranie portfela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
@@ -1379,7 +1603,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Stwórz portfel</translation>
+ <translation type="unfinished">Stwórz potrfel</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
@@ -1426,6 +1650,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Portfel deskryptora</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
+ <translation type="unfinished">Użyj zewnętrznego urządzenia podpisującego, takiego jak portfel sprzętowy. Najpierw skonfiguruj zewnętrzny skrypt podpisujący w preferencjach portfela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer</source>
+ <translation type="unfinished">Zewnętrzny sygnatariusz</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Stwórz</translation>
</message>
@@ -1433,7 +1665,12 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
<translation type="unfinished">Skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
@@ -1514,6 +1751,30 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n GB of space available</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(of %n GB needed)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%n GB needed for full chain)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation type="unfinished">Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie.</translation>
@@ -1560,14 +1821,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane.</translation>
</message>
<message>
- <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation type="unfinished">Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony.</translation>
+ <source>Limit block chain storage to</source>
+ <translation type="unfinished">Ogranicz przechowywanie łańcucha bloków do</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
<translation type="unfinished">Wyłączenie tej opcji spowoduje konieczność pobrania całego łańcucha bloków. Szybciej jest najpierw pobrać cały łańcuch a następnie go przyciąć (prune). Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje.</translation>
</message>
<message>
+ <source> GB</source>
+ <translation type="unfinished">GB</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation type="unfinished">Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane.</translation>
</message>
@@ -1602,6 +1867,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
+ <source>%1 is shutting down…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 się zamyka...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished">Nie wyłączaj komputera dopóki to okno nie zniknie.</translation>
</message>
@@ -1625,6 +1894,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Pozostało bloków</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown…</source>
+ <translation type="unfinished">Nieznany...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>calculating…</source>
+ <translation type="unfinished">obliczanie...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last block time</source>
<translation type="unfinished">Czas ostatniego bloku</translation>
</message>
@@ -1736,10 +2013,25 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">(0 = automatycznie, &lt;0 = zostaw tyle wolnych rdzeni)</translation>
</message>
<message>
+ <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Umożliwia tobie lub narzędziu innej firmy komunikowanie się z węzłem za pomocą wiersza polecenia i poleceń JSON-RPC.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable R&amp;PC server</source>
+ <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Włącz serwer R&amp;PC</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation type="unfinished">Portfel</translation>
</message>
<message>
+ <source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
+ <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Domyślnie odejmij opłatę od kwoty</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Expert</source>
<translation type="unfinished">Ekspert</translation>
</message>
@@ -1756,6 +2048,20 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Wydaj niepotwierdzoną re&amp;sztę</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
+ <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Włącz ustawienia &amp;PSBT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether to show PSBT controls.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Czy wyświetlać opcje PSBT.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
+ <translation type="unfinished">Zewnętrzny sygnatariusz (np. portfel sprzętowy) </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone.</translation>
</message>
@@ -1764,6 +2070,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Mapuj port używając &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
+ <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
+ <translation type="unfinished">Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin w routerze. Działa jedynie wtedy, gdy router wspiera NAT-PMP i usługa ta jest włączona. Zewnętrzny port może być losowy.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
<translation type="unfinished">Mapuj port przy użyciu NA&amp;T-PMP</translation>
</message>
@@ -1852,14 +2162,23 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Użyj oddzielnego proxy SOCKS&amp;5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation>
</message>
<message>
- <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation type="unfinished">Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend lub plik konfiguracyjny:</translation>
+ <source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
+ <translation type="unfinished">Czcionka o stałej szerokości w zakładce Przegląd:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closest matching "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">najbliższy pasujący "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>default</source>
<translation type="unfinished">domyślny</translation>
</message>
@@ -1869,14 +2188,17 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
+ <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
<translation type="unfinished">Potwierdź reset ustawień</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
+ <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
<translation type="unfinished">Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
+ <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
<translation type="unfinished">Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
@@ -1890,6 +2212,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished">Kontynuuj</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
</message>
@@ -2004,6 +2330,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
+ <source>Save…</source>
+ <translation type="unfinished">Zapisz...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Zamknij</translation>
</message>
@@ -2080,6 +2410,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y).</translation>
</message>
<message>
+ <source>(But no wallet is loaded.)</source>
+ <translation type="unfinished">(Ale żaden portfel nie jest załadowany.)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
<translation type="unfinished">(Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.)</translation>
</message>
@@ -2115,6 +2449,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">'bitcoin://' nie jest poprawnym URI. Użyj 'bitcoin:'.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
+Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
+If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można przetworzyć żądanie zapłaty poniewasz BIP70 nie jest obsługiwany.
+Ze względu na wady bezpieczeństwa w BIP70 jest zalecane ignorować wszelkich instrukcji od sprzedawcę dotyczących zmiany portfela.
+Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP21. </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished">Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI.</translation>
</message>
@@ -2174,6 +2516,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">Zapi&amp;sz Obraz...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation type="unfinished">&amp;Kopiuj obraz</translation>
</message>
@@ -2306,6 +2652,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Zsynchronizowane bloki</translation>
</message>
<message>
+ <source>Last Transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Ostatnia Transakcja</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
<translation type="unfinished">Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów.</translation>
</message>
@@ -2314,6 +2664,21 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Address Relay</source>
+ <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Adres Przekaźnika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Processed</source>
+ <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Przetworzone Adresy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Rate-Limited</source>
+ <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wskaźnik-Ograniczeń Adresów</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>User Agent</source>
<translation type="unfinished">Aplikacja kliencka</translation>
</message>
@@ -2342,6 +2707,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
+ <source>Direction/Type</source>
+ <translation type="unfinished">Kierunek/Rodzaj</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
<translation type="unfinished">Protokół sieciowy używany przez ten węzeł: IPv4, IPv6, Onion, I2P, lub CJDNS.</translation>
</message>
@@ -2350,6 +2719,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Usługi</translation>
</message>
<message>
+ <source>High Bandwidth</source>
+ <translation type="unfinished">Wysoka Przepustowość</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished">Czas połączenia</translation>
</message>
@@ -2427,6 +2800,15 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Przychodzące: zainicjowane przez węzeł</translation>
</message>
<message>
+ <source>no high bandwidth relay selected</source>
+ <translation type="unfinished">nie wybrano przekaźnika o dużej przepustowości</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rozłącz</translation>
</message>
@@ -2435,6 +2817,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">1 &amp;godzina</translation>
</message>
<message>
+ <source>1 d&amp;ay</source>
+ <translation type="unfinished">1 dzień</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation type="unfinished">1 &amp;tydzień</translation>
</message>
@@ -2443,6 +2829,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">1 &amp;rok</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Copy IP/Netmask</source>
+ <extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj IP/Maskę Sieci</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation type="unfinished">&amp;Odblokuj</translation>
</message>
@@ -2459,6 +2850,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Wykonuję komendę używając portfela "%1"</translation>
</message>
<message>
+ <source>Executing…</source>
+ <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wykonuję...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>via %1</source>
<translation type="unfinished">przez %1</translation>
</message>
@@ -2566,6 +2962,22 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Kopiuj &amp;URI</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;message</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj wiado&amp;mość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">Nie można było odblokować portfela.</translation>
</message>
@@ -2577,6 +2989,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
+ <source>Request payment to …</source>
+ <translation type="unfinished">Żądaj płatności do ...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">Adres:</translation>
</message>
@@ -2605,6 +3021,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
<translation type="unfinished">Kopiuj &amp;adres</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation type="unfinished">Zweryfikuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">Zapi&amp;sz Obraz...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment information</source>
<translation type="unfinished">Informacje o płatności</translation>
</message>
@@ -2684,7 +3108,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation type="unfinished">Reszta:</translation>
+ <translation type="unfinished">Zmiana:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
@@ -2740,6 +3164,10 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
<translation type="unfinished">Pył:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Choose…</source>
+ <translation type="unfinished">Wybierz...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation type="unfinished">Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych</translation>
</message>
@@ -2785,7 +3213,7 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwote</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
@@ -2809,7 +3237,16 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
- <translation type="unfinished">%1 (%2 bloków)</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2 bloków)github.com </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign on device</source>
+ <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Podpisz na urządzeniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect your hardware wallet first.</source>
+ <translation type="unfinished">Najpierw podłącz swój sprzętowy portfel.</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
@@ -2825,17 +3262,31 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
- <translation type="unfinished">%1 do '%2'</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished">%1 do %2</translation>
</message>
<message>
+ <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
+ <translation type="unfinished">Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..."</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign failed</source>
<translation type="unfinished">Podpisywanie nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
+ <source>External signer not found</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Nie znaleziono zewnętrznego sygnatariusza </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer failure</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Błąd zewnętrznego sygnatariusza </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Zapisz dane transakcji</translation>
</message>
@@ -2844,6 +3295,10 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
<translation type="unfinished">Zapisano PSBT</translation>
</message>
<message>
+ <source>External balance:</source>
+ <translation type="unfinished">Zewnętrzny balans:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">lub</translation>
</message>
@@ -2857,6 +3312,11 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
<translation type="unfinished">Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Do you want to create this transaction?</source>
+ <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Czy chcesz utworzyć tę transakcję?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">Proszę, zweryfikuj swoją transakcję.</translation>
@@ -2909,10 +3369,6 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished">Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Payment request expired.</source>
- <translation type="unfinished">Żądanie płatności upłynęło.</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
@@ -2993,14 +3449,6 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
<translation type="unfinished">Wiadomość:</translation>
</message>
<message>
- <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">To żądanie zapłaty nie zostało zweryfikowane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">To żądanie zapłaty jest zweryfikowane.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished">Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów</translation>
</message>
@@ -3008,14 +3456,6 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">Wiadomość, która została dołączona do URI bitcoin:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Bitcoin.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Pay To:</source>
- <translation type="unfinished">Wpłać do:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memo:</source>
- <translation type="unfinished">Notatka:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
@@ -3178,35 +3618,31 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<source>(press q to shutdown and continue later)</source>
<translation type="unfinished">(naciśnij q by zamknąć i kontynuować póżniej)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>press q to shutdown</source>
+ <translation type="unfinished">wciśnij q aby wyłączyć</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń</translation>
</message>
<message>
- <source>0/unconfirmed, %1</source>
- <translation type="unfinished">0/niezatwierdzone, %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">w obszarze pamięci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>not in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">nie w obszarze pamięci</translation>
- </message>
- <message>
<source>abandoned</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">porzucone</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1/niezatwierdzone</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 potwierdzeń</translation>
</message>
<message>
@@ -3507,6 +3943,55 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation type="unfinished">Minimalna kwota</translation>
</message>
<message>
+ <source>Range…</source>
+ <translation type="unfinished">Zakres...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction &amp;ID</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj &amp;ID transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;raw transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj &amp;raw transakcje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy full transaction &amp;details</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj pełne &amp;detale transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show transaction details</source>
+ <translation type="unfinished">Wyświetl &amp;szczegóły transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase transaction &amp;fee</source>
+ <translation type="unfinished">Zwiększ opłatę transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;bandon transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Porzuć transakcję</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit address label</source>
+ <translation type="unfinished">Wy&amp;edytuj adres etykiety</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show in %1</source>
+ <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wyświetl w %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished">Eksport historii transakcji</translation>
</message>
@@ -3517,7 +4002,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzony</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwerdzone</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
@@ -3541,7 +4026,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation type="unfinished"> Eksportowanie nie powiodło się </translation>
+ <translation type="unfinished">Eksportowanie nie powiodło się </translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
@@ -3655,6 +4140,10 @@ Przejdź do Plik &gt; Otwórz Portfel aby wgrać portfel.
<translation type="unfinished">Nie można zatwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
+ <source>Can't display address</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można wyświetlić adresu</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">domyślny portfel</translation>
</message>
@@ -3674,6 +4163,11 @@ Przejdź do Plik &gt; Otwórz Portfel aby wgrać portfel.
<translation type="unfinished">Kopia zapasowa portfela</translation>
</message>
<message>
+ <source>Wallet Data</source>
+ <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Informacje portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Backup Failed</source>
<translation type="unfinished">Nie udało się wykonać kopii zapasowej</translation>
</message>