diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 709 |
1 files changed, 600 insertions, 109 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 09f748b83c..b7369c5093 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -41,6 +41,77 @@ <source>&Delete</source> <translation>&Usuń</translation> </message> + <message> + <source>Choose the address to send coins to</source> + <translation>Wybierz adres, na który chcesz wysłać monety</translation> + </message> + <message> + <source>Choose the address to receive coins with</source> + <translation>Wybierz adres, na który chcesz otrzymać monety</translation> + </message> + <message> + <source>C&hoose</source> + <translation>W&ybierz</translation> + </message> + <message> + <source>Sending addresses</source> + <translation>Adresy wysyłania</translation> + </message> + <message> + <source>Receiving addresses</source> + <translation>Adresy odbioru</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> + <translation>Tutaj znajdują się adresy Bitcoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet.</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> + <translation>To są twoje adresy Bitcoin do odbierania płatności. Zaleca się używanie nowych adresów odbiorczych dla każdej transakcji.</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy Address</source> + <translation>&Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Label</source> + <translation>Kopiuj &Etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Edytuj</translation> + </message> + <message> + <source>Export Address List</source> + <translation>Eksportuj listę adresów</translation> + </message> + <message> + <source>Comma separated file (*.csv)</source> + <translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Failed</source> + <translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> + <translation>Wystąpił błąd podczas próby zapisu listy adresów do %1. Proszę spróbować ponownie.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddressTableModel</name> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Etykieta</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Adres</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(brak etykiety)</translation> + </message> </context> <context> <name>AskPassphraseDialog</name> @@ -60,6 +131,74 @@ <source>Repeat new passphrase</source> <translation>Powtórz nowe hasło</translation> </message> + <message> + <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> + <translation>Wprowadź nowe hasło do portfela.<br/>Proszę używać hasła złożonego z <b>10 lub więcej losowych znaków</b> albo <b>8 lub więcej słów.</b></translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt wallet</source> + <translation>Zaszyfruj portfel</translation> + </message> + <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> + <translation>Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel.</translation> + </message> + <message> + <source>Unlock wallet</source> + <translation>Odblokuj portfel</translation> + </message> + <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> + <translation>Ta operacja wymaga hasła portfela, aby go odszyfrować.</translation> + </message> + <message> + <source>Decrypt wallet</source> + <translation>Odszyfruj portfel</translation> + </message> + <message> + <source>Change passphrase</source> + <translation>Zmień hasło</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source> + <translation>Podaj stare i nowe hasło do portfela.</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm wallet encryption</source> + <translation>Potwierdź szyfrowanie portfela</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encrypted</source> + <translation>Portfel zaszyfrowany</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encryption failed</source> + <translation>Szyfrowanie portfela nie powiodło się</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied passphrases do not match.</source> + <translation>Podane hasła nie są takie same.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet unlock failed</source> + <translation>Odblokowanie portfela nie powiodło się</translation> + </message> + <message> + <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> + <translation>Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet decryption failed</source> + <translation>Odszyfrowanie portfela nie powiodło się</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> + <translation>Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> + <translation>Ostrzeżenie: Caps Lock jest włączony!</translation> + </message> </context> <context> <name>BanTableModel</name> @@ -278,26 +417,6 @@ <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform></translation> </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n hour(s)</source> - <translation><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n day(s)</source> - <translation><numerusform>dzień</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n week(s)</source> - <translation><numerusform>%n tygodni</numerusform><numerusform>%n tygodni</numerusform><numerusform>%n tygodni</numerusform></translation> - </message> - <message> - <source>%1 and %2</source> - <translation>%1 i %2</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n year(s)</source> - <translation><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform></translation> - </message> <message> <source>%1 behind</source> <translation>%1 za</translation> @@ -384,7 +503,7 @@ <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> <translation>Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>zablokowany</b></translation> </message> -</context> + </context> <context> <name>CoinControlDialog</name> <message> @@ -404,10 +523,6 @@ <translation>Kwota:</translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation>Priorytet:</translation> - </message> - <message> <source>Fee:</source> <translation>Opłata:</translation> </message> @@ -460,8 +575,84 @@ <translation>Potwierdzony</translation> </message> <message> - <source>Priority</source> - <translation>Priorytet</translation> + <source>Copy address</source> + <translation>Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy label</source> + <translation>Kopiuj etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Kopiuj kwotę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction ID</source> + <translation>Skopiuj ID transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Lock unspent</source> + <translation>Zablokuj niewydane</translation> + </message> + <message> + <source>Unlock unspent</source> + <translation>Odblokuj niewydane</translation> + </message> + <message> + <source>Copy quantity</source> + <translation>Skopiuj ilość</translation> + </message> + <message> + <source>Copy fee</source> + <translation>Skopiuj prowizję</translation> + </message> + <message> + <source>Copy after fee</source> + <translation>Skopiuj ilość po opłacie</translation> + </message> + <message> + <source>Copy bytes</source> + <translation>Skopiuj ilość bajtów</translation> + </message> + <message> + <source>Copy dust</source> + <translation>Kopiuj pył</translation> + </message> + <message> + <source>Copy change</source> + <translation>Skopiuj resztę</translation> + </message> + <message> + <source>(%1 locked)</source> + <translation>(%1 zablokowane)</translation> + </message> + <message> + <source>yes</source> + <translation>tak</translation> + </message> + <message> + <source>no</source> + <translation>nie</translation> + </message> + <message> + <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source> + <translation>Ta etykieta staje się czerwona jeżeli którykolwiek odbiorca otrzymuje kwotę mniejszą niż obecny próg pyłu.</translation> + </message> + <message> + <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> + <translation>Waha się +/- %1 satoshi na wejście.</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(brak etykiety)</translation> + </message> + <message> + <source>change from %1 (%2)</source> + <translation>reszta z %1 (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>(change)</source> + <translation>(reszta)</translation> </message> </context> <context> @@ -486,6 +677,30 @@ <source>&Address</source> <translation>&Adres</translation> </message> + <message> + <source>New receiving address</source> + <translation>Nowy adres odbiorczy</translation> + </message> + <message> + <source>New sending address</source> + <translation>Nowy adres wysyłania</translation> + </message> + <message> + <source>Edit receiving address</source> + <translation>Zmień adres odbioru</translation> + </message> + <message> + <source>Edit sending address</source> + <translation>Zmień adres wysyłania</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unlock wallet.</source> + <translation>Nie można było odblokować portfela.</translation> + </message> + <message> + <source>New key generation failed.</source> + <translation>Generowanie nowego klucza nie powiodło się.</translation> + </message> </context> <context> <name>FreespaceChecker</name> @@ -609,6 +824,49 @@ </message> </context> <context> + <name>ModalOverlay</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Formularz</translation> + </message> + <message> + <source>Number of blocks left</source> + <translation>Pozostało bloków</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown...</source> + <translation>Nienznane...</translation> + </message> + <message> + <source>Last block time</source> + <translation>Czas ostatniego bloku</translation> + </message> + <message> + <source>Progress</source> + <translation>Postęp</translation> + </message> + <message> + <source>Progress increase per hour</source> + <translation>Przyrost postępu na godzinę</translation> + </message> + <message> + <source>calculating...</source> + <translation>obliczanie...</translation> + </message> + <message> + <source>Estimated time left until synced</source> + <translation>Przewidywany czas zakończenia synchronizacji</translation> + </message> + <message> + <source>Hide</source> + <translation>Ukryj</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source> + <translation>Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1)...</translation> + </message> +</context> +<context> <name>OpenURIDialog</name> <message> <source>Open URI</source> @@ -626,6 +884,10 @@ <source>Select payment request file</source> <translation>Otwórz żądanie zapłaty z pliku</translation> </message> + <message> + <source>Select payment request file to open</source> + <translation>Wybierz plik żądania zapłaty do otwarcia</translation> + </message> </context> <context> <name>OptionsDialog</name> @@ -938,6 +1200,17 @@ </message> </context> <context> + <name>PaymentServer</name> + <message> + <source>Payment request error</source> + <translation>Błąd żądania płatności</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> + <translation>Nie można uruchomić protokołu bitcoin: kliknij-by-zapłacić</translation> + </message> + </context> +<context> <name>PeerTableModel</name> <message> <source>User Agent</source> @@ -947,11 +1220,7 @@ <source>Node/Service</source> <translation>Węzeł/Usługi</translation> </message> - <message> - <source>Ping Time</source> - <translation>Czas odpowiedzi</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>QObject</name> <message> @@ -990,7 +1259,17 @@ <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> -</context> + <message> + <source>%1 and %2</source> + <translation>%1 i %2</translation> + </message> + </context> +<context> + <name>QObject::QObject</name> + </context> +<context> + <name>QRImageWidget</name> + </context> <context> <name>RPCConsole</name> <message> @@ -1142,6 +1421,10 @@ <translation>Czas odpowiedzi</translation> </message> <message> + <source>The duration of a currently outstanding ping.</source> + <translation>Czas trwania nadmiarowego pingu</translation> + </message> + <message> <source>Ping Wait</source> <translation>Czas odpowiedzi</translation> </message> @@ -1190,14 +1473,6 @@ <translation>Wyczyść konsolę</translation> </message> <message> - <source>&Disconnect Node</source> - <translation>Odłącz Nod</translation> - </message> - <message> - <source>Ban Node for</source> - <translation>Blokuj węzeł na okres</translation> - </message> - <message> <source>1 &hour</source> <translation>1 &godzina</translation> </message> @@ -1214,10 +1489,6 @@ <translation>1 &rok</translation> </message> <message> - <source>&Unban Node</source> - <translation>Odblokuj węzeł</translation> - </message> - <message> <source>Welcome to the %1 RPC console.</source> <translation>Witaj w konsoli %1 RPC.</translation> </message> @@ -1348,6 +1619,14 @@ <source>Remove</source> <translation>Usuń</translation> </message> + <message> + <source>Copy label</source> + <translation>Kopiuj etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Kopiuj kwotę</translation> + </message> </context> <context> <name>ReceiveRequestDialog</name> @@ -1367,7 +1646,30 @@ <source>&Save Image...</source> <translation>&Zapisz obraz...</translation> </message> -</context> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Adres</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Etykieta</translation> + </message> + </context> +<context> + <name>RecentRequestsTableModel</name> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Etykieta</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(brak etykiety)</translation> + </message> + </context> <context> <name>SendCoinsDialog</name> <message> @@ -1403,10 +1705,6 @@ <translation>Kwota:</translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation>Priorytet:</translation> - </message> - <message> <source>Fee:</source> <translation>Opłata:</translation> </message> @@ -1475,10 +1773,6 @@ <translation>(Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...)</translation> </message> <message> - <source>Confirmation time:</source> - <translation>Czas potwierdzenia:</translation> - </message> - <message> <source>normal</source> <translation>normalnie</translation> </message> @@ -1518,6 +1812,38 @@ <source>S&end</source> <translation>Wy&syłka</translation> </message> + <message> + <source>Copy quantity</source> + <translation>Skopiuj ilość</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Kopiuj kwotę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy fee</source> + <translation>Skopiuj prowizję</translation> + </message> + <message> + <source>Copy after fee</source> + <translation>Skopiuj ilość po opłacie</translation> + </message> + <message> + <source>Copy bytes</source> + <translation>Skopiuj ilość bajtów</translation> + </message> + <message> + <source>Copy dust</source> + <translation>Kopiuj pył</translation> + </message> + <message> + <source>Copy change</source> + <translation>Skopiuj resztę</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(brak etykiety)</translation> + </message> </context> <context> <name>SendCoinsEntry</name> @@ -1597,7 +1923,10 @@ <source>Memo:</source> <translation>Notatka:</translation> </message> -</context> + </context> +<context> + <name>SendConfirmationDialog</name> + </context> <context> <name>ShutdownWindow</name> <message> @@ -1696,7 +2025,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <source>Reset all verify message fields</source> <translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation> </message> -</context> + </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> @@ -1712,12 +2041,165 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </message> </context> <context> + <name>TransactionDesc</name> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>Source</source> + <translation>Źródło</translation> + </message> + <message> + <source>Generated</source> + <translation>Wygenerowano</translation> + </message> + <message> + <source>From</source> + <translation>Od</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation>nieznane</translation> + </message> + <message> + <source>To</source> + <translation>Do</translation> + </message> + <message> + <source>own address</source> + <translation>własny adres</translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation>tylko-obserwowany</translation> + </message> + <message> + <source>label</source> + <translation>etykieta</translation> + </message> + </context> +<context> <name>TransactionDescDialog</name> <message> <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> <translation>Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji</translation> </message> -</context> + </context> +<context> + <name>TransactionTableModel</name> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Etykieta</translation> + </message> + <message> + <source>Offline</source> + <translation>Offline</translation> + </message> + <message> + <source>Unconfirmed</source> + <translation>Niepotwierdzone</translation> + </message> + <message> + <source>Abandoned</source> + <translation>Porzucone</translation> + </message> + <message> + <source>Conflicted</source> + <translation>Skonfliktowane</translation> + </message> + <message> + <source>Generated but not accepted</source> + <translation>Wygenerowane ale nie zaakceptowane</translation> + </message> + <message> + <source>Sent to</source> + <translation>Wysłane do</translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation>tylko-obserwowany</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(brak etykiety)</translation> + </message> + </context> +<context> + <name>TransactionView</name> + <message> + <source>All</source> + <translation>Wszystko</translation> + </message> + <message> + <source>Today</source> + <translation>Dzisiaj</translation> + </message> + <message> + <source>This week</source> + <translation>W tym tygodniu</translation> + </message> + <message> + <source>This month</source> + <translation>W tym miesiącu</translation> + </message> + <message> + <source>Last month</source> + <translation>W zeszłym miesiącu</translation> + </message> + <message> + <source>This year</source> + <translation>W tym roku</translation> + </message> + <message> + <source>Range...</source> + <translation>Zakres...</translation> + </message> + <message> + <source>Sent to</source> + <translation>Wysłane do</translation> + </message> + <message> + <source>Copy address</source> + <translation>Kopiuj adres</translation> + </message> + <message> + <source>Copy label</source> + <translation>Kopiuj etykietę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Kopiuj kwotę</translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction ID</source> + <translation>Skopiuj ID transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Comma separated file (*.csv)</source> + <translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Etykieta</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Adres</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Failed</source> + <translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation> + </message> + </context> <context> <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> <message> @@ -1726,6 +2208,15 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </message> </context> <context> + <name>WalletFrame</name> + </context> +<context> + <name>WalletModel</name> + </context> +<context> + <name>WalletView</name> + </context> +<context> <name>bitcoin-core</name> <message> <source>Options:</source> @@ -1756,6 +2247,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby.</translation> </message> <message> + <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source> + <translation>Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła)</translation> + </message> + <message> + <source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, >%u = target size in MiB to use for block files)</source> + <translation>Zredukuj wymaganą ilość miejsca na dysku poprzez usuwanie starych bloków. Ten tryb jest niekompatybilny z -txindex oraz -rescan. Ostrzeżenie: Wycofanie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. (domyślnie: 0 = wyłącz usuwanie bloków, >%u = docelowy rozmiar w MiB jaki wykorzystać na pliki z blokami)</translation> + </message> + <message> + <source>Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again.</source> + <translation>Ponowne skanowanie nie jest możliwe w trybie przycinania. Będzie trzeba użyć -reindex, co pobierze ponownie cały łańcuch bloków.</translation> + </message> + <message> <source>Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source> <translation>Błąd: Wystąpił fatalny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log</translation> </message> @@ -1776,10 +2279,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów.</translation> </message> <message> - <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> - <translation>Akceptuj połączenia z zewnątrz (domyślnie: 1 jeśli nie ustawiono -proxy lub -connect)</translation> - </message> - <message> <source>Bitcoin Core</source> <translation>Rdzeń Bitcoina</translation> </message> @@ -1788,8 +2287,12 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Deweloperzy %s</translation> </message> <message> - <source>-fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> - <translation>-fallbackfee ma ustawioną bardzo dużą wartość! Jest to prowizja za transakcje, którą możesz zapłacić gdy oszacowanie opłaty jest niemożliwe.</translation> + <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source> + <translation>Stawka prowizji (w %s/kB), która będzie użyta, gdy oszacowane dane o prowizjach nie będą wystarczające (domyślnie: %s)</translation> + </message> + <message> + <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source> + <translation>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</translation> </message> <message> <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source> @@ -1804,10 +2307,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Usuwa wszystkie transakcje w portfelu i tylko odtwarza te części z łańcucha bloków poprzez -rescan przy starcie</translation> </message> <message> - <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</source> - <translation>Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik COPYING lub <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</translation> - </message> - <message> <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> <translation>Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe.</translation> </message> @@ -1816,10 +2315,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wykonaj polecenie, kiedy transakcja portfela ulegnie zmianie (%s w poleceniu zostanie zastąpione przez TxID)</translation> </message> <message> - <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even they violate local relay policy (default: %d)</source> - <translation>Wymuś przekazywanie transakcji od osób z białej listy, nawet jeśli narusza to lokalną politykę przekazywania (default: %d)</translation> - </message> - <message> <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> <translation>Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo.</translation> </message> @@ -1828,26 +2323,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Ustaw liczbę wątków skryptu weryfikacyjnego (%u do %d, 0 = auto, <0 = zostaw tyle rdzeni wolnych, domyślnie: %d)</translation> </message> <message> - <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> - <translation>To jest testowa wersja - używaj na własne ryzyko - nie używaj do wykopywania oraz przy aplikacjach kupieckich</translation> - </message> - <message> <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source> <translation>Użyj UPnP do mapowania portu nasłuchu (domyślnie: 1 gdy nasłuchuje i brak -proxy)</translation> </message> <message> - <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> - <translation>Ostrzeżenie: Sieć nie wydaje się w pełni zgodna! Niektórzy górnicy wydają się doświadczać problemów.</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> - <translation>Uwaga: Wygląda na to, że nie ma pełnej zgodności z naszymi peerami! Możliwe, że potrzebujesz aktualizacji bądź inne węzły jej potrzebują</translation> - </message> - <message> - <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source> - <translation>Dodawaj do białej listy węzły łączące się z podanej maski sieciowej lub adresu IP. Może być określona kilka razy.</translation> - </message> - <message> <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source> <translation>Musisz przebudować bazę używając -reindex-chainstate aby zmienić -txindex</translation> </message> @@ -1864,6 +2343,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation><category> mogą być:</translation> </message> <message> + <source>Append comment to the user agent string</source> + <translation>Dodaj komentarz do pola user agent</translation> + </message> + <message> <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source> <translation>Próbuj odzyskać klucze prywatne z uszkodzonego portfela podczas uruchamiania.</translation> </message> @@ -1872,8 +2355,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Opcje tworzenia bloku:</translation> </message> <message> - <source>Connect only to the specified node(s)</source> - <translation>Łącz się tylko do wskazanego węzła/węzłów</translation> + <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> + <translation>Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s'</translation> </message> <message> <source>Connection options:</source> @@ -1968,6 +2451,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Utrzymuj obszar pamięci dla transakcji poniżej <n> MB (default: %u)</translation> </message> <message> + <source>Loading banlist...</source> + <translation>Ładowanie listy zablokowanych...</translation> + </message> + <message> + <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source> + <translation>Lokalizacja autoryzacyjnego pliku cookie (domyślnie: ścieżka danych)</translation> + </message> + <message> <source>Not enough file descriptors available.</source> <translation>Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików. </translation> </message> @@ -2012,6 +2503,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Określ plik portfela (w obrębie folderu danych)</translation> </message> <message> + <source>The source code is available from %s.</source> + <translation>Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation> + </message> + <message> <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source> <translation>Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony.</translation> </message> @@ -2100,10 +2595,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Maksymalny rozmiar danych w transakcji przekazującej dane które przekazujemy i wydobywamy (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> - <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source> - <translation>Wyszukaj adresy węzłów wykorzystując zapytanie DNS, jeżeli masz mało adresów (domyślnie: 1 jeśli nie użyto -connect)</translation> - </message> - <message> <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source> <translation>Ustaw maksymalny rozmiar transakcji o wysokim priorytecie/niskiej prowizji w bajtach (domyślnie: %d)</translation> </message> @@ -2112,10 +2603,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation> </message> <message> - <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> - <translation>Program ten zawiera oprogramowanie stworzone przez OpenSSL Project do użycia w OpensSSL Toolkit <https://www.openssl.org/>, oprogramowanie kryptograficzne napisane przez Eric Young oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomas Bernard.</translation> - </message> - <message> <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source> <translation>Węzły z białej listy nie mogą zostać zbanowane za ataki DoS, a ich transakcje będą zawsze przekazywane, nawet jeżeli będą znajdywać się już w pamięci, przydatne np. dla bramek płatniczych</translation> </message> @@ -2212,12 +2699,12 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Hasło zabezpieczające portu kontrolnego Tora (domyślnie: puste)</translation> </message> <message> - <source>Transaction amount too small</source> - <translation>Zbyt niska kwota transakcji </translation> + <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source> + <translation>Port kontrolny sieci Tor jeśli onion listening jest włączone (domyślnie: %s)</translation> </message> <message> - <source>Transaction amounts must be positive</source> - <translation>Kwota transakcji musi być dodatnia</translation> + <source>Transaction amount too small</source> + <translation>Zbyt niska kwota transakcji </translation> </message> <message> <source>Transaction too large for fee policy</source> @@ -2276,10 +2763,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>-maxtxfee ma ustawioną badzo dużą wartość! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji.</translation> </message> <message> - <source>-paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> - <translation>-paytxfee ma ustawioną bardzo dużą wartość! Jest to prowizja za transakcje, którą płacisz, gdy wysyłasz monety.</translation> - </message> - <message> <source>Do not keep transactions in the mempool longer than <n> hours (default: %u)</source> <translation>Nie trzymaj w pamięci transakcji starszych niż <n> godz. (domyślnie: %u)</translation> </message> @@ -2332,6 +2815,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Ostrzeżenie: Odtworzono dane z uszkodzonego pliku portfela! Oryginalny %s został zapisany jako %s w %s; jeśli twoje saldo lub transakcje są niepoprawne powinieneś odtworzyć kopię zapasową.</translation> </message> <message> + <source>%s is set very high!</source> + <translation>%s jest ustawione bardzo wysoko!</translation> + </message> + <message> <source>(default: %s)</source> <translation>(domyślnie: %s)</translation> </message> @@ -2392,10 +2879,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Ustaw rozmiar puli kluczy na <n> (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> - <source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source> - <translation>Ustaw minimalny rozmiar bloku w bajtach (domyślnie: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source> <translation>Ustaw liczbę wątków do obsługi RPC (domyślnie: %d)</translation> </message> @@ -2420,6 +2903,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Próg, po którym nastąpi rozłączenie węzłów nietrzymających się zasad (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>Transaction amounts must not be negative</source> + <translation>Kwota transakcji musi być dodatnia</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction must have at least one recipient</source> + <translation>Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy</translation> + </message> + <message> <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> <translation>Nieznana sieć w -onlynet: '%s'</translation> </message> |