aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts292
1 files changed, 282 insertions, 10 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index d139f9560e..02c48a52d3 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>Prawy klik żeby edytować adres lub etykietę</translation>
+ <translation>Kliknij prawym przyciskiem myszy żeby edytować adres lub etykietę</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -67,7 +67,7 @@
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Tutaj znajdują się adresy Bitcoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet.</translation>
+ <translation>Tutaj znajdują się adresy Bitcoin, na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
@@ -95,7 +95,7 @@
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
- <translation>Wystąpił błąd podczas próby zapisu listy adresów %1. Proszę spróbować ponownie.</translation>
+ <translation>Wystąpił błąd podczas próby zapisu listy adresów do %1. Proszę spróbować ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -137,7 +137,7 @@
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation>Ta operacja wymaga hasła do portfela ażeby odblokować portfel.</translation>
+ <translation>Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
@@ -189,7 +189,7 @@
</message>
<message>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>Program Bitcoin zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
+ <translation>Program Bitcoin zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
@@ -991,6 +991,14 @@ Adres: %4
<translation>Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation>Zewnętrzne URL podglądu transakcji (np. eksplorator bloków), które będą wyświetlały się w menu kontekstowym, w zakładce transakcji. %s będzie zamieniany w adresie na hash transakcji. Oddziel wiele adresów pionową kreską |.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third party transaction URLs</source>
+ <translation>Zewnętrzne URL podglądu transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktywne opcje linii komend, które nadpisują powyższe opcje:</translation>
</message>
@@ -1023,6 +1031,10 @@ Adres: %4
<translation>Włącz funk&amp;cje kontoli monet</translation>
</message>
<message>
+ <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
+ <translation>Jeżeli wyłączysz możliwość wydania niezatwierdzonej wydanej reszty, reszta z transakcji nie będzie mogła zostać wykorzystana, dopóki ta transakcja nie będzie miała przynajmniej jednego potwierdzenia. To także ma wpływ na obliczanie Twojego salda.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>Wydaj niepotwierdzoną re&amp;sztę</translation>
</message>
@@ -1257,14 +1269,42 @@ Adres: %4
<translation>URL pobrania żądania zapłaty jest nieprawidłowe: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>URI nie może zostać przetworzony! Może to być spowodowane nieprawidłowym adresem Bitcoin lub uszkodzonymi parametrami URI.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file handling</source>
+ <translation>Przechwytywanie plików żądania płatności</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
+ <translation>Plików żądania płatności nie może zostać odczytany. Mogło to być spowodowane nieprawidłowym plikiem żądania płatności.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
+ <translation>Niezweryfikowane żądania płatności do własnych skryptów płatności są niewspierane.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Zwrot z %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
+ <translation>Żądanie płatności %1 jest zbyt duże (%2 bajtów, dozwolone %3 bajtów).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request DoS protection</source>
+ <translation>Zabezpieczenie żądania płatności przed atakiem DoS</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Błąd komunikacji z %1 : %2</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request cannot be parsed!</source>
+ <translation>Żądanie płatności nie może zostać przetworzone.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Błędna odpowiedź z serwera %1</translation>
</message>
@@ -1280,6 +1320,10 @@ Adres: %4
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
+ <source>User Agent</source>
+ <translation>Aplikacja kliencka</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Address/Hostname</source>
<translation>Adres/Nazwa hosta</translation>
</message>
@@ -1421,6 +1465,10 @@ Adres: %4
<translation>Wysłane</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Peers</source>
+ <translation>&amp;Węzły</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Wybierz węzeł żeby zobaczyć szczegóły.</translation>
</message>
@@ -1433,6 +1481,10 @@ Adres: %4
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
+ <source>User Agent</source>
+ <translation>Aplikacja kliencka</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Services</source>
<translation>Usługi</translation>
</message>
@@ -1441,10 +1493,26 @@ Adres: %4
<translation>Początkowa wysokość</translation>
</message>
<message>
+ <source>Sync Height</source>
+ <translation>Zsynchronizowana wysokość</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ban Score</source>
+ <translation>Punkty karne</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Czas połączenia</translation>
</message>
<message>
+ <source>Last Send</source>
+ <translation>Ostatnio wysłano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Receive</source>
+ <translation>Ostatnio odebrano</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Bajtów wysłano</translation>
</message>
@@ -1470,7 +1538,7 @@ Adres: %4
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
- <translation>$Ruch sieci</translation>
+ <translation>Ruch sieci</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
@@ -1576,6 +1644,10 @@ Adres: %4
<translation>Użyj jednego z poprzednio użytych adresów odbiorczych. Podczas ponownego używania adresów występują problemy z bezpieczeństwem i prywatnością. Nie korzystaj z tej opcji, chyba że odtwarzasz żądanie płatności wykonane już wcześniej.</translation>
</message>
<message>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
+ <translation>Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Bitcoin.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Opcjonalna etykieta do skojarzenia z nowym adresem odbiorczym.</translation>
</message>
@@ -1770,11 +1842,11 @@ Adres: %4
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation>Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres, </translation>
+ <translation>Kiedy ta opcja zostanie wybrana, a adres reszty będzie pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysłana na nowo wygenerowany adres.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
- <translation>Niestandardowe zmiany adresu</translation>
+ <translation>Własny adres wydania reszty</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
@@ -1793,10 +1865,26 @@ Adres: %4
<translation>Minimalizuj</translation>
</message>
<message>
+ <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
+ <translation>Jeżeli własna opłata zostanie ustawiona na 1000 satoshi, a transakcja będzie miała tylko 250 bajtów, to "za kilobajt" płaci tylko 250 satoshi, podczas gdy, "przynajmniej" płaci 1000 satoshi. Przy transakcjach większych niż kilobajt, w obu przypadkach płaci za każdy kilobajt.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>za kilobajt</translation>
</message>
<message>
+ <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
+ <translation>Jeżeli własna opłata zostanie ustawiona na 1000 satoshi, a transakcja będzie miała tylko 250 bajtów, to "za kilobajt" płaci tylko 250 satoshi, podczas gdy, "razem przynajmniej" płaci 1000 satoshi. Przy transakcjach większych niż kilobajt, w obu przypadkach płaci za każdy kilobajt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>total at least</source>
+ <translation>razem przynajmniej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <translation>Zapłacenie tylko minimalnej opłaty jest nadal wystarczające, dopóki jest mniejszy wolumen transakcji niż miejsca w blokach. Należy jednak mieć świadomość, że może skończyć się to niezatwierdzeniem nigdy transakcji, gdy jest większe zapotrzebowanie na transakcje bitcoina niż sieć może przetworzyć.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(przeczytaj podpowiedź)</translation>
</message>
@@ -1805,6 +1893,10 @@ Adres: %4
<translation>Zalecane:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Custom:</source>
+ <translation>Własna:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...)</translation>
</message>
@@ -1992,6 +2084,10 @@ Adres: %4
<translation>To jest standardowa płatność</translation>
</message>
<message>
+ <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
+ <translation>Adres Bitcoin gdzie wysłać płatność</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
@@ -2020,6 +2116,10 @@ Adres: %4
<translation>Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów</translation>
</message>
<message>
+ <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
+ <translation>Wiadomość, która została dołączona do URI bitcoin:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Bitcoin.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>To żądanie zapłaty nie zostało zweryfikowane.</translation>
</message>
@@ -2058,6 +2158,10 @@ Adres: %4
<translation>Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
+ <translation>Adres Bitcoin, za pomocą którego podpisać wiadomość</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Wybierz wcześniej użyty adres</translation>
</message>
@@ -2110,6 +2214,10 @@ Adres: %4
<translation>Wpisz adres podpisu, wiadomość (upewnij się, że dokładnie skopiujesz wszystkie zakończenia linii, spacje, tabulacje itp.) oraz podpis poniżej by sprawdzić wiadomość. Uważaj by nie dodać więcej do podpisu niż do samej podpisywanej wiadomości by uniknąć ataku man-in-the-middle (człowiek pośrodku)</translation>
</message>
<message>
+ <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
+ <translation>Adres Bitcoin, którym została podpisana wiadomość</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Bitcoin.</translation>
</message>
@@ -2251,6 +2359,10 @@ Adres: %4
<translation>własny adres</translation>
</message>
<message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>tylko-obserwowany</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>label</source>
<translation>etykieta</translation>
</message>
@@ -2271,6 +2383,14 @@ Adres: %4
<translation>Debet</translation>
</message>
<message>
+ <source>Total debit</source>
+ <translation>Razem wychodzących</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total credit</source>
+ <translation>Razem przychodzących</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Opłata transakcyjna</translation>
</message>
@@ -2417,6 +2537,10 @@ Adres: %4
<translation>Wydobyto</translation>
</message>
<message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>tylko-obserwowany</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(brak)</translation>
</message>
@@ -2433,6 +2557,10 @@ Adres: %4
<translation>Rodzaj transakcji.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
+ <translation>Czy adres tylko-obserwowany jest lub nie użyty w tej transakcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Adres docelowy transakcji.</translation>
</message>
@@ -2528,6 +2656,10 @@ Adres: %4
<translation>Eksport historii transakcji</translation>
</message>
<message>
+ <source>Watch-only</source>
+ <translation>Tylko obserwowany</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Błąd przy próbie eksportu</translation>
</message>
@@ -2675,10 +2807,26 @@ Adres: %4
<translation>Skojarz z podanym adresem i nasłuchuj na nim. Użyj formatu [host]:port dla IPv6</translation>
</message>
<message>
+ <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
+ <translation>Usuwa wszystkie transakcje w portfelu i tylko odtwarza te części z łańcucha bloków poprzez -rescan przy starcie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
+ <translation>Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik COPYING lub &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
+ <translation>Wejdź do trybu testów regresyjnych, który korzysta ze specjalnego łańcucha, w którym bloki mogą być rozwiązywane natychmiastowo.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Wykonaj polecenie, kiedy transakcja portfela ulegnie zmianie (%s w poleceniu zostanie zastąpione przez TxID)</translation>
</message>
<message>
+ <source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
+ <translation>W tym trybie -genproclimit ustala ilość bloków generowanych natychmiast.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Ustaw liczbę wątków skryptu weryfikacyjnego (%u do %d, 0 = auto, &lt;0 = zostaw tyle rdzeni wolnych, domyślnie: %d)</translation>
</message>
@@ -2711,6 +2859,10 @@ Adres: %4
<translation>Ostrzeżenie: Odtworzono dane z uszkodzonego pliku wallet.dat! Oryginalny wallet.dat został zapisany jako wallet.{timestamp}.bak w %s; jeśli twoje saldo lub transakcje są niepoprawne powinieneś odtworzyć kopię zapasową.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
+ <translation>Dodawaj do białej listy węzły łączące się z podanej maski sieciowej lub adresu IP. Może być określona kilka razy.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(default: 1)</source>
<translation>(domyślnie: 1)</translation>
</message>
@@ -2783,6 +2935,10 @@ Adres: %4
<translation>Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz.</translation>
</message>
<message>
+ <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
+ <translation>Jeżeli &lt;category&gt; nie zostanie określona, wyświetl wszystkie informacje debugowania.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importowanie…</translation>
</message>
@@ -2800,7 +2956,7 @@ Adres: %4
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
- <translation>Łącz z węzłami tylko w sieci &lt;net&gt; (ipv4, piv6 lub onion)</translation>
+ <translation>Łącz z węzłami tylko w sieci &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 lub onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
@@ -2859,10 +3015,26 @@ Adres: %4
<translation>Napotkano błąd podczas ustawiania adres RPC %s port %u dla nasłuchiwania: %s</translation>
</message>
<message>
+ <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
+ <translation>Podepnij się do podanego adresu i dodawaj do białej listy węzły łączące się z nim. Użyj notacji [host]:port dla IPv6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
+ <translation>Powiąż się z podanym adresem, aby nasłuchiwać połączenia JSON-RPC. Użyj notacji [host]:port dla IPv6. Ta opcja może być określona kilka razy (domyślnie: powiąż ze wszystkimi interfejsami)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. Rdzeń Bitcoin najprawdopodobniej jest już uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:%u)</source>
+ <translation>Ograniczaj przepustowość dla transakcji bez opłat do &lt;n&gt;*1000 bajtów na minutę (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
+ <translation>Twórz nowe pliki z domyślnymi dla systemu uprawnieniami, zamiast umask 077 (skuteczne tylko przy wyłączonej funkcjonalności portfela)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Błąd: Nasłuchiwanie połączeń przychodzących nie powiodło się (nasłuch zwrócił błąd %s)</translation>
</message>
@@ -2875,10 +3047,30 @@ Adres: %4
<translation>Uruchom polecenie przy otrzymaniu odpowiedniego powiadomienia lub gdy zobaczymy naprawdę długie rozgałęzienie (%s w poleceniu jest podstawiane za komunikat)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
+ <translation>Opłaty (w BTC/Kb) mniejsze niż ta będą traktowane jako bez opłaty przy propagowaniu (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
+ <translation>Opłaty (w BTC/Kb) mniejsze niż ta będą traktowane jako bez opłaty przy tworzeniu transakcji (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
+ <translation>Jeżeli nie ustawiono paytxfee, dołącz wystarczająca opłatę, aby transakcja mogła zostać zatwierdzona w ciągu średniej ilości n bloków (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
+ <translation>Niewłaściwa ilość dla -maxtxfee=&lt;ilość&gt;: '%s' (musi wynosić przynajmniej minimalną wielkość %s aby zapobiec utknięciu transakcji)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation>Maksymalny rozmiar danych w transakcji przekazującej dane które przekazujemy i wydobywamy (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction, setting too low may abort large transactions (default: %s)</source>
+ <translation>Maksymalne całkowite opłaty użyte dla każdej pojedynczej transakcji portfela, ustawienie za niskiej może przerwać większe transakcje (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Wyszukaj adresy węzłów wykorzystując zapytanie DNS, jeżeli masz mało adresów (domyślnie: 1 jeśli nie użyto -connect)</translation>
</message>
@@ -2899,10 +3091,50 @@ Adres: %4
<translation>Program ten zawiera oprogramowanie stworzone przez OpenSSL Project do użycia w OpensSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt;, oprogramowanie kryptograficzne napisane przez Eric Young oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
+ <source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
+%s
+It is recommended you use the following random password:
+rpcuser=bitcoinrpc
+rpcpassword=%s
+(you do not need to remember this password)
+The username and password MUST NOT be the same.
+If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
+It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
+for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com
+</source>
+ <translation>Aby korzystać z bitcoind, lub opcji -server w bitcoin-qt, musisz ustawić opcję rpcpassword w pliku konfiguracyjnym:
+%s
+Zalecane jest użycie poniższego losowego hasła:
+rpcuser=bitcoinrpc
+rpcpassword=%s
+(nie musisz pamiętać tego hasła)
+Nazwa użytkownika i hasło NIE MOGĄ być takie same.
+Jeżeli ten plik nie istnieje, utwórz go z uprawnieniami tylko-do-odczytu przez właściciela.
+Zalecane jest także ustawienie opcji alertnotify, dzięki której będziesz powiadamiany o problemach;
+na przykład: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alarm Bitcoin" admin@foo.com
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>Ostrzeżenie: -matxfee jest ustawione bardzo wysokie! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, Bitcoin Core nie będzie działał prawidłowo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
+ <translation>Węzły z białej listy nie mogą zostać zbanowane za ataki DoS, a ich transakcje będą zawsze przekazywane, nawet jeżeli będą znajdywać się już w pamięci, przydatne np. dla bramek płatniczych</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
+ <translation>Akceptuj publiczne żądania REST (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
+ <translation>Nie można rozwiązać adresu -whitebind: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Połącz przez SOCKS5 proxy</translation>
</message>
@@ -2911,6 +3143,10 @@ Adres: %4
<translation>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</translation>
</message>
<message>
+ <source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
+ <translation>Nie można przetworzyć wartości -rpcbind %s jako adresu sieciowego</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Błąd ładowania wallet.dat: Portfel wymaga nowszej wersji Bitcoin Core</translation>
</message>
@@ -2951,6 +3187,14 @@ Adres: %4
<translation>Nieprawidłowa kwota dla -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (musi być co najmniej %s)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
+ <translation>Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
+ <translation>Przechowuj w pamięci maksymalnie &lt;n&gt; transakcji nie możliwych do połączenia (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Opcje przekaźnikowe węzła:</translation>
</message>
@@ -2963,6 +3207,10 @@ Adres: %4
<translation>Opcje serwera RPC:</translation>
</message>
<message>
+ <source>RPC support for HTTP persistent connections (default: %d)</source>
+ <translation>Wsparcie RPC dla ciągłych połączeń HTTP (domyślnie: %d)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Losowo ignoruje 1 z każdych &lt;n&gt; wiadomości sieciowych.</translation>
</message>
@@ -2992,7 +3240,7 @@ Adres: %4
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
- <translation>To oprogramowanie eksperymentalne.</translation>
+ <translation>To oprogramowanie jest eksperymentalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
@@ -3095,6 +3343,10 @@ Adres: %4
<translation>(1 = zachowaj wysłane metadane np. właściciel konta i informacje o żądaniach płatności, 2 = porzuć wysłane metadane)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: %u)</source>
+ <translation>Przeładuj aktywność bazy danych z pamięci do logu dyskowego co &lt;n&gt; megabajtów (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>Jak dokładna jest weryfikacja bloków przy -checkblocks (0-4, domyślnie: %u)</translation>
</message>
@@ -3111,10 +3363,30 @@ Adres: %4
<translation>Czas w sekundach, przez jaki nietrzymające się zasad węzły nie będą mogły ponownie się podłączyć (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
+ <translation>Wypuść informacje debugowania (domyślnie: %u, podanie &lt;category&gt; jest opcjonalne)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
+ <translation>Użyj oddzielnego prozy SOCKS5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(domyślnie: %s)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
+ <translation>Akceptowane szyfry (domyślne: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
+ <translation>Zawsze wypytuj o adresy węzłów poprzez podejrzenie DNS (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: %u)</source>
+ <translation>Wyłącz tryb bezpieczny, zastąp domyślne zachowanie przełączania w tryb bezpieczny (domyślnie: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Błąd ładowania wallet.dat</translation>
</message>