aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts3008
1 files changed, 345 insertions, 2663 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index 4829fd7595..52643d5f25 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -7,7 +7,7 @@
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
- <translation>Stwórz nowy portfel</translation>
+ <translation>Utwórz nowy adres</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
@@ -15,7 +15,7 @@
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation>Skopiuj wybrany adres do schowka</translation>
+ <translation>Skopiuj wybrany adres do schowka systemowego</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
@@ -27,11 +27,11 @@
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation>Usuń zaznaczony adres z listy</translation>
+ <translation>Usuń aktualnie wybrany adres z listy</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź adres albo etykietę aby wyszukać</translation>
+ <translation type="unfinished">Wprowadź adres lub etykietę aby wyszukać</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
@@ -47,41 +47,41 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz adres, na który chcesz wysłać monety</translation>
+ <translation type="unfinished">Wybierz adres, na który chcesz wysyłać monety</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz adres, na który chcesz otrzymać monety</translation>
+ <translation type="unfinished">Wybierz adres, na który chcesz otrzymywać monety</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation type="unfinished">W&amp;ybierz</translation>
+ <translation type="unfinished">Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">Adresy wysyłania</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Adresy wysyłania8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
- <translation type="unfinished">Adresy odbioru</translation>
+ <translation type="unfinished">Odbierające adresy</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation type="unfinished">To są twoje adresy Bitcoin do wysyłania płatności. Zawsze sprawdź kwotę i adres odbiorcy przed wysłaniem monet.</translation>
+ <translation type="unfinished">Tutaj znajdują się adresy Bitcoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet. </translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation type="unfinished">To są twoje adresy Bitcoin do otrzymywania płatności. Użyj przycisku „Utwórz nowy adres odbiorcy” na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy.
-Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
+ <translation type="unfinished">To są twoje adresy Bitcoin do otrzymywania płatności. Użyj przycisku 'Utwórz nowy adres odbioru' na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy.
+Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Kopiuj adres</translation>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj &amp;Etykietę</translation>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
@@ -89,12 +89,12 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation type="unfinished">Eksportuj listę adresów</translation>
+ <translation type="unfinished">Eksportuj listę adresów </translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values</extracomment>
- <translation type="unfinished">Plik rozdzielany przecinkami</translation>
+ <translation type="unfinished">Plik *.CSV rozdzielany pzrecinkami</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
@@ -103,7 +103,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation type="unfinished">Eksportowanie nie powiodło się</translation>
+ <translation type="unfinished"> Eksportowanie nie powiodło się </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -125,11 +125,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation>Okienko Hasła</translation>
+ <translation> Okienko Hasła </translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
- <translation>Wpisz hasło</translation>
+ <translation> Wpisz hasło </translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
@@ -137,19 +137,19 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
- <translation>Powtórz nowe hasło</translation>
+ <translation> Powtórz nowe hasło </translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż hasło</translation>
+ <translation type="unfinished">Pokaż hasło </translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
- <translation type="unfinished">Zaszyfruj portfel</translation>
+ <translation type="unfinished">Zaszyfruj portfel </translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel. </translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
@@ -157,39 +157,39 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation type="unfinished">Zmień hasło</translation>
+ <translation type="unfinished"> Zmień hasło </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdź szyfrowanie portfela</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwierdź szyfrowanie portfela </translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation type="unfinished">Uwaga: jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
+ <translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło - &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCONY&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation type="unfinished">Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel?</translation>
+ <translation type="unfinished">Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel? </translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation type="unfinished">Portfel zaszyfrowany</translation>
+ <translation type="unfinished">Portfel zaszyfrowany </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź nowe hasło do portfela.&lt;br/&gt;Hasło powinno zawierać &lt;b&gt;co najmniej 10 losowych znaków&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;co najmniej osiem słów&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="unfinished">Wprowadź nowe hasło do portfela.&lt;br/&gt; Hasło powinno zawierać co najmniej &lt;b&gt;10 losowych znaków&lt;/b&gt; lub&lt;b&gt; co najmniej 8 słów&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź stare i nowe hasło dla portfela.</translation>
+ <translation type="unfinished">Wprowadź stare i nowe hasło portfela. </translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="unfinished">Zwróć uwagę, że zaszyfrowanie portfela nie zabezpieczy się w pełni przed kradzieżą przez malware jakie może zainfekować twój komputer.</translation>
+ <translation type="unfinished">Zwróć uwagę, że zaszyfrowanie portfela nie zabezpieczy się w pełni przed kradzieżą przez malware jakie może zainfekować twój komputer. </translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation type="unfinished">Portfel do zaszyfrowania</translation>
+ <translation type="unfinished"> Portfel do zaszyfrowania </translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
@@ -229,7 +229,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Caps Lock jest włączony!</translation>
+ <translation type="unfinished">Uwaga: klawisz Caps Lock jest włączony!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -246,14 +246,22 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
+ <source>Runaway exception</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd zapisu do portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
- <translation type="unfinished">Wystąpił fatalny błąd. %1 nie może być kontynuowany i zostanie zakończony.</translation>
+ <translation type="unfinished">Wystąpił krytyczny błąd. %1 nie może dalej bezpiecznie pracować i zostanie zakończony.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">Błąd wewnętrzny</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
+ <translation type="unfinished">Wystąpił krytyczny błąd. %1 będzie próbować bezpiecznie pracować. Jest to niespodziewany błąd, który może zostać zgłoszony w sposób opisany poniżej.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
@@ -277,40 +285,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">%1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął...</translation>
</message>
<message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="unfinished">nieznane</translation>
- </message>
- <message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Kwota</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź adres bitcoinowy (np. %1)</translation>
+ <source>Full Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Pełny Przekaźnik</translation>
</message>
<message>
- <source>Internal</source>
- <translation type="unfinished">Wewnętrzny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inbound</source>
- <translation type="unfinished">Wejściowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Outbound</source>
- <translation type="unfinished">Wyjściowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manual</source>
- <translation type="unfinished">Ręczny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>None</source>
- <translation type="unfinished">Żaden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>N/A</source>
- <translation type="unfinished">NIEDOSTĘPNE</translation>
+ <source>Block Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Przekaźnik Blokowy</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
@@ -352,10 +336,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<numerusform />
</translation>
</message>
- <message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
@@ -430,7 +410,7 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Wyślij monety na adres bitcoinowy</translation>
+ <translation>Wyślij monety na adres Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -462,19 +442,55 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Zaszyfruj portfel</translation>
+ <translation type="unfinished">Zaszyfruj portf&amp;el...</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation>Szyfruj klucze prywatne, które są w twoim portfelu</translation>
+ <translation>Zaszyfruj klucz prywatny należący do twojego portfela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Backup Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Utwórz kopię zapasową portfela...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Change Passphrase…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Zmień hasło...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign &amp;message…</source>
+ <translation type="unfinished">Podpisz &amp;wiadomość...</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Podpisz wiadomości swoim adresem aby udowodnić jego posiadanie</translation>
+ <translation>Podpisz wiadomości swoim adresem, aby udowodnić jego posiadanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Verify message…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Zweryfikuj wiadomość...</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem bitcoinowym.</translation>
+ <translation>Zweryfikuj wiadomości, aby upewnić się, że zostały podpisane przy użyciu określonych adresów Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
+ <translation type="unfinished">Wczytaj PSBT z pliku...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &amp;URI…</source>
+ <translation type="unfinished">Otwórz &amp;URI...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Zamknij portfel...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Utwórz portfel...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Wallets…</source>
+ <translation type="unfinished">Zamknij wszystkie portfele ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -482,31 +498,43 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
- <translation>P&amp;referencje</translation>
+ <translation>U&amp;stawienia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>Pomo&amp;c</translation>
+ <translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Pasek zakładek</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation type="unfinished">Żądaj płatności (generuje kod QR oraz bitcoinowe URI)</translation>
+ <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronizuję nagłówki (%1%)…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronizing with network…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronizacja z siecią...</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż listę adresów i etykiet użytych do wysyłania</translation>
+ <source>Indexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Indeksowanie bloków...</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż listę adresów i etykiet użytych do odbierania</translation>
+ <source>Processing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Przetwarzanie bloków...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Command-line options</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Opcje linii komend</translation>
+ <source>Reindexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Ponowne indeksowanie bloków...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to peers…</source>
+ <translation type="unfinished">Łączenie z uczestnikami sieci...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
+ <translation type="unfinished">Zażądaj płatności (wygeneruj QE code i bitcoin: URI)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
@@ -517,16 +545,8 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 behind</source>
- <translation>%1 za</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation>Ostatni otrzymany blok został wygenerowany %1 temu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation>Transakcje po tym momencie nie będą jeszcze widoczne.</translation>
+ <source>Catching up…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronizuję...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -545,32 +565,8 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Aktualny</translation>
</message>
<message>
- <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation type="unfinished">Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Załaduj częściowo podpisaną transakcję Bitcoin ze schowka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Node window</source>
- <translation type="unfinished">Okno węzła</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz konsolę diagnostyczną i debugowanie węzłów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Adresy wysyłania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Receiving addresses</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Adresy odbioru</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz URI</translation>
+ <translation type="unfinished">Otwórz bitcoin: URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
@@ -589,18 +585,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">Zamknij wszystkie portfele</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż pomoc %1 aby zobaczyć listę wszystkich opcji lnii poleceń.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Mask values</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Schowaj wartości</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mask the values in the Overview tab</source>
- <translation type="unfinished">Schowaj wartości w zakładce Podsumowanie</translation>
- </message>
- <message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">domyślny portfel</translation>
</message>
@@ -609,10 +593,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">Brak dostępnych portfeli</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Window</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Okno</translation>
- </message>
- <message>
<source>Minimize</source>
<translation type="unfinished">Minimalizuj</translation>
</message>
@@ -621,10 +601,6 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <source>Main Window</source>
- <translation type="unfinished">Okno główne</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 client</source>
<translation type="unfinished">%1 klient</translation>
</message>
@@ -638,6 +614,26 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Click for more actions.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Kliknij po więcej funkcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Peers tab</source>
+ <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wyświetl połączenia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wyłącz aktywność sieciową</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Włącz aktywność sieciową</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Błąd: %1</translation>
</message>
@@ -690,52 +686,13 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation>Transakcja przychodząca</translation>
</message>
<message>
- <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Generowanie kluczy HD jest &lt;b&gt;włączone&lt;/b&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Generowanie kluczy HD jest &lt;b&gt;wyłączone&lt;/b&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Klucz prywatny&lt;b&gt;dezaktywowany&lt;/b&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Portfel jest &lt;b&gt;zaszyfrowany&lt;/b&gt; i obecnie &lt;b&gt;odblokowany&lt;/b&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Portfel jest &lt;b&gt;zaszyfrowany&lt;/b&gt; i obecnie &lt;b&gt;zablokowany&lt;/b&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<source>Original message:</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość oryginalna:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
- <message>
- <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation type="unfinished">Jednostka w jakiej pokazywane są kwoty. Kliknij aby wybrać inną.</translation>
+ <translation type="unfinished">Orginalna wiadomość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
- <source>Coin Selection</source>
- <translation type="unfinished">Wybór monet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quantity:</source>
- <translation type="unfinished">Ilość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bytes:</source>
- <translation type="unfinished">Bajtów:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Kwota:</translation>
</message>
@@ -744,84 +701,64 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">Opłata:</translation>
</message>
<message>
- <source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">Pył:</translation>
- </message>
- <message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">Po opłacie:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation type="unfinished">Reszta:</translation>
+ <translation type="unfinished">Zmiana:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
- <translation type="unfinished">Zaznacz/Odznacz wszystko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tree mode</source>
- <translation type="unfinished">Widok drzewa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List mode</source>
- <translation type="unfinished">Widok listy</translation>
+ <translation type="unfinished">zaznacz/odznacz wszytsko</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Kwota</translation>
</message>
<message>
- <source>Received with label</source>
- <translation type="unfinished">Otrzymano z opisem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received with address</source>
- <translation type="unfinished">Otrzymano z adresem</translation>
- </message>
- <message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzenia</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzony</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwerdzone</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy quantity</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj ilość</translation>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy fee</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj prowizję</translation>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy after fee</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj ilość po opłacie</translation>
+ <source>Copy transaction &amp;ID</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj &amp;ID transakcji</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy bytes</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj ilość bajtów</translation>
+ <source>L&amp;ock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">Z&amp;ablokuj niewydane</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy dust</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj pył</translation>
+ <source>&amp;Unlock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Odblokuj niewydane</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy change</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj resztę</translation>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj prowizję</translation>
</message>
<message>
- <source>(%1 locked)</source>
- <translation type="unfinished">(%1 zablokowane)</translation>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj resztę</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
@@ -832,52 +769,48 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">nie</translation>
</message>
<message>
- <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation type="unfinished">Ta etykieta staje się czerwona jeżeli którykolwiek odbiorca otrzymuje kwotę mniejszą niż obecny próg pyłu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
- <translation type="unfinished">Waha się +/- %1 satoshi na wejście.</translation>
- </message>
- <message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(brak etykiety)</translation>
</message>
- <message>
- <source>change from %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished">reszta z %1 (%2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(change)</source>
- <translation type="unfinished">(reszta)</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
+ <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">Tworzenie portfela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">Tworzenie portfela nieudane</translation>
+ <translation type="unfinished">Nieudane tworzenie potrfela</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy tworzeniu portfela</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Can't list signers</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można wyświetlić sygnatariuszy</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">Otwarcie portfela nie powiodło się</translation>
+ <translation type="unfinished">Otworzenie portfela nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy otwieraniu portfela</translation>
+ <translation type="unfinished">Ostrzeżenie przy otworzeniu potrfela</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">domyślny portfel</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">Otwieranie portfela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
@@ -885,168 +818,39 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">Zamknij portfel</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
- <translation type="unfinished">Na pewno chcesz zamknąć portfel &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
- <translation type="unfinished">Zamknięcie portfela na zbyt długo może skutkować koniecznością ponownego załadowania całego łańcucha, jeżeli jest włączony pruning.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Close all wallets</source>
<translation type="unfinished">Zamknij wszystkie portfele</translation>
</message>
- <message>
- <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
- <translation type="unfinished">Na pewno zamknąć wszystkie portfe?</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Stwórz portfel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet Name</source>
- <translation type="unfinished">Nazwa portfela</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Portfel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
- <translation type="unfinished">Zaszyfruj portfel. Portfel zostanie zaszyfrowany wprowadzonym hasłem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Zaszyfruj portfel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced Options</source>
- <translation type="unfinished">Opcje Zaawansowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation type="unfinished">Wyłącz klucze prywatne dla tego portfela. Portfel z wyłączonymi kluczami prywatnymi nie może zawierać zaimportowanych kluczy prywatnych ani ustawionego seeda HD. Jest to idealne rozwiązanie dla portfeli śledzących (watch-only).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable Private Keys</source>
- <translation type="unfinished">Wyłącz klucze prywatne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
- <translation type="unfinished">Stwórz czysty portfel. Portfel taki początkowo nie zawiera żadnych kluczy prywatnych ani skryptów. Później mogą zostać zaimportowane klucze prywatne, adresy lub będzie można ustawić seed HD.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Make Blank Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Stwórz czysty portfel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
- <translation type="unfinished">Użyj deskryptorów do zarządzania scriptPubKey</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Descriptor Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Portfel deskryptora</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create</source>
- <translation type="unfinished">Stwórz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
- <translation type="unfinished">Skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli)</translation>
- </message>
- </context>
-<context>
- <name>EditAddressDialog</name>
- <message>
- <source>Edit Address</source>
- <translation>Zmień adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Label</source>
- <translation>&amp;Etykieta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation type="unfinished">Etykieta skojarzona z tym wpisem na liście adresów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation type="unfinished">Ten adres jest skojarzony z wpisem na liście adresów. Może być zmodyfikowany jedynie dla adresów wysyłających.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Address</source>
- <translation>&amp;Adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New sending address</source>
- <translation type="unfinished">Nowy adres wysyłania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit receiving address</source>
- <translation type="unfinished">Zmień adres odbioru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit sending address</source>
- <translation type="unfinished">Zmień adres wysyłania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadzony adres "%1" nie jest prawidłowym adresem Bitcoin.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation type="unfinished">Adres "%1" już istnieje jako adres odbiorczy z etykietą "%2" i dlatego nie można go dodać jako adresu nadawcy.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadzony adres "%1" już istnieje w książce adresowej z opisem "%2".</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można było odblokować portfela.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New key generation failed.</source>
- <translation type="unfinished">Generowanie nowego klucza nie powiodło się.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FreespaceChecker</name>
- <message>
- <source>A new data directory will be created.</source>
- <translation>Będzie utworzony nowy folder danych.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>name</source>
- <translation>nazwa</translation>
+ <translation type="unfinished">Stwórz potrfel</translation>
</message>
<message>
- <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
- <translation>Katalog już istnieje. Dodaj %1 jeśli masz zamiar utworzyć tutaj nowy katalog.</translation>
+ <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
+ <translation type="unfinished">Użyj zewnętrznego urządzenia podpisującego, takiego jak portfel sprzętowy. Najpierw skonfiguruj zewnętrzny skrypt podpisujący w preferencjach portfela.</translation>
</message>
<message>
- <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
- <translation>Ścieżka już istnieje i nie jest katalogiem.</translation>
+ <source>External signer</source>
+ <translation type="unfinished">Zewnętrzny sygnatariusz</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot create data directory here.</source>
- <translation>Nie można było tutaj utworzyć folderu.</translation>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
- <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
- <translation type="unfinished">Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie.</translation>
+ <source>(of %1 GB needed)</source>
+ <translation type="unfinished">(z %1 GB potrzebnych)</translation>
</message>
<message>
- <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
- <translation type="unfinished">Około %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu.</translation>
+ <source>(%1 GB needed for full chain)</source>
+ <translation type="unfinished">(%1 GB potrzebnych na pełny łańcuch)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
@@ -1058,1080 +862,178 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
- <translation type="unfinished">%1 pobierze i zapisze lokalnie kopię łańcucha bloków Bitcoin.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation type="unfinished">Portfel również zostanie zapisany w tym katalogu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
- <translation type="unfinished">Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome</source>
- <translation>Witaj</translation>
+ <source>Limit block chain storage to</source>
+ <translation type="unfinished">Ogranicz przechowywanie łańcucha bloków do</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to %1.</source>
- <translation type="unfinished">Witaj w %1.</translation>
+ <source> GB</source>
+ <translation type="unfinished">GB</translation>
</message>
- <message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
- <translation type="unfinished">Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation type="unfinished">Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
- <translation type="unfinished">Wyłączenie tej opcji spowoduje konieczność pobrania całego łańcucha bloków. Szybciej jest najpierw pobrać cały łańcuch a następnie go przyciąć (prune). Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
- <translation type="unfinished">Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
- <translation type="unfinished">Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use the default data directory</source>
- <translation>Użyj domyślnego folderu danych</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use a custom data directory:</source>
- <translation>Użyj wybranego folderu dla danych</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpMessageDialog</name>
- <message>
- <source>version</source>
- <translation type="unfinished">wersja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About %1</source>
- <translation type="unfinished">Informacje o %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Command-line options</source>
- <translation type="unfinished">Opcje konsoli</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
- <translation type="unfinished">Nie wyłączaj komputera dopóki to okno nie zniknie.</translation>
+ <source>%1 is shutting down…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 się zamyka...</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Formularz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
- <translation type="unfinished">Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią bitcoin, zgodnie z poniższym opisem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
- <translation type="unfinished">Próba wydania bitcoinów które nie są jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number of blocks left</source>
- <translation type="unfinished">Pozostało bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last block time</source>
- <translation type="unfinished">Czas ostatniego bloku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Progress</source>
- <translation type="unfinished">Postęp</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Progress increase per hour</source>
- <translation type="unfinished">Przyrost postępu na godzinę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Estimated time left until synced</source>
- <translation type="unfinished">Przewidywany czas zakończenia synchronizacji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide</source>
- <translation type="unfinished">Ukryj</translation>
+ <source>Unknown…</source>
+ <translation type="unfinished">Nieznany...</translation>
</message>
<message>
- <source>Esc</source>
- <translation type="unfinished">Wyjdź</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
- <translation type="unfinished">%1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha.</translation>
- </message>
- </context>
-<context>
- <name>OpenURIDialog</name>
- <message>
- <source>Open bitcoin URI</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz URI</translation>
+ <source>calculating…</source>
+ <translation type="unfinished">obliczanie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <source>Options</source>
- <translation>Opcje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Main</source>
- <translation>Główne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
- <translation type="unfinished">Automatycznie uruchom %1 po zalogowaniu do systemu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Start %1 on system login</source>
- <translation type="unfinished">Uruchamiaj %1 wraz z zalogowaniem do &amp;systemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size of &amp;database cache</source>
- <translation type="unfinished">Wielkość bufora bazy &amp;danych</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number of script &amp;verification threads</source>
- <translation type="unfinished">Liczba wątków &amp;weryfikacji skryptu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
- <translation type="unfinished">Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation type="unfinished">Pakazuje czy dostarczone domyślne SOCKS5 proxy jest użyte do połączenia z węzłami przez sieć tego typu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
- <translation type="unfinished">Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
- <translation type="unfinished">Zewnętrzne URL podglądu transakcji (np. eksplorator bloków), które będą wyświetlały się w menu kontekstowym, w zakładce transakcji. %s będzie zamieniany w adresie na hash transakcji. Oddziel wiele adresów pionową kreską |.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
- <translation type="unfinished">Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Configuration File</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz plik konfiguracyjny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset all client options to default.</source>
- <translation>Przywróć wszystkie domyślne ustawienia klienta.</translation>
+ <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
+ <translation type="unfinished">Zewnętrzny sygnatariusz (n.p. portfel sprzętowy) </translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Reset Options</source>
- <translation>Z&amp;resetuj ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Network</source>
- <translation>&amp;Sieć</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune &amp;block storage to</source>
- <translation type="unfinished">Przytnij magazyn &amp;bloków do</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation type="unfinished">Cofnięcie tego ustawienia wymaga ponownego załadowania całego łańcucha bloków.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
- <translation type="unfinished">(0 = automatycznie, &lt;0 = zostaw tyle wolnych rdzeni)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>W&amp;allet</source>
- <translation type="unfinished">Portfel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expert</source>
- <translation type="unfinished">Ekspert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation type="unfinished">Włącz funk&amp;cje kontoli monet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
- <translation type="unfinished">Jeżeli wyłączysz możliwość wydania niezatwierdzonej wydanej reszty, reszta z transakcji nie będzie mogła zostać wykorzystana, dopóki ta transakcja nie będzie miała przynajmniej jednego potwierdzenia. To także ma wpływ na obliczanie Twojego salda.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
- <translation type="unfinished">Wydaj niepotwierdzoną re&amp;sztę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Map port using &amp;UPnP</source>
- <translation>Mapuj port używając &amp;UPnP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
- <translation type="unfinished">Mapuj port przy użyciu NA&amp;T-PMP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Accept connections from outside.</source>
- <translation type="unfinished">Akceptuj połączenia z zewnątrz.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
- <translation type="unfinished">Zezwól na &amp;połączenia przychodzące</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation type="unfinished">Połącz się z siecią Bitcoin poprzez proxy SOCKS5.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
- <translation type="unfinished">Połącz przez proxy SO&amp;CKS5 (domyślne proxy):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxy &amp;IP:</source>
- <translation>&amp;IP proxy:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
- <translation>Port proxy (np. 9050)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation type="unfinished">Użyto do połączenia z peerami przy pomocy:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Okno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the icon in the system tray.</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż ikonę w zasobniku systemowym.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Show tray icon</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Pokaż ikonę zasobnika</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
- <translation>Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna.</translation>
+ <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
+ <translation type="unfinished">Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin w routerze. Działa jedynie wtedy, gdy router wspiera NAT-PMP i usługa ta jest włączona. Zewnętrzny port może być losowy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimalizuj do zasobnika systemowego zamiast do paska zadań</translation>
</message>
<message>
- <source>M&amp;inimize on close</source>
- <translation>M&amp;inimalizuj przy zamknięciu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Display</source>
- <translation>&amp;Wyświetlanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User Interface &amp;language:</source>
- <translation>Język &amp;użytkownika:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
- <translation type="unfinished">Można tu ustawić język interfejsu uzytkownika. Ustawienie przyniesie skutek po ponownym uruchomieniu %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
- <translation>&amp;Jednostka pokazywana przy kwocie:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Whether to show coin control features or not.</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
- <translation type="unfinished">Połącz się z siecią Bitcoin przy pomocy oddzielnego SOCKS5 proxy dla sieci TOR.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
- <translation type="unfinished">Użyj oddzielnego proxy SOCKS&amp;5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation>
+ <source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
+ <translation type="unfinished">Czcionka o stałej szerokości w zakładce Przegląd</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Third party transaction URLs</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Zewnętrzny URL podglądu transakcji</translation>
+ <source>closest matching "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">najbliższy pasujący "%1"</translation>
</message>
<message>
- <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation type="unfinished">Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend lub plik konfiguracyjny:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>default</source>
- <translation>domyślny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>none</source>
- <translation type="unfinished">żaden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm options reset</source>
- <translation>Potwierdź reset ustawień</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Client restart required to activate changes.</source>
- <translation type="unfinished">Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished">Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configuration options</source>
- <translation type="unfinished">Opcje konfiguracji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
- <translation type="unfinished">Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku.</translation>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
</message>
- <message>
- <source>The configuration file could not be opened.</source>
- <translation type="unfinished">Plik z konfiguracją nie mógł być otworzony.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This change would require a client restart.</source>
- <translation type="unfinished">Ta zmiana może wymagać ponownego uruchomienia klienta.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
- <translation>Adres podanego proxy jest nieprawidłowy</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
- <source>Form</source>
- <translation>Formularz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią bitcoin, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Watch-only:</source>
- <translation type="unfinished">Tylko podglądaj:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Available:</source>
- <translation type="unfinished">Dostępne:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your current spendable balance</source>
- <translation>Twoje obecne saldo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pending:</source>
- <translation type="unfinished">W toku:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
- <translation>Suma transakcji, które nie zostały jeszcze potwierdzone, a które nie zostały wliczone do twojego obecnego salda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Immature:</source>
- <translation>Niedojrzały:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mined balance that has not yet matured</source>
- <translation>Balans wydobytych monet, które jeszcze nie dojrzały</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Balances</source>
- <translation type="unfinished">Salda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total:</source>
- <translation>Ogółem:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your current total balance</source>
- <translation>Twoje obecne saldo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">Twoje obecne saldo na podglądanym adresie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Spendable:</source>
- <translation type="unfinished">Możliwe do wydania:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recent transactions</source>
- <translation type="unfinished">Ostatnie transakcje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">Niepotwierdzone transakcje na podglądanych adresach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
- <translation type="unfinished">Wykopane monety na podglądanych adresach które jeszcze nie dojrzały</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">Łączna kwota na podglądanych adresach</translation>
- </message>
- <message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
- <translation type="unfinished">Tryb Prywatny został włączony dla zakłądki Podgląd. By odkryć wartości, odznacz Ustawienia-&gt;Ukrywaj wartości.</translation>
+ <translation type="unfinished">Tryb Prywatny został włączony dla zakładki Podgląd. By odkryć wartości, odznacz Ustawienia-&gt;Ukrywaj wartości.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
- <source>Sign Tx</source>
- <translation type="unfinished">Podpisz transakcję (Tx)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Broadcast Tx</source>
- <translation type="unfinished">Rozgłoś transakcję (Tx)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy to Clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj do schowka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation type="unfinished">Zamknij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to load transaction: %1</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się wczytać transakcji: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to sign transaction: %1</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się podpisać transakcji: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not sign any more inputs.</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się podpisać więcej wejść.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
- <translation type="unfinished">Podpisano %1 wejść, ale potrzebnych jest więcej podpisów.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">transakcja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Nieznany błąd podczas przetwarzania transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction broadcast failed: %1</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się rozgłosić transakscji: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PSBT copied to clipboard.</source>
- <translation type="unfinished">PSBT skopiowane do schowka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">Zapisz dane transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PSBT saved to disk.</source>
- <translation type="unfinished">PSBT zapisane na dysk.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> * Sends %1 to %2</source>
- <translation type="unfinished">Wysyłanie %1 do %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można obliczyć opłaty za transakcję lub łącznej kwoty transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pays transaction fee: </source>
- <translation type="unfinished">Opłata transakcyjna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total Amount</source>
- <translation type="unfinished">Łączna wartość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>or</source>
- <translation type="unfinished">lub</translation>
+ <source>Save…</source>
+ <translation type="unfinished">Zapisz...</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
<translation type="unfinished">Transakcja ma %1 niepodpisane wejścia.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja ma niekompletne informacje o niektórych wejściach.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction still needs signature(s).</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
- <translation type="unfinished">(Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
- <translation type="unfinished">(Ale ten portfel nie posiada wlaściwych kluczy.)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja jest w pełni podpisana i gotowa do rozgłoszenia.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction status is unknown.</source>
- <translation type="unfinished">Status transakcji nie jest znany.</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
- <source>Payment request error</source>
- <translation type="unfinished">Błąd żądania płatności</translation>
+ <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
+Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
+If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można przetworzyć żądanie zapłaty poniewasz BIP70 nie jest obsługiwany.
+Ze względu na wady bezpieczeństwa w BIP70 jest zalecane ignorować wszelkich instrukcji od sprzedawcę dotyczących zmiany portfela.
+Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP21. </translation>
</message>
- <message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation type="unfinished">Nie można uruchomić protokołu bitcoin: kliknij-by-zapłacić</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URI handling</source>
- <translation type="unfinished">Obsługa URI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
- <translation type="unfinished">'bitcoin://' nie jest poprawnym URI. Użyj 'bitcoin:'.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment request file handling</source>
- <translation type="unfinished">Przechwytywanie plików żądania płatności</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
- <source>User Agent</source>
- <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Aplikacja kliencka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sent</source>
- <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Wysłane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received</source>
- <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Otrzymane</translation>
- </message>
- <message>
<source>Address</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
</message>
- <message>
- <source>Type</source>
- <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Typ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Sieć</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
- <source>&amp;Copy Image</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Kopiuj obraz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
- <translation type="unfinished">Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation type="unfinished">Błąd kodowania URI w kod QR</translation>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Zapisz Obraz...</translation>
</message>
- <message>
- <source>QR code support not available.</source>
- <translation type="unfinished">Wsparcie dla kodów QR jest niedostępne.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save QR Code</source>
- <translation type="unfinished">Zapisz Kod QR</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PNG Image</source>
- <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics</extracomment>
- <translation type="unfinished">Obraz PNG</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
- <source>N/A</source>
- <translation>NIEDOSTĘPNE</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Client version</source>
- <translation>Wersja klienta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Information</source>
- <translation>&amp;Informacje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General</source>
- <translation type="unfinished">Ogólne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Datadir</source>
- <translation type="unfinished">Katalog danych</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
- <translation type="unfinished">Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu danych.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
- <translation type="unfinished">Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu bloków.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Startup time</source>
- <translation>Czas uruchomienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Sieć</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number of connections</source>
- <translation>Liczba połączeń</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Block chain</source>
- <translation>Łańcuch bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memory Pool</source>
- <translation type="unfinished">Memory Pool (obszar pamięci)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current number of transactions</source>
- <translation type="unfinished">Obecna liczba transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memory usage</source>
- <translation type="unfinished">Zużycie pamięci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet: </source>
- <translation type="unfinished">Portfel:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(none)</source>
- <translation type="unfinished">(brak)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received</source>
- <translation type="unfinished">Otrzymane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sent</source>
- <translation type="unfinished">Wysłane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Peers</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Węzły</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Banned peers</source>
- <translation type="unfinished">Blokowane węzły</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a peer to view detailed information.</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz węzeł żeby zobaczyć szczegóły.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version</source>
- <translation type="unfinished">Wersja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting Block</source>
- <translation type="unfinished">Blok startowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Synced Headers</source>
- <translation type="unfinished">Zsynchronizowane nagłówki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Synced Blocks</source>
- <translation type="unfinished">Zsynchronizowane bloki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation type="unfinished">Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mapped AS</source>
- <translation type="unfinished">Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User Agent</source>
- <translation type="unfinished">Aplikacja kliencka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Node window</source>
- <translation type="unfinished">Okno węzła</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current block height</source>
- <translation type="unfinished">Obecna ilość bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz plik dziennika debugowania %1 z obecnego katalogu z danymi. Może to potrwać kilka sekund przy większych plikach.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrease font size</source>
- <translation type="unfinished">Zmniejsz rozmiar czcionki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Increase font size</source>
- <translation type="unfinished">Zwiększ rozmiar czcionki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Permissions</source>
- <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
- <translation type="unfinished">Protokół sieciowy używany przez ten węzeł: IPv4, IPv6, Onion, I2P, lub CJDNS.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Services</source>
- <translation type="unfinished">Usługi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection Time</source>
- <translation type="unfinished">Czas połączenia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last Block</source>
- <translation type="unfinished">Ostatni Blok</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last Tx</source>
- <translation type="unfinished">Ostatnia transakcja</translation>
+ <source>Direction/Type</source>
+ <translation type="unfinished">Kierunek/Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <source>Last Send</source>
- <translation type="unfinished">Ostatnio wysłano</translation>
+ <source>High Bandwidth</source>
+ <translation type="unfinished">Wysoka Przepustowość</translation>
</message>
<message>
- <source>Last Receive</source>
- <translation type="unfinished">Ostatnio odebrano</translation>
+ <source>no high bandwidth relay selected</source>
+ <translation type="unfinished">nie wybrano przekaźnika o dużej przepustowości</translation>
</message>
<message>
- <source>Ping Time</source>
- <translation type="unfinished">Czas odpowiedzi</translation>
+ <source>1 d&amp;ay</source>
+ <translation type="unfinished">1 d&amp;zień</translation>
</message>
<message>
- <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
- <translation type="unfinished">Czas trwania nadmiarowego pingu</translation>
+ <source>Executing…</source>
+ <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Wykonuję...</translation>
</message>
- <message>
- <source>Ping Wait</source>
- <translation type="unfinished">Czas odpowiedzi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Min Ping</source>
- <translation type="unfinished">Minimalny czas odpowiedzi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time Offset</source>
- <translation type="unfinished">Przesunięcie czasu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last block time</source>
- <translation>Czas ostatniego bloku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open</source>
- <translation>&amp;Otwórz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Console</source>
- <translation>&amp;Konsola</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Network Traffic</source>
- <translation type="unfinished">$Ruch sieci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Totals</source>
- <translation type="unfinished">Kwota ogólna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug log file</source>
- <translation>Plik logowania debugowania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear console</source>
- <translation>Wyczyść konsolę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In:</source>
- <translation type="unfinished">Wejście:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Out:</source>
- <translation type="unfinished">Wyjście:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inbound: initiated by peer</source>
- <translation type="unfinished">Przychodzące: zainicjowane przez węzeł</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Disconnect</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Rozłącz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 &amp;hour</source>
- <translation type="unfinished">1 &amp;godzina</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 &amp;week</source>
- <translation type="unfinished">1 &amp;tydzień</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 &amp;year</source>
- <translation type="unfinished">1 &amp;rok</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Unban</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Odblokuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network activity disabled</source>
- <translation type="unfinished">Aktywność sieciowa wyłączona</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executing command without any wallet</source>
- <translation type="unfinished">Wykonuję komendę bez portfela</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executing command using "%1" wallet</source>
- <translation type="unfinished">Wykonuję komendę używając portfela "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <source>via %1</source>
- <translation type="unfinished">przez %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation type="unfinished">Tak</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation type="unfinished">Nie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To</source>
- <translation type="unfinished">Do</translation>
- </message>
- <message>
- <source>From</source>
- <translation type="unfinished">Od</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ban for</source>
- <translation type="unfinished">Zbanuj na</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Never</source>
- <translation type="unfinished">Nigdy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Nieznany</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
- <source>&amp;Amount:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Ilość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Label:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Etykieta:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Message:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Wiadomość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation type="unfinished">Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Bitcoin.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
- <translation type="unfinished">Opcjonalna etykieta do skojarzenia z nowym adresem odbiorczym.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">Użyj tego formularza do zażądania płatności. Wszystkie pola są &lt;b&gt;opcjonalne&lt;/b&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
- <translation type="unfinished">Opcjonalna kwota by zażądać. Zostaw puste lub zero by nie zażądać konkretnej kwoty.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
- <translation type="unfinished">Dodatkowa etykieta powiązana z nowym adresem do odbierania płatności (używanym w celu odnalezienia faktury). Jest również powiązana z żądaniem płatności.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
- <translation type="unfinished">Dodatkowa wiadomość dołączana do żądania zapłaty, która może być odczytana przez płacącego.</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Create new receiving address</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Stwórz nowy adres odbiorczy</translation>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
</message>
<message>
- <source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation type="unfinished">Wyczyść wszystkie pola formularza.</translation>
+ <source>Copy &amp;message</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj wiado&amp;mość</translation>
</message>
<message>
- <source>Clear</source>
- <translation type="unfinished">Wyczyść</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
- <translation type="unfinished">Natywne adresy segwit (aka Bech32 lub BIP-173) zmniejszają później twoje opłaty transakcyjne i dają lepsze zabezpieczenie przed literówkami, ale stare portfele ich nie obsługują. Jeżeli odznaczone, stworzony zostanie adres kompatybilny ze starszymi portfelami.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
- <translation type="unfinished">Wygeneruj natywny adres segwit (Bech32)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Requested payments history</source>
- <translation type="unfinished">Żądanie historii płatności</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż wybrane żądanie (robi to samo co dwukrotne kliknięcie pozycji)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show</source>
- <translation type="unfinished">Pokaż</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove the selected entries from the list</source>
- <translation type="unfinished">Usuń zaznaczone z listy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &amp;URI</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj &amp;URI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można było odblokować portfela.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not generate new %1 address</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się wygenerować nowego adresu %1</translation>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
- <source>Address:</source>
- <translation type="unfinished">Adres:</translation>
+ <source>Request payment to …</source>
+ <translation type="unfinished">Żądaj płatności do ...</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Kwota:</translation>
</message>
<message>
- <source>Label:</source>
- <translation type="unfinished">Etykieta:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message:</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">Portfel:</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy &amp;URI</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj &amp;URI</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy &amp;Address</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj &amp;adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment information</source>
- <translation type="unfinished">Informacje o płatności</translation>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Zweryfikuj</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payment to %1</source>
- <translation type="unfinished">Zażądaj płatności do %1</translation>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Zapisz Obraz...</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
@@ -2143,53 +1045,13 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
</message>
<message>
- <source>Message</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(brak etykiety)</translation>
</message>
- <message>
- <source>(no message)</source>
- <translation type="unfinished">(brak wiadomości)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(no amount requested)</source>
- <translation type="unfinished">(brak kwoty)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Requested</source>
- <translation type="unfinished">Zażądano</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
- <source>Send Coins</source>
- <translation>Wyślij monety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Coin Control Features</source>
- <translation type="unfinished">Funkcje kontroli monet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>automatically selected</source>
- <translation type="unfinished">zaznaczone automatycznie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds!</source>
- <translation type="unfinished">Niewystarczające środki!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quantity:</source>
- <translation type="unfinished">Ilość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bytes:</source>
- <translation type="unfinished">Bajtów:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Kwota:</translation>
</message>
@@ -2203,248 +1065,58 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”.</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation type="unfinished">Reszta:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation type="unfinished">Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres,</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom change address</source>
- <translation type="unfinished">Niestandardowe zmiany adresu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Opłata transakcyjna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
- <translation type="unfinished">206/5000
-Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która potwierdzi się w kilka godzin lub dni (lub nigdy). Rozważ wybranie opłaty ręcznie lub poczekaj, aż sprawdzisz poprawność całego łańcucha.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
- <translation type="unfinished">Uwaga: Oszacowanie opłaty za transakcje jest aktualnie niemożliwe.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>per kilobyte</source>
- <translation type="unfinished">za kilobajt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide</source>
- <translation type="unfinished">Ukryj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recommended:</source>
- <translation type="unfinished">Zalecane:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom:</source>
- <translation type="unfinished">Własna:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send to multiple recipients at once</source>
- <translation>Wyślij do wielu odbiorców na raz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add &amp;Recipient</source>
- <translation>Dodaj Odbio&amp;rcę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation type="unfinished">Wyczyść wszystkie pola formularza.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">Pył:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide transaction fee settings</source>
- <translation type="unfinished">Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation type="unfinished">Gdy ilość transakcji jest mniejsza niż ilość miejsca w bloku, górnicy i węzły przekazujące wymagają minimalnej opłaty. Zapłata tylko tej wartości jest dopuszczalna, lecz może skutkować transakcją która nigdy nie zostanie potwierdzona w sytuacji, gdy ilość transakcji przekroczy przepustowość sieci.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
- <translation type="unfinished">Zbyt niska opłata może spowodować, że transakcja nigdy nie zostanie zatwierdzona (przeczytaj podpowiedź)</translation>
+ <translation type="unfinished">Zmiana:</translation>
</message>
<message>
- <source>Confirmation time target:</source>
- <translation type="unfinished">Docelowy czas potwierdzenia:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable Replace-By-Fee</source>
- <translation type="unfinished">Włącz RBF (podmiana transakcji przez podniesienie opłaty)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation type="unfinished">Dzięki podmień-przez-opłatę (RBF, BIP-125) możesz podnieść opłatę transakcyjną już wysłanej transakcji. Bez tego, może być rekomendowana większa opłata aby zmniejszyć ryzyko opóźnienia zatwierdzenia transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear &amp;All</source>
- <translation>Wyczyść &amp;wszystko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Balance:</source>
- <translation>Saldo:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm the send action</source>
- <translation>Potwierdź akcję wysyłania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;end</source>
- <translation>Wy&amp;syłka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy quantity</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj ilość</translation>
+ <source>Choose…</source>
+ <translation type="unfinished">Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwote</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">Skopiuj prowizję</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy after fee</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj ilość po opłacie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy bytes</source>
- <translation type="unfinished">Skopiuj ilość bajtów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy dust</source>
- <translation type="unfinished">Kopiuj pył</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Skopiuj resztę</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
- <translation type="unfinished">%1 (%2 bloków)</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2 bloków)github.com </translation>
</message>
<message>
- <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Utwórz niepodpisaną transakcję</translation>
+ <source>Sign on device</source>
+ <extracomment>"device" usually means a hardware wallet</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Podpisz na urządzeniu</translation>
</message>
<message>
- <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Tworzy częściowo podpisaną transakcję (ang. PSBT) używaną np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> from wallet '%1'</source>
- <translation type="unfinished">z portfela '%1'</translation>
+ <source>Connect your hardware wallet first.</source>
+ <translation type="unfinished">Najpierw podłącz swój sprzętowy portfel.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
- <translation type="unfinished">%1 do '%2'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 to %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 do %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to draft this transaction?</source>
- <translation type="unfinished">Czy chcesz zapisać szkic tej transakcji?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Are you sure you want to send?</source>
- <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz wysłać?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create Unsigned</source>
- <translation type="unfinished">Utwórz niepodpisaną transakcję</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign failed</source>
- <translation type="unfinished">Podpisywanie nie powiodło się.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">Zapisz dane transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PSBT saved</source>
- <translation type="unfinished">Zapisano PSBT</translation>
- </message>
- <message>
- <source>or</source>
- <translation type="unfinished">lub</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
- <translation type="unfinished">Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP 125).</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f</translation>
</message>
<message>
- <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT.</translation>
+ <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
+ <translation type="unfinished">Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..."</translation>
</message>
<message>
- <source>Please, review your transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Proszę, zweryfikuj swoją transakcję.</translation>
+ <source>External signer not found</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Nie znaleziono zewnętrznego sygnatariusza </translation>
</message>
<message>
- <source>Transaction fee</source>
- <translation type="unfinished">Opłata transakcyjna</translation>
+ <source>External signer failure</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Błąd zewnętrznego sygnatariusza </translation>
</message>
<message>
- <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
- <translation type="unfinished">Nie sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP-125</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total Amount</source>
- <translation type="unfinished">Łączna wartość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm send coins</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdź wysyłanie monet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm transaction proposal</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdź propozycję transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Watch-only balance:</source>
- <translation type="unfinished">Kwota na obserwowanych kontach:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
- <translation type="unfinished">Adres odbiorcy jest nieprawidłowy, proszę sprawić ponownie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation type="unfinished">Kwota do zapłacenia musi być większa od 0.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation type="unfinished">Kwota przekracza twoje saldo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation type="unfinished">Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
- <translation type="unfinished">Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction creation failed!</source>
- <translation type="unfinished">Utworzenie transakcji nie powiodło się!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
- <translation type="unfinished">Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment request expired.</source>
- <translation type="unfinished">Żądanie płatności upłynęło.</translation>
+ <source>External balance:</source>
+ <translation type="unfinished">Zewnętrzny balans:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
@@ -2455,246 +1127,11 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która
</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished">Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: Unknown change address</source>
- <translation type="unfinished">Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm custom change address</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdź zmianę adresu własnego</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished">Wybrany adres reszty nie jest częścią tego portfela. Dowolne lub wszystkie środki w twoim portfelu mogą być wysyłane na ten adres. Jesteś pewny?</translation>
- </message>
- <message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(brak etykiety)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SendCoinsEntry</name>
- <message>
- <source>A&amp;mount:</source>
- <translation>Su&amp;ma:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pay &amp;To:</source>
- <translation>Zapłać &amp;dla:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Label:</source>
- <translation>&amp;Etykieta:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose previously used address</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz wcześniej użyty adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation type="unfinished">Adres Bitcoin gdzie wysłać płatność</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Wklej adres ze schowka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove this entry</source>
- <translation type="unfinished">Usuń ten wpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The amount to send in the selected unit</source>
- <translation type="unfinished">Kwota do wysłania w wybranej jednostce</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation type="unfinished">Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż bitcoins wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation type="unfinished">Odejmij od wysokości opłaty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use available balance</source>
- <translation type="unfinished">Użyj dostępnego salda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message:</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">To żądanie zapłaty nie zostało zweryfikowane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">To żądanie zapłaty jest zweryfikowane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość, która została dołączona do URI bitcoin:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Bitcoin.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pay To:</source>
- <translation type="unfinished">Wpłać do:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memo:</source>
- <translation type="unfinished">Notatka:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SignVerifyMessageDialog</name>
- <message>
- <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation>Podpisy - Podpisz / zweryfikuj wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sign Message</source>
- <translation>Podpi&amp;sz Wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation type="unfinished">Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation type="unfinished">Adres Bitcoin, za pomocą którego podpisać wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose previously used address</source>
- <translation type="unfinished">Wybierz wcześniej użyty adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Wklej adres ze schowka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation>Tutaj wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signature</source>
- <translation>Podpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
- <translation>Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign &amp;Message</source>
- <translation>Podpisz Wiado&amp;mość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset all sign message fields</source>
- <translation>Zresetuj wszystkie pola podpisanej wiadomości</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear &amp;All</source>
- <translation>Wyczyść &amp;wszystko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Verify Message</source>
- <translation>&amp;Zweryfikuj wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
- <translation type="unfinished">Wpisz adres, wiadomość oraz sygnaturę (podpis) odbiorcy (upewnij się, że dokładnie skopiujesz wszystkie zakończenia linii, spacje, tabulacje itp.). Uważaj by nie dodać więcej do podpisu niż do samej podpisywanej wiadomości by uniknąć ataku man-in-the-middle.
-Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadawca posiada klucz do adresu, natomiast nie potwierdza to, że poprawne wysłanie jakiejkolwiek transakcji!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation type="unfinished">Adres Bitcoin, którym została podpisana wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The signed message to verify</source>
- <translation type="unfinished">Podpisana wiadomość do weryfikacji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The signature given when the message was signed</source>
- <translation type="unfinished">Sygnatura podawana przy podpisywaniu wiadomości</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Bitcoin.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify &amp;Message</source>
- <translation>Zweryfikuj Wiado&amp;mość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset all verify message fields</source>
- <translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
- <translation type="unfinished">Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The entered address is invalid.</source>
- <translation type="unfinished">Podany adres jest nieprawidłowy.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please check the address and try again.</source>
- <translation type="unfinished">Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
- <translation type="unfinished">Odblokowanie portfela zostało anulowane.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No error</source>
- <translation type="unfinished">Brak błędów</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private key for the entered address is not available.</source>
- <translation type="unfinished">Klucz prywatny dla podanego adresu nie jest dostępny.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message signing failed.</source>
- <translation type="unfinished">Podpisanie wiadomości nie powiodło się.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message signed.</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość podpisana.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The signature could not be decoded.</source>
- <translation type="unfinished">Podpis nie może zostać zdekodowany.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please check the signature and try again.</source>
- <translation type="unfinished">Sprawdź podpis i spróbuj ponownie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The signature did not match the message digest.</source>
- <translation type="unfinished">Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message verification failed.</source>
- <translation type="unfinished">Weryfikacja wiadomości nie powiodła się.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message verified.</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość zweryfikowana.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
@@ -2705,77 +1142,13 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</translation>
</message>
<message>
- <source>Open until %1</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz do %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation type="unfinished">sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń</translation>
</message>
<message>
- <source>0/unconfirmed, %1</source>
- <translation type="unfinished">0/niezatwierdzone, %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">w obszarze pamięci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>not in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">nie w obszarze pamięci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>abandoned</source>
- <translation type="unfinished">porzucone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1/unconfirmed</source>
- <translation type="unfinished">%1/niezatwierdzone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 confirmations</source>
- <translation type="unfinished">%1 potwierdzeń</translation>
- </message>
- <message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
- <message>
- <source>Source</source>
- <translation type="unfinished">Źródło</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated</source>
- <translation type="unfinished">Wygenerowano</translation>
- </message>
- <message>
- <source>From</source>
- <translation type="unfinished">Od</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="unfinished">nieznane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To</source>
- <translation type="unfinished">Do</translation>
- </message>
- <message>
- <source>own address</source>
- <translation type="unfinished">własny adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>watch-only</source>
- <translation type="unfinished">tylko-obserwowany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>label</source>
- <translation type="unfinished">etykieta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Credit</source>
- <translation type="unfinished">Uznanie</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation>
@@ -2785,101 +1158,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</translation>
</message>
<message>
- <source>not accepted</source>
- <translation type="unfinished">niezaakceptowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debit</source>
- <translation type="unfinished">Debet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total debit</source>
- <translation type="unfinished">Łączne obciążenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total credit</source>
- <translation type="unfinished">Łączne uznanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction fee</source>
- <translation type="unfinished">Opłata transakcyjna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Net amount</source>
- <translation type="unfinished">Kwota netto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message</source>
- <translation type="unfinished">Wiadomość</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment</source>
- <translation type="unfinished">Komentarz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction ID</source>
- <translation type="unfinished">ID transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction total size</source>
- <translation type="unfinished">Rozmiar transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction virtual size</source>
- <translation type="unfinished">Wirtualny rozmiar transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output index</source>
- <translation type="unfinished">Indeks wyjściowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source> (Certificate was not verified)</source>
- <translation type="unfinished">(Certyfikat nie został zweryfikowany)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Merchant</source>
- <translation type="unfinished">Kupiec</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation type="unfinished">Wygenerowane monety muszą dojrzeć przez %1 bloków zanim będzie można je wydać. Gdy wygenerowałeś blok, został on rozgłoszony w sieci w celu dodania do łańcucha bloków. Jeżeli nie uda mu się wejść do łańcucha jego status zostanie zmieniony na "nie zaakceptowano" i nie będzie można go wydać. To czasem zdarza się gdy inny węzeł wygeneruje blok w kilka sekund od twojego.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug information</source>
- <translation type="unfinished">Informacje debugowania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inputs</source>
- <translation type="unfinished">Wejścia</translation>
- </message>
- <message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Kwota</translation>
</message>
- <message>
- <source>true</source>
- <translation type="unfinished">prawda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>false</source>
- <translation type="unfinished">fałsz</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TransactionDescDialog</name>
- <message>
- <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
- <translation>Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Details for %1</source>
- <translation type="unfinished">Szczegóły %1</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
@@ -2887,10 +1169,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
- <source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Typ</translation>
- </message>
- <message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
</message>
@@ -2903,174 +1181,70 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</translation>
</message>
<message>
- <source>Open until %1</source>
- <translation type="unfinished">Otwórz do %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unconfirmed</source>
- <translation type="unfinished">Niepotwierdzone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Abandoned</source>
- <translation type="unfinished">Porzucone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzono (%1 potwierdzeń)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Conflicted</source>
- <translation type="unfinished">Skonfliktowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
- <translation type="unfinished">Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated but not accepted</source>
- <translation type="unfinished">Wygenerowane ale nie zaakceptowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received with</source>
- <translation type="unfinished">Otrzymane przez</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received from</source>
- <translation type="unfinished">Odebrano od</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sent to</source>
- <translation type="unfinished">Wysłane do</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment to yourself</source>
- <translation type="unfinished">Płatność do siebie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mined</source>
- <translation type="unfinished">Wydobyto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>watch-only</source>
- <translation type="unfinished">tylko-obserwowany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(n/a)</source>
- <translation type="unfinished">(brak)</translation>
- </message>
- <message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(brak etykiety)</translation>
</message>
- <message>
- <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation type="unfinished">Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date and time that the transaction was received.</source>
- <translation type="unfinished">Data i czas odebrania transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type of transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Rodzaj transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Czy adres tylko-obserwowany jest lub nie użyty w tej transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Zdefiniowana przez użytkownika intencja/cel transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation type="unfinished">Kwota odjęta z lub dodana do konta.</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
- <source>All</source>
- <translation type="unfinished">Wszystko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Today</source>
- <translation type="unfinished">Dzisiaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This week</source>
- <translation type="unfinished">W tym tygodniu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This month</source>
- <translation type="unfinished">W tym miesiącu</translation>
+ <source>Range…</source>
+ <translation type="unfinished">Zakres...</translation>
</message>
<message>
- <source>Last month</source>
- <translation type="unfinished">W zeszłym miesiącu</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj adres</translation>
</message>
<message>
- <source>This year</source>
- <translation type="unfinished">W tym roku</translation>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj etykietę</translation>
</message>
<message>
- <source>Received with</source>
- <translation type="unfinished">Otrzymane przez</translation>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj kwotę</translation>
</message>
<message>
- <source>Sent to</source>
- <translation type="unfinished">Wysłane do</translation>
+ <source>Copy transaction &amp;ID</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj &amp;ID transakcji</translation>
</message>
<message>
- <source>To yourself</source>
- <translation type="unfinished">Do siebie</translation>
+ <source>Copy &amp;raw transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Kopiuj &amp;raw transakcje</translation>
</message>
<message>
- <source>Mined</source>
- <translation type="unfinished">Wydobyto</translation>
+ <source>Copy full transaction &amp;details</source>
+ <translation type="unfinished">Skopiuj pełne &amp;detale transakcji</translation>
</message>
<message>
- <source>Other</source>
- <translation type="unfinished">Inne</translation>
+ <source>&amp;Show transaction details</source>
+ <translation type="unfinished">Wyświetl &amp;szczegóły transakcji</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź adres, identyfikator transakcji lub etykietę żeby wyszukać</translation>
+ <source>Increase transaction &amp;fee</source>
+ <translation type="unfinished">Zwiększ opłatę transakcji</translation>
</message>
<message>
- <source>Min amount</source>
- <translation type="unfinished">Minimalna kwota</translation>
+ <source>A&amp;bandon transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Porzuć transakcję</translation>
</message>
<message>
- <source>Export Transaction History</source>
- <translation type="unfinished">Eksport historii transakcji</translation>
+ <source>&amp;Edit address label</source>
+ <translation type="unfinished">Wy&amp;edytuj adres etykiety</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values</extracomment>
- <translation type="unfinished">Plik rozdzielany przecinkami</translation>
+ <translation type="unfinished">Plik *.CSV (rozdzielany przecinkami)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdzony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Watch-only</source>
- <translation type="unfinished">Tylko-obserwowany</translation>
+ <translation type="unfinished">Potwerdzone</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
- <source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Typ</translation>
- </message>
- <message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
</message>
@@ -3080,40 +1254,12 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation type="unfinished">Eksportowanie nie powiodło się</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
- <translation type="unfinished">Wystąpił błąd przy próbie zapisu historii transakcji do %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exporting Successful</source>
- <translation type="unfinished">Eksport powiódł się</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
- <translation type="unfinished">Historia transakcji została zapisana do %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Range:</source>
- <translation type="unfinished">Zakres:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>to</source>
- <translation type="unfinished">do</translation>
+ <translation type="unfinished"> Eksportowanie nie powiodło się </translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
- <source>No wallet has been loaded.
-Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
-- OR -</source>
- <translation type="unfinished">Portfel nie został wybrany.
-Przejdź do Plik &gt; Otwórz Portfel aby wgrać portfel.
-</translation>
- </message>
- <message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">Stwórz nowy portfel</translation>
</message>
@@ -3121,56 +1267,8 @@ Przejdź do Plik &gt; Otwórz Portfel aby wgrać portfel.
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
- <source>Send Coins</source>
- <translation type="unfinished">Wyślij monety</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee bump error</source>
- <translation type="unfinished">Błąd zwiększenia prowizji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Increasing transaction fee failed</source>
- <translation type="unfinished">Nieudane zwiększenie prowizji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to increase the fee?</source>
- <translation type="unfinished">Czy chcesz zwiększyć prowizję?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to draft a transaction with fee increase?</source>
- <translation type="unfinished">Czy chcesz zapisać szkic transakcji ze zwiększoną opłatą transakcyjną?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current fee:</source>
- <translation type="unfinished">Aktualna opłata:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Increase:</source>
- <translation type="unfinished">Zwiększ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New fee:</source>
- <translation type="unfinished">Nowa opłata:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm fee bump</source>
- <translation type="unfinished">Potwierdź zwiększenie opłaty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can't draft transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można zapisać szkicu transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PSBT copied</source>
- <translation type="unfinished">Skopiowano PSBT</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can't sign transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można podpisać transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not commit transaction</source>
- <translation type="unfinished">Nie można zatwierdzić transakcji</translation>
+ <source>Can't display address</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można wyświetlić adresu</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
@@ -3192,500 +1290,84 @@ Przejdź do Plik &gt; Otwórz Portfel aby wgrać portfel.
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się załadować częściowo podpisanej transakcji (nieważny base64)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">Wczytaj dane transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
- <translation type="unfinished">Częściowo Podpisana Transakcja (*.psbt)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
- <translation type="unfinished">PSBT musi być mniejsze niż 100MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation type="unfinished">Nie można odczytać PSBT</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Backup Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Kopia zapasowa portfela</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Backup Failed</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się wykonać kopii zapasowej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
- <translation type="unfinished">Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Backup Successful</source>
- <translation type="unfinished">Wykonano kopię zapasową</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
- <translation type="unfinished">Dane portfela zostały poprawnie zapisane w %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
+ <source>Wallet Data</source>
+ <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Informacje portfela</translation>
</message>
-</context>
+ </context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
- <source>The %s developers</source>
- <translation type="unfinished">Deweloperzy %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
- <translation type="unfinished">%s jest uszkodzony. Spróbuj użyć narzędzia bitcoin-portfel, aby uratować portfel lub przywrócić kopię zapasową.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation type="unfinished">-maxtxfee ma ustawioną badzo dużą wartość! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można podać określonych połączeń i jednocześnie mieć addrman szukającego połączeń wychodzących.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
- <translation type="unfinished">Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation type="unfinished">Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
- <translation type="unfinished">Błąd: Nasłuchiwanie połączeń przychodzących nie powiodło się (nasłuch zwrócił błąd %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
- <translation type="unfinished">Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -fallbackfee.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
- <translation type="unfinished">Niewłaściwa ilość dla -maxtxfee=&lt;ilość&gt;: '%s' (musi wynosić przynajmniej minimalną wielkość %s aby zapobiec utknięciu transakcji)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
- <translation type="unfinished">Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
- <translation type="unfinished">Wspomóż proszę, jeśli uznasz %s za użyteczne. Odwiedź %s, aby uzyskać więcej informacji o tym oprogramowaniu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
- <translation type="unfinished">Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
- <translation type="unfinished">Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Nieznany schemat portfela sqlite wersji %d. Obsługiwana jest tylko wersja %d</translation>
+ <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można zmienić wersji portfela z wersji %ina wersje %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona.</translation>
</message>
<message>
- <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
- <translation type="unfinished">Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne</translation>
+ <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
+ <translation type="unfinished">Podano nieznany typ pliku portfela "%s". Proszę podać jeden z "bdb" lub "sqlite".</translation>
</message>
<message>
- <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
- <translation type="unfinished">Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation>
+ <source>Error creating %s</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd podczas tworzenia %s</translation>
</message>
<message>
- <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
- <translation type="unfinished">Ten błąd mógł wystąpić jeżeli portfel nie został poprawnie zamknięty oraz był ostatnio załadowany przy użyciu buildu z nowszą wersją Berkley DB. Jeżeli tak, proszę użyć oprogramowania które ostatnio załadowało ten portfel</translation>
+ <source>Error reading next record from wallet database</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd odczytu kolejnego rekordu z bazy danych portfela</translation>
</message>
<message>
- <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
- <translation type="unfinished">To jest wersja testowa - używać na własne ryzyko - nie używać do kopania albo zastosowań komercyjnych.</translation>
+ <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s</translation>
</message>
<message>
- <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
- <translation type="unfinished">Jest to maksymalna opłata transakcyjna, którą płacisz (oprócz normalnej opłaty) za priorytetowe traktowanie unikania częściowych wydatków w stosunku do regularnego wyboru monet.</translation>
+ <source>Error: Missing checksum</source>
+ <translation type="unfinished">Bład: Brak suma kontroly</translation>
</message>
<message>
- <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
- <translation type="unfinished">To jest opłata transakcyjna jaką odrzucisz, jeżeli reszta jest mniejsza niż "dust" na tym poziomie</translation>
+ <source>Error: No %s addresses available.</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd: %s adres nie dostępny</translation>
</message>
<message>
- <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
- <translation type="unfinished">To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz, gdy mechanizmy estymacji opłaty nie są dostępne.</translation>
+ <source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe</translation>
</message>
<message>
- <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
- <translation type="unfinished">Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment.</translation>
+ <source>Importing…</source>
+ <translation type="unfinished">Importowanie...</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można przetworzyć bloków. Konieczne będzie przebudowanie bazy danych za pomocą -reindex-chainstate.</translation>
+ <source>Loading P2P addresses…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie adresów P2P...</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
- <translation type="unfinished">Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne</translation>
+ <source>Loading banlist…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie listy zablokowanych...</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
- <translation type="unfinished">Uwaga: Wygląda na to, że nie ma pełnej zgodności z naszymi węzłami! Możliwe, że potrzebujesz aktualizacji bądź inne węzły jej potrzebują</translation>
+ <source>Loading block index…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie indeksu bloku...</translation>
</message>
<message>
- <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
- <translation type="unfinished">Musisz przebudować bazę używając parametru -reindex aby wrócić do trybu pełnego. To spowoduje ponowne pobranie całego łańcucha bloków</translation>
+ <source>Loading wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Ładowanie portfela...</translation>
</message>
<message>
- <source>%s is set very high!</source>
- <translation type="unfinished">%s jest ustawione bardzo wysoko!</translation>
+ <source>Rescanning…</source>
+ <translation type="unfinished">Ponowne skanowanie...</translation>
</message>
<message>
- <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
- <translation type="unfinished">-maxmempool musi być przynajmniej %d MB</translation>
+ <source>Starting network threads…</source>
+ <translation type="unfinished">Startowanie wątków sieciowych...</translation>
</message>
<message>
- <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
- <translation type="unfinished">Błąd: Wystąpił fatalny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log</translation>
+ <source>Unable to open %s for writing</source>
+ <translation type="unfinished">Nie można otworzyć %s w celu zapisu</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s'</translation>
+ <source>Verifying blocks…</source>
+ <translation type="unfinished">Weryfikowanie bloków...</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można ustawić -peerblockfilters bez -blockfilterindex.</translation>
+ <source>Verifying wallet(s)…</source>
+ <translation type="unfinished">Weryfikowanie porfela(li)...</translation>
</message>
- <message>
- <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
- <translation type="unfinished">Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change index out of range</source>
- <translation type="unfinished">Index zmian poza zasięgiem.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
- <translation type="unfinished">Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s].</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright (C) %i-%i</source>
- <translation type="unfinished">Prawa autorskie (C) %i-%i</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Corrupted block database detected</source>
- <translation type="unfinished">Wykryto uszkodzoną bazę bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not find asmap file %s</source>
- <translation type="unfinished">Nie można odnaleźć pliku asmap %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not parse asmap file %s</source>
- <translation type="unfinished">Nie można przetworzyć pliku asmap %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disk space is too low!</source>
- <translation type="unfinished">Zbyt mało miejsca na dysku!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation type="unfinished">Czy chcesz teraz przebudować bazę bloków?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done loading</source>
- <translation type="unfinished">Wczytywanie zakończone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error initializing block database</source>
- <translation type="unfinished">Błąd inicjowania bazy danych bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
- <translation type="unfinished">Błąd inicjowania środowiska bazy portfela %s!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania %s: Klucze prywatne mogą być wyłączone tylko podczas tworzenia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania %s: Uszkodzony portfel</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania %s: Portfel wymaga nowszej wersji %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading block database</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania bazy bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error opening block database</source>
- <translation type="unfinished">Błąd otwierania bazy bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading from database, shutting down.</source>
- <translation type="unfinished">Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation type="unfinished">Błąd ładowania bazy bloków</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Disk space is low for %s</source>
- <translation type="unfinished">Błąd: zbyt mało miejsca na dysku dla %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
- <translation type="unfinished">Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation type="unfinished">Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się ponownie przeskanować portfela podczas inicjalizacji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to verify database</source>
- <translation type="unfinished">Nie udało się zweryfikować bazy danych</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
- <translation type="unfinished">Wartość opłaty (%s) jest mniejsza niż wartość minimalna w ustawieniach (%s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
- <translation type="unfinished">Ignorowanie duplikatu -wallet %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
- <translation type="unfinished">Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds</source>
- <translation type="unfinished">Niewystarczające środki</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Niewłaściwy adres -onion lub nazwa hosta: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowy adres -proxy lub nazwa hosta: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowe uprawnienia P2P: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowa kwota dla -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowa kwota dla -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowa kwota dla -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowa kwota dla -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (musi być co najmniej %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Musisz określić port z -whitebind: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">Żaden serwer proxy nie jest ustawiony. Użyj -proxy=&lt;ip&gt; lub -proxy=&lt;ip:port&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation type="unfinished">Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
- <translation type="unfinished">Przycinanie nie może być skonfigurowane z negatywną wartością.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
- <translation type="unfinished">Tryb ograniczony jest niekompatybilny z -txindex.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
- <translation type="unfinished">Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: nie powiodło się wykonanie instrukcji weryfikującej bazę danych: %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: nie udało się przygotować instrukcji do weryfikacji bazy danych: %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: nie udało się odczytać błędu weryfikacji bazy danych: %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: nieoczekiwany identyfikator aplikacji. Oczekiwano %u, otrzymano %u</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Section [%s] is not recognized.</source>
- <translation type="unfinished">Sekcja [%s] jest nieznana.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signing transaction failed</source>
- <translation type="unfinished">Podpisywanie transakcji nie powiodło się</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
- <translation type="unfinished">Podany -walletdir "%s" nie istnieje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
- <translation type="unfinished">Podany -walletdir "%s" jest ścieżką względną</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
- <translation type="unfinished">Podany -walletdir "%s" nie jest katalogiem</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
- <translation type="unfinished">Podany folder bloków "%s" nie istnieje.
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The source code is available from %s.</source>
- <translation type="unfinished">Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation type="unfinished">Zbyt niska kwota transakcji by zapłacić opłatę</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
- <translation type="unfinished">Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is experimental software.</source>
- <translation type="unfinished">To oprogramowanie eksperymentalne.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Minimalna opłata transakcyjna którą płacisz przy każdej transakcji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation type="unfinished">To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction amount too small</source>
- <translation type="unfinished">Zbyt niska kwota transakcji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction amounts must not be negative</source>
- <translation type="unfinished">Kwota transakcji musi być dodatnia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja posiada zbyt długi łańcuch pamięci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction must have at least one recipient</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction too large</source>
- <translation type="unfinished">Transakcja zbyt duża</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
- <translation type="unfinished">Nie można przywiązać do %s na tym komputerze (bind zwrócił błąd %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
- <translation type="unfinished">Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
- <translation type="unfinished">Nie można stworzyć pliku PID '%s': %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to generate initial keys</source>
- <translation type="unfinished">Nie można wygenerować kluczy początkowych</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to generate keys</source>
- <translation type="unfinished">Nie można wygenerować kluczy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
- <translation type="unfinished">Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
- <translation type="unfinished">Nieznana wartość -blockfilterindex %s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown address type '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieznany typ adresu '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown change type '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieznany typ reszty '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Nieznana sieć w -onlynet: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
- <translation type="unfinished">Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation type="unfinished">Aktualizowanie bazy danych UTXO</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upgrading txindex database</source>
- <translation type="unfinished">Aktualizowanie bazy txindex</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
- <translation type="unfinished">Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
- <translation type="unfinished">Portfel wymaga przepisania: zrestartuj %s aby ukończyć</translation>
- </message>
-</context>
+ </context>
</TS> \ No newline at end of file