diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 292 |
1 files changed, 288 insertions, 4 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index c7355e626f..d4650ffcf5 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -1306,6 +1306,10 @@ <translation>Zwrot z %1</translation> </message> <message> + <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source> + <translation>Żądanie płatności %1 jest zbyt duże (%2 bajtów, dozwolone %3 bajtów).</translation> + </message> + <message> <source>Error communicating with %1: %2</source> <translation>Błąd komunikacji z %1 : %2</translation> </message> @@ -1423,6 +1427,10 @@ <translation>Błąd: Określony folder danych "%1" nie istnieje.</translation> </message> <message> + <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source> + <translation>Błąd: Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego: %1. Używaj tylko składni klucz=wartość.</translation> + </message> + <message> <source>Error: %1</source> <translation>Błąd: %1</translation> </message> @@ -1693,6 +1701,10 @@ <translation>Wpisz <b>help</b> aby uzyskać listę dostępnych komend</translation> </message> <message> + <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramification of a command.</source> + <translation>UWAGA: Oszuści nakłaniają do wpisywania tutaj różnych poleceń aby ukraść portfel. Nie używaj tej konsoli bez pełnego zrozumienia wpisywanych poleceń.</translation> + </message> + <message> <source>Network activity disabled</source> <translation>Aktywność sieciowa wyłączona</translation> </message> @@ -1879,6 +1891,10 @@ <translation>Wiadomość</translation> </message> <message> + <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> + <translation>Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości</translation> + </message> + <message> <source>Error encoding URI into QR Code.</source> <translation>Błąd kodowania URI w kod QR</translation> </message> @@ -2144,10 +2160,18 @@ <source>Payment request expired.</source> <translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n block(s)</source> + <translation><numerusform>%n blok</numerusform><numerusform>%n bloków</numerusform><numerusform>%n bloków</numerusform><numerusform>%n bloków</numerusform></translation> + </message> <message> <source>Pay only the required fee of %1</source> <translation>Zapłać tylko wymaganą opłatę w wysokości %1</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> + <translation><numerusform>Przybliżony czas zatwierdzenia: %n blok.</numerusform><numerusform>Przybliżony czas zatwierdzenia: %n bloki.</numerusform><numerusform>Przybliżony czas zatwierdzenia: %n bloków.</numerusform><numerusform>Przybliżony czas zatwierdzenia: %n bloków.</numerusform></translation> + </message> <message> <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> <translation>Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Bitcoin</translation> @@ -2157,6 +2181,10 @@ <translation>Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty</translation> </message> <message> + <source>Confirm custom change address</source> + <translation>Potwierdź zmianę adresu własnego</translation> + </message> + <message> <source>(no label)</source> <translation>(brak etykiety)</translation> </message> @@ -2239,7 +2267,11 @@ <source>Memo:</source> <translation>Notatka:</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> + <translation>Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do książki adresowej</translation> + </message> +</context> <context> <name>SendConfirmationDialog</name> <message> @@ -2346,6 +2378,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation> </message> <message> + <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> + <translation>Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis</translation> + </message> + <message> <source>The entered address is invalid.</source> <translation>Podany adres jest nieprawidłowy.</translation> </message> @@ -2354,6 +2390,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie.</translation> </message> <message> + <source>The entered address does not refer to a key.</source> + <translation>Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza.</translation> + </message> + <message> <source>Wallet unlock was cancelled.</source> <translation>Odblokowanie portfela zostało anulowane.</translation> </message> @@ -2370,6 +2410,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wiadomość podpisana.</translation> </message> <message> + <source>The signature could not be decoded.</source> + <translation>Podpis nie może zostać zdekodowany.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check the signature and try again.</source> + <translation>Sprawdź podpis i spróbuj ponownie.</translation> + </message> + <message> + <source>The signature did not match the message digest.</source> + <translation>Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości.</translation> + </message> + <message> + <source>Message verification failed.</source> + <translation>Weryfikacja wiadomości nie powiodła się.</translation> + </message> + <message> <source>Message verified.</source> <translation>Wiadomość zweryfikowana.</translation> </message> @@ -2390,11 +2446,55 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </context> <context> <name>TransactionDesc</name> + <message numerus="yes"> + <source>Open for %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>Otwórz dla %n kolejnego bloku</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Open until %1</source> + <translation>Otwórz do %1</translation> + </message> + <message> + <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> + <translation>sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń</translation> + </message> + <message> + <source>%1/offline</source> + <translation>%1/offline</translation> + </message> + <message> + <source>0/unconfirmed, %1</source> + <translation>0/niezatwierdzone, %1</translation> + </message> + <message> + <source>in memory pool</source> + <translation>w obszarze pamięci</translation> + </message> <message> <source>abandoned</source> <translation>porzucone</translation> </message> <message> + <source>%1/unconfirmed</source> + <translation>%1/niezatwierdzone</translation> + </message> + <message> + <source>%1 confirmations</source> + <translation>%1 potwierdzeń</translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation>Status</translation> + </message> + <message> + <source>, has not been successfully broadcast yet</source> + <translation>, nie został jeszcze pomyślnie rozesłany</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>, broadcast through %n node(s)</source> + <translation><numerusform>, przekazywany przez %n węzęł</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzy</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzłów</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzłów</numerusform></translation> + </message> + <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> @@ -2431,14 +2531,50 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>etykieta</translation> </message> <message> + <source>Credit</source> + <translation>Uznanie</translation> + </message> + <message> + <source>not accepted</source> + <translation>niezaakceptowane</translation> + </message> + <message> + <source>Debit</source> + <translation>Debet</translation> + </message> + <message> <source>Transaction fee</source> <translation>Opłata transakcyjna</translation> </message> <message> + <source>Net amount</source> + <translation>Kwota netto</translation> + </message> + <message> <source>Message</source> <translation>Wiadomość</translation> </message> <message> + <source>Comment</source> + <translation>Komentarz</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction ID</source> + <translation>ID transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction total size</source> + <translation>Rozmiar transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Output index</source> + <translation>Indeks wyjściowy</translation> + </message> + <message> + <source>Debug information</source> + <translation>Informacje debugowania</translation> + </message> + <message> <source>Transaction</source> <translation>Transakcja</translation> </message> @@ -2465,7 +2601,11 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> <translation>Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Details for %1</source> + <translation>Szczegóły %1</translation> + </message> +</context> <context> <name>TransactionTableModel</name> <message> @@ -2480,6 +2620,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <source>Label</source> <translation>Etykieta</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>Open for %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>Otwórz dla %n kolejnego bloku</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Open until %1</source> + <translation>Otwórz do %1</translation> + </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Offline</translation> @@ -2493,25 +2641,69 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Porzucone</translation> </message> <message> + <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> + <translation>Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń)</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> + <translation>Zatwierdzony (%1 potwierdzeń)</translation> + </message> + <message> <source>Conflicted</source> <translation>Skonfliktowane</translation> </message> <message> + <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> + <translation>Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2)</translation> + </message> + <message> + <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> + <translation>Ten blok nie został odebrany przez jakikolwiek inny węzeł i prawdopodobnie nie zostanie zaakceptowany!</translation> + </message> + <message> <source>Generated but not accepted</source> <translation>Wygenerowane ale nie zaakceptowane</translation> </message> <message> + <source>Received from</source> + <translation>Odebrano od</translation> + </message> + <message> <source>Sent to</source> <translation>Wysłane do</translation> </message> <message> + <source>Payment to yourself</source> + <translation>Płatność do siebie</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation>Wydobyto</translation> + </message> + <message> <source>watch-only</source> <translation>tylko-obserwowany</translation> </message> <message> + <source>(n/a)</source> + <translation>(brak)</translation> + </message> + <message> <source>(no label)</source> <translation>(brak etykiety)</translation> </message> + <message> + <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> + <translation>Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń.</translation> + </message> + <message> + <source>Date and time that the transaction was received.</source> + <translation>Data i czas odebrania transakcji.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of transaction.</source> + <translation>Rodzaj transakcji.</translation> + </message> </context> <context> <name>TransactionView</name> @@ -2548,6 +2740,26 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wysłane do</translation> </message> <message> + <source>To yourself</source> + <translation>Do siebie</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation>Wydobyto</translation> + </message> + <message> + <source>Other</source> + <translation>Inne</translation> + </message> + <message> + <source>Enter address or label to search</source> + <translation>Wprowadź adres albo etykietę aby wyszukać</translation> + </message> + <message> + <source>Abandon transaction</source> + <translation>Porzuć transakcję</translation> + </message> + <message> <source>Copy address</source> <translation>Kopiuj adres</translation> </message> @@ -2564,14 +2776,34 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Skopiuj ID transakcji</translation> </message> <message> + <source>Copy raw transaction</source> + <translation>Skopiuj surowe dane transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Copy full transaction details</source> + <translation>Skopiuj pełne informacje o transakcji</translation> + </message> + <message> <source>Edit label</source> <translation>Zmień etykietę</translation> </message> <message> + <source>Show transaction details</source> + <translation>Pokaż szczegóły transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Export Transaction History</source> + <translation>Eksport historii transakcji</translation> + </message> + <message> <source>Comma separated file (*.csv)</source> <translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation> </message> <message> + <source>Confirmed</source> + <translation>Potwierdzony</translation> + </message> + <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> @@ -2588,10 +2820,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Adres</translation> </message> <message> + <source>ID</source> + <translation>ID</translation> + </message> + <message> <source>Exporting Failed</source> <translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation> </message> <message> + <source>Exporting Successful</source> + <translation>Eksport powiódł się</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> + <translation>Historia transakcji została zapisana do %1.</translation> + </message> + <message> <source>Range:</source> <translation>Zakres:</translation> </message> @@ -2609,21 +2853,45 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </context> <context> <name>WalletFrame</name> - </context> + <message> + <source>No wallet has been loaded.</source> + <translation>Nie załadowano żadnego portfela.</translation> + </message> +</context> <context> <name>WalletModel</name> - </context> + <message> + <source>Send Coins</source> + <translation>Wyślij płatność</translation> + </message> +</context> <context> <name>WalletView</name> <message> + <source>&Export</source> + <translation>&Eksportuj</translation> + </message> + <message> + <source>Export the data in the current tab to a file</source> + <translation>Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku</translation> + </message> + <message> <source>Backup Wallet</source> <translation>Kopia zapasowa portfela</translation> </message> <message> + <source>Wallet Data (*.dat)</source> + <translation>Dane Portfela (*.dat)</translation> + </message> + <message> <source>Backup Failed</source> <translation>Nie udało się wykonać kopii zapasowej</translation> </message> <message> + <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> + <translation>Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1.</translation> + </message> + <message> <source>Backup Successful</source> <translation>Wykonano kopię zapasową</translation> </message> @@ -2655,6 +2923,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Akceptuj linię poleceń oraz polecenia JSON-RPC</translation> </message> <message> + <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> + <translation>Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s</translation> + </message> + <message> <source>If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information.</source> <translation>Jeżeli <category> nie zostanie określona lub <category> = 1, wyświetl wszystkie informacje debugowania.</translation> </message> @@ -3211,6 +3483,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wspieraj filtrowanie bloków i transakcji używając Filtrów Blooma (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> + <translation>Produkt zawiera oprogramowanie stworzone przez OpenSSL Project do użycia w OpensSSL Toolkit %s, oprogramowanie kryptograficzne napisane przez Eric Young oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomas Bernard.</translation> + </message> + <message> <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> <translation>Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment.</translation> </message> @@ -3295,6 +3571,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Przekazuj transakcje multisig inne niż P2SH (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>Send transactions with full-RBF opt-in enabled (default: %u)</source> + <translation>Wyślij transakcje z włączoną flagą full-RBF (domyślnie: %u)</translation> + </message> + <message> <source>Set key pool size to <n> (default: %u)</source> <translation>Ustaw rozmiar puli kluczy na <n> (domyślnie: %u)</translation> </message> @@ -3323,6 +3603,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wydawaj niepotwierdzoną resztę podczas wysyłania transakcji (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>Starting network threads...</source> + <translation>Uruchamianie wątków sieciowych...</translation> + </message> + <message> <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> <translation>Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty.</translation> </message> |