diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_nb.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_nb.ts | 140 |
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts index c42cf52212..eddc61e56a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts @@ -431,6 +431,10 @@ <translation>Ingen kilde for blokker tilgjengelig...</translation> </message> <message numerus="yes"> + <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> + <translation><numerusform>Lastet %n blokk med transaksjonshistorikk.</numerusform><numerusform>Lastet %n blokker med transaksjonshistorikk.</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> <source>%n hour(s)</source> <translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation> </message> @@ -977,6 +981,10 @@ <translation>Minimer i stedet for å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er valgt, vil applikasjonen avsluttes kun etter at Avslutte er valgt i menyen.</translation> </message> <message> + <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source> + <translation>Språk for brukergrensesnittet kan velges her. Denne innstillingen trer i kraft etter omstart av Bitcoin Core.</translation> + </message> + <message> <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> <translation>Tredjepart URLer (f. eks. en blokkutforsker) som dukker opp i transaksjonsfanen som kontekst meny elementer. %s i URLen er erstattet med transaksjonen sin hash. Flere URLer er separert av en vertikal linje |.</translation> </message> @@ -1001,6 +1009,14 @@ <translation>&Nettverk</translation> </message> <message> + <source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source> + <translation>Start Bitcoin Core automatisk ved oppstart av datamaskinen.</translation> + </message> + <message> + <source>&Start Bitcoin Core on system login</source> + <translation>&Start Bitcoin Core ved oppstart av datamaskinen</translation> + </message> + <message> <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> <translation>(0 = automatisk, <0 = la så mange kjerner være ledig)</translation> </message> @@ -1113,6 +1129,10 @@ <translation>Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene.</translation> </message> <message> + <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> + <translation>Klienten vil bli lukket. Ønsker du å gå videre?</translation> + </message> + <message> <source>This change would require a client restart.</source> <translation>Denne endringen krever omstart av klienten.</translation> </message> @@ -1251,10 +1271,18 @@ <translation>Betalingsetterspørringsfil kan ikke leses! Dette kan være forårsaket av en ugyldig betalingsetterspørringsfil.</translation> </message> <message> + <source>Payment request expired.</source> + <translation>Betalingsetterspørringen har utløpt.</translation> + </message> + <message> <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source> <translation>Uverifiserte betalingsforespørsler til egentilpassede betalingscript er ikke støttet.</translation> </message> <message> + <source>Invalid payment request.</source> + <translation>Ugyldig betalingsetterspørring.</translation> + </message> + <message> <source>Refund from %1</source> <translation>Refundering fra %1</translation> </message> @@ -1294,6 +1322,10 @@ <translation>Brukeragent</translation> </message> <message> + <source>Node/Service</source> + <translation>Node/Tjeneste</translation> + </message> + <message> <source>Ping Time</source> <translation>Ping-tid</translation> </message> @@ -1415,6 +1447,10 @@ <translation>Nåværende antall blokker</translation> </message> <message> + <source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> + <translation>Åpne Bitcoin Core sin loggfil for feilsøk fra gjeldende datamappe. Dette kan ta noen sekunder for store loggfiler.</translation> + </message> + <message> <source>Received</source> <translation>Mottatt</translation> </message> @@ -1483,6 +1519,10 @@ <translation>Ping-tid</translation> </message> <message> + <source>Time Offset</source> + <translation>Tidsforskyvning</translation> + </message> + <message> <source>Last block time</source> <translation>Tidspunkt for siste blokk</translation> </message> @@ -1527,6 +1567,10 @@ <translation>Tøm konsoll</translation> </message> <message> + <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source> + <translation>Velkommen til Bitcoin Core sin RPC-konsoll.</translation> + </message> + <message> <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> <translation>Bruk opp og ned pil for å navigere historikken, og <b>Ctrl-L</b> for å tømme skjermen.</translation> </message> @@ -1967,10 +2011,30 @@ <translation>Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er brukt, som hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert som brukt her.</translation> </message> <message> + <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> + <translation>Et gebyr høyere enn %1 er ansett som et absurd høyt gebyr.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request expired.</source> + <translation>Betalingsetterspørringen har utløpt.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> + <translation><numerusform>Anslått til å begynne bekreftelse innen %n blokk.</numerusform><numerusform>Anslått til å begynne bekreftelse innen %n blokker.</numerusform></translation> + </message> + <message> <source>Pay only the minimum fee of %1</source> <translation>Betal kun minimumsgebyret på %1</translation> </message> <message> + <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source> + <translation>Mottakeradressen er ikke gyldig. Vennligst kontroller på nytt.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> + <translation>Gjenbruk av adresse funnet: adresser skal bare brukes en gang hver.</translation> + </message> + <message> <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> <translation>Advarsel: Ugyldig Bitcoin-adresse</translation> </message> @@ -2042,10 +2106,26 @@ <translation>Fjern denne oppføringen</translation> </message> <message> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation>Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre bitcoins enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt.</translation> + </message> + <message> + <source>S&ubtract fee from amount</source> + <translation>T&rekk fra gebyr fra beløp</translation> + </message> + <message> <source>Message:</source> <translation>Melding:</translation> </message> <message> + <source>This is an unauthenticated payment request.</source> + <translation>Dette er en uautorisert betalingsetterspørring.</translation> + </message> + <message> + <source>This is an authenticated payment request.</source> + <translation>Dette er en autorisert betalingsetterspørring.</translation> + </message> + <message> <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> <translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser</translation> </message> @@ -2084,6 +2164,10 @@ <translation>&Signer Melding</translation> </message> <message> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation>Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta bitcoins sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation> + </message> + <message> <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> <translation>Bitcoin-adressen meldingen skal signeres med</translation> </message> @@ -2136,6 +2220,10 @@ <translation>&Verifiser Melding</translation> </message> <message> + <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source> + <translation>Skriv inn mottakerens adresse, melding (forsikre deg om at du kopier linjeskift, mellomrom, faner osv. nøyaktig) og underskrift nedenfor for å bekrefte meldingen. Vær forsiktig så du ikke leser mer ut av signaturen enn hva som er i den signerte meldingen i seg selv, for å unngå å bli lurt av et man-in-the-middle-angrep. Merk at dette bare beviser at den som signerer kan motta med adressen, dette beviser ikke hvem som har sendt transaksjoner!</translation> + </message> + <message> <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> <translation>Bitcoin-adressen meldingen ble signert med</translation> </message> @@ -2487,6 +2575,10 @@ <translation>Hvorvidt en kun observerbar adresse er involvert i denne transaksjonen.</translation> </message> <message> + <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source> + <translation>Brukerdefinert intensjon/hensikt med transaksjonen.</translation> + </message> + <message> <source>Amount removed from or added to balance.</source> <translation>Beløp fjernet eller lagt til saldo.</translation> </message> @@ -2729,6 +2821,10 @@ <translation>Bind til angitt adresse. Bruk [vertsmaskin]:port notasjon for IPv6</translation> </message> <message> + <source>Continuously rate-limit free transactions to <n>*1000 bytes per minute (default: %u)</source> + <translation>Ratebegrens gratistransaksjoner kontinuerlig til <n>*1000 bytes per minutt (standardverdi: %u)</translation> + </message> + <message> <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source> <translation>Slett alle transaksjoner i lommeboken og gjenopprett kun de delene av blokkjeden gjennom -rescan ved oppstart</translation> </message> @@ -2749,6 +2845,14 @@ <translation>I denne modusen kontrollerer -genproclimit hvor mange blokker som genereres øyeblikkelig.</translation> </message> <message> + <source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source> + <translation>Maksimalt samlede gebyrer til å bruke i en enkelt lommeboktransaksjon; settes dette for lavt kan store transaksjoner kanskje avbrytes (standardverdi: %s)</translation> + </message> + <message> + <source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode disables wallet support and is incompatible with -txindex. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, >%u = target size in MiB to use for block files)</source> + <translation>Reduser lagringsbehovet ved beskjæring (slette) gamle blokker. Denne modusen deaktiverer støtte for lommebok og er ikke kompatibel med -txindex. Advarsel: Tilbakestilling av denne innstillingen krever at hele blokkjeden må lastes ned på nytt. (Standardverdi: 0 = deaktiver beskjæringsblokker, >%u = mål for størrelse i MiB å bruke for blokkfiler)</translation> + </message> + <message> <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d)</source> <translation>Angi antall tråder for skriptverifisering (%u til %d, 0 = auto, <0 = la det antallet kjerner være ledig, standard: %d)</translation> </message> @@ -2921,6 +3025,10 @@ <translation>Valg for lommebok:</translation> </message> <message> + <source>Warning: This version is obsolete; upgrade required!</source> + <translation>Advarsel: Denne versjonen er utdatert; oppgradering er påkrevd!</translation> + </message> + <message> <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source> <translation>Du må gjenoppbygge databasen med å bruke -reindex for å endre -txindex</translation> </message> @@ -2953,6 +3061,10 @@ <translation>Opprett nye filer med standardtillatelser i systemet, i stedet for umask 077 (kun virksom med lommebokfunksjonalitet slått av)</translation> </message> <message> + <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source> + <translation>Oppdag egne IP-adresser (standardverdi: 1 ved lytting og ingen -externalip eller -proxy)</translation> + </message> + <message> <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> <translation>Feil: Lytting etter innkommende tilkoblinger feilet (lytting returnerte feil %s)</translation> </message> @@ -2993,6 +3105,14 @@ <translation>Søk etter nodeadresser via DNS-oppslag, hvis vi har få adresser å koble til (standard: 1 med mindre -connect)</translation> </message> <message> + <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source> + <translation>Bruk tilfeldig identitet for hver proxytilkobling. Dette muliggjør TOR stream isolasjon (standardverdi: %u)</translation> + </message> + <message> + <source>Require high priority for relaying free or low-fee transactions (default: %u)</source> + <translation>Krev høy prioritet for videresending av gratistransaksjoner eller transaksjoner med lavt gebyr (standardverdi: %u)</translation> + </message> + <message> <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source> <translation>Sett maksimum størrelse for transaksjoner med høy prioritet / lavt gebyr, i bytes (standardverdi: %d)</translation> </message> @@ -3001,6 +3121,10 @@ <translation>Angi antall tråder for mynt generering hvis aktivert (-1 = alle kjerner, standardverdi: %d)</translation> </message> <message> + <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> + <translation>Transaksjonsbeløpet er for lite til å sendes etter at gebyret er fratrukket</translation> + </message> + <message> <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> <translation>Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL Project for bruk i OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/> og kryptografisk programvare skrevet av Eric Young og UPnP-programvare skrevet av Thomas Bernard.</translation> </message> @@ -3053,6 +3177,14 @@ for eksempel: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com <translation>Godta offentlige REST forespørsler (standardverdi: %u)</translation> </message> <message> + <source>Activating best chain...</source> + <translation>Aktiverer beste kjede...</translation> + </message> + <message> + <source>Allow self signed root certificates (default: 0)</source> + <translation>Tillat selvsignerte rotsertifikater (standardverdi: 0)</translation> + </message> + <message> <source>Can't run with a wallet in prune mode.</source> <translation>Kan ikke kjøre med en lommebok i beskjæringsmodus.</translation> </message> @@ -3189,6 +3321,10 @@ for eksempel: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com <translation>Start minimert</translation> </message> <message> + <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> + <translation>Transaksjonsbeløpet er for lite til å betale gebyr</translation> + </message> + <message> <source>This is experimental software.</source> <translation>Dette er eksperimentell programvare.</translation> </message> @@ -3377,6 +3513,10 @@ for eksempel: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com <translation>Hold maks <n> koblinger åpne til andre noder (standardverdi: %u)</translation> </message> <message> + <source>Make the wallet broadcast transactions</source> + <translation>Få lommeboken til å kringkaste transaksjoner</translation> + </message> + <message> <source>Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: %u)</source> <translation>Maks mottaksbuffer per forbindelse, <n>*1000 bytes (standardverdi: %u)</translation> </message> |