aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ja.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ja.ts887
1 files changed, 469 insertions, 418 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
index 5fb072d8c6..27f7c18351 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
@@ -58,14 +58,6 @@
<translation type="unfinished">選択(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">送金先アドレス</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Receiving addresses</source>
- <translation type="unfinished">受取用アドレス</translation>
- </message>
- <message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">これらは、あなたが知っている送信先の Bitcoin アドレスです。コインを送る前に必ず、金額と受取用アドレスを確認してください。</translation>
</message>
@@ -99,7 +91,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
- <translation type="unfinished">トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。再試行してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。再試行してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sending addresses - %1</source>
+ <translation type="unfinished">送信アドレス - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiving addresses - %1</source>
+ <translation type="unfinished">受信アドレス - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
@@ -161,7 +161,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットの暗号化の承諾</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの暗号化の確認</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
@@ -173,12 +173,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットの暗号化の完了</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットは暗号化されました</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">新しいウォレットのパスフレーズを入力してください。
-パスフレーズは、ランダムな10文字以上の文字か、8語以上の単語を使用してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">新しいウォレットのパスフレーズを入力してください。&lt;br/&gt;パスフレーズは、&lt;b&gt;ランダムな10文字以上の文字&lt;/b&gt;か、&lt;b&gt;8語以上の単語&lt;/b&gt;を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
@@ -272,8 +271,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
- <translation type="unfinished">内部エラー
-:あなたの問題ではありません</translation>
+ <translation type="unfinished">内部エラー</translation>
</message>
<message>
<source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
@@ -353,19 +351,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
- <translation type="unfinished">%1日</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 日</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
- <translation type="unfinished">%1時間</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 時間</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
- <translation type="unfinished">%1分</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 分</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
- <translation type="unfinished">%1秒</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 秒</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
@@ -373,7 +371,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
- <translation type="unfinished">%1ミリ秒</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 ミリ秒</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
@@ -396,7 +394,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n 日々</numerusform>
+ <numerusform>%n 日</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -407,7 +405,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 と %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
@@ -415,10 +413,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<numerusform>%n 年</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <source>%1 kB</source>
- <translation type="unfinished">%1 KB</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
@@ -481,7 +475,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ネットワーク活動は無効化されました。</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワーク活動は停止されました。</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
@@ -513,7 +507,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを暗号化…(&amp;E)</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを暗号化(&amp;E)…</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
@@ -521,15 +515,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットをバックアップ…(&amp;B)</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットをバックアップ(&amp;B)…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase…</source>
- <translation type="unfinished">パスフレーズを変更…(&amp;C)</translation>
+ <translation type="unfinished">パスフレーズを変更(&amp;C)…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;message…</source>
- <translation type="unfinished">メッセージを署名…(&amp;m)</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージに署名(&amp;m)…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
@@ -537,7 +531,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message…</source>
- <translation type="unfinished">メッセージを検証…(&amp;V)</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージを検証(&amp;V)…</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
@@ -545,11 +539,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file…</source>
- <translation type="unfinished">PSBTをファイルから読む…(&amp;L)</translation>
+ <translation type="unfinished">PSBTをファイルから読む(&amp;L)…</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI…</source>
- <translation type="unfinished">URIを開く…(&amp;U)</translation>
+ <translation type="unfinished">URIを開く(&amp;U)…</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
@@ -585,7 +579,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network…</source>
- <translation type="unfinished">ネットワークに同期中……</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワークに同期中…</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk…</source>
@@ -655,7 +649,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたビットコインのトランザクションを読み込み</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名されたBitcoinの取引を読み込む</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
@@ -663,7 +657,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたビットコインのトランザクションをクリップボードから読み込み</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名されたBitcoinの取引をクリップボードから読み込む</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
@@ -712,12 +706,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">全てのウォレットを閉じる</translation>
</message>
<message>
+ <source>Migrate Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの移行</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Migrate a wallet</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの移行</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished">%1 のヘルプ メッセージを表示し、使用可能な Bitcoin のコマンドラインオプション一覧を見る。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
- <translation type="unfinished">&amp;値を隠す</translation>
+ <translation type="unfinished">値を隠す (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
@@ -729,7 +731,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットは利用できません</translation>
+ <translation type="unfinished">利用できるウォレットがありません</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
@@ -744,7 +746,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Restore Wallet</source>
<extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ウォレットを復</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを復元</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
@@ -769,23 +771,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
- <translation type="unfinished">隠す</translation>
+ <translation type="unfinished">隠す (&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
- <translation type="unfinished">表示</translation>
+ <translation type="unfinished">表示 (&amp;h)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n ビットコイン ネットワークへのアクティブな接続。</numerusform>
+ <numerusform>Bitcoinネットワークへの %n のアクティブな接続。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Click for more actions.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
- <translation type="unfinished">クリックして、より多くのアクションを表示。</translation>
+ <translation type="unfinished">クリックして、さらにアクションを表示。</translation>
</message>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
@@ -795,16 +797,24 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Disable network activity</source>
<extracomment>A context menu item.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ネットワーク活動を無効化する</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワーク活動を停止する</translation>
</message>
<message>
<source>Enable network activity</source>
<extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ネットワーク活動を有効化する</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワーク活動を開始する</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
- <translation type="unfinished">事前同期ヘッダー (%1%)…</translation>
+ <translation type="unfinished">ヘッダーを事前同期中 (%1 %)…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating wallet</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの作成に失敗</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
+ <translation type="unfinished">新しいウォレットを作成できません。このソフトウェアは sqlite のサポート (ディスクリプターウォレットに必要) なしでコンパイルされています </translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
@@ -852,11 +862,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
- <translation type="unfinished">送金取引</translation>
+ <translation type="unfinished">送信済み取引</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation type="unfinished">入金取引</translation>
+ <translation type="unfinished">受信中の取引</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
@@ -913,10 +923,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">手数料:</translation>
</message>
<message>
- <source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">ダスト:</translation>
- </message>
- <message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">手数料差引後金額:</translation>
</message>
@@ -942,11 +948,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation type="unfinished">対応するラベル</translation>
+ <translation type="unfinished">ラベル</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation type="unfinished">対応するアドレス</translation>
+ <translation type="unfinished">アドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -954,7 +960,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
- <translation type="unfinished">検証数</translation>
+ <translation type="unfinished">承認数</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
@@ -978,7 +984,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
- <translation type="unfinished">取引IDとアウトプットのインデックスをコピー</translation>
+ <translation type="unfinished">取引IDとアウトプットのインデックスをコピー(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ock unspent</source>
@@ -990,7 +996,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation type="unfinished">選択数をコピー</translation>
+ <translation type="unfinished">金額をコピー</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
@@ -1005,10 +1011,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">バイト数をコピー</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy dust</source>
- <translation type="unfinished">ダストをコピー</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">お釣りをコピー</translation>
</message>
@@ -1017,18 +1019,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">(ロック済み %1個)</translation>
</message>
<message>
- <source>yes</source>
- <translation type="unfinished">はい</translation>
- </message>
- <message>
- <source>no</source>
- <translation type="unfinished">いいえ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation type="unfinished">受取額が現在のダスト閾値を下回るアドレスがひとつでもあると、このラベルが赤くなります。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation type="unfinished">インプット毎に %1 satoshi 前後変動する場合があります。</translation>
</message>
@@ -1038,11 +1028,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished">%1 (%2) からのおつり</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2) からのお釣り</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation type="unfinished">(おつり)</translation>
+ <translation type="unfinished">(お釣り)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1063,7 +1053,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを作成 - 警告</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレット作成の警告</translation>
</message>
<message>
<source>Can't list signers</source>
@@ -1088,14 +1078,65 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>MigrateWalletActivity</name>
+ <message>
+ <source>Migrate wallet</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを移行する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to migrate the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレット &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; を移行してもよろしいですか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made.
+If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts.
+If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts.
+
+The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named &lt;wallet name&gt;-&lt;timestamp&gt;.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality.</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを移行すると、このウォレットが 1 つ以上のディスクリプターウォレットに変換されます。 新しいウォレットのバックアップを作成する必要があります。
+このウォレットに監視専用スクリプトが含まれている場合、それらの監視専用スクリプトを含む新しいウォレットが作成されます。
+このウォレットに解決可能だが監視されないスクリプトが含まれている場合、それらのスクリプトを含む別の新しいウォレットが作成されます。
+
+移行プロセスでは、移行前にウォレットのバックアップが作成されます。 このバックアップ ファイルの名前は &lt;wallet name&gt;-&lt;timestamp&gt;.legacy.bak で、元のウォレットのディレクトリにあります。 間違った移行が発生した場合は、「ウォレットの復元」機能を使用してバックアップから復元できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Migrate Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを移行する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Migrating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を移行中…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレット '%1' の移行が完了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
+ <translation type="unfinished">監視専用スクリプトは新しいウォレット '%1' に移行しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
+ <translation type="unfinished">解決可能だが監視されないスクリプトは新しいウォレット '%1' に移行しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Migration failed</source>
+ <translation type="unfinished">移行に失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Migration Successful</source>
+ <translation type="unfinished">移行に成功しました</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを開くことに失敗しました</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを開けませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを開く - 警告</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの起動に関する警告</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
@@ -1109,7 +1150,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
<extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ウォレットを開いています &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を開いています…</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1117,12 +1158,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Restore Wallet</source>
<extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ウォレットを復</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを復元</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
<extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ウォレットの復元 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を復元中...</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet failed</source>
@@ -1137,7 +1178,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Restore wallet message</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ウォレット メッセージの復元</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの復元に関するメッセージ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1152,7 +1193,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
- <translation type="unfinished">ブロックファイル剪定が有効の場合、長期間ウォレットを起動しないと全チェーンを再度同期させる必要があるかもしれません。</translation>
+ <translation type="unfinished">ブロックファイルの剪定が有効の場合、長期間ウォレットを起動しないと全チェーンを再度同期させる必要があるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
@@ -1170,6 +1211,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">ウォレットを作成する</translation>
</message>
<message>
+ <source>You are one step away from creating your new wallet!</source>
+ <translation type="unfinished">新しいウォレットの作成まであと一歩です!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please provide a name and, if desired, enable any advanced options</source>
+ <translation type="unfinished">名前を入力し、必要に応じて詳細オプションを有効にしてください</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet Name</source>
<translation type="unfinished">ウォレット名</translation>
</message>
@@ -1179,7 +1228,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを暗号化。ウォレットは任意のパスフレーズによって暗号化されます。</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを暗号化します。ウォレットは任意のパスフレーズによって暗号化されます。</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
@@ -1191,7 +1240,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation type="unfinished">このウォレットの秘密鍵を無効にします。秘密鍵が無効になっているウォレットには秘密鍵はなく、HDシードまたはインポートされた秘密鍵を持つこともできません。これはウォッチ限定のウォレットに最適です。</translation>
+ <translation type="unfinished">このウォレットの秘密鍵を無効にします。秘密鍵が無効になっているウォレットには秘密鍵はなく、HDシードまたはインポートされた秘密鍵を持つこともできません。これは監視専用のウォレットに最適です。</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
@@ -1206,16 +1255,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">空ウォレットを作成</translation>
</message>
<message>
- <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
- <translation type="unfinished">scriptPubKeyの管理にDescriptorを使用します</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Descriptor Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Descriptorウォレット</translation>
- </message>
- <message>
<source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
- <translation type="unfinished">外部署名デバイスであるハードウェアウォレットを使ってください。最初に外部署名プログラム(HWI)をウォレットのオプションに設定してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">外部署名デバイスであるハードウェアウォレットを使います。最初に外部署名プログラム(HWI)をウォレットのオプションに設定してください。</translation>
</message>
<message>
<source>External signer</source>
@@ -1226,13 +1267,9 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">作成</translation>
</message>
<message>
- <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
- <translation type="unfinished">(Descriptorウォレットに必要な)sqliteサポート無しでコンパイル</translation>
- </message>
- <message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
- <translation type="unfinished">外部署名なしで処理されました (外部署名が必要です)</translation>
+ <translation type="unfinished">外部署名のサポート(外部署名に必要)なしでコンパイルされています </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1251,7 +1288,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation type="unfinished">このアドレス帳項目のアドレス。アドレスは送金先アドレスの場合のみ編集することができます。</translation>
+ <translation type="unfinished">このアドレス帳項目のアドレス。これは送金先アドレスの場合のみ編集することができます。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
@@ -1302,7 +1339,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
- <translation type="unfinished">ディレクトリが既に存在します。新しいディレクトリを作りたい場合は %1 と追記してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">ディレクトリが既に存在します。新しいディレクトリを作りたい場合は %1 を追記してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
@@ -1330,7 +1367,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>(完全なチェーンには%n GB必要です)</numerusform>
+ <numerusform>(完全なチェーンには %n GB必要)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1393,6 +1430,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">この初回同期には多大なリソースを消費し、あなたのコンピュータでこれまで見つからなかったハードウェア上の問題が発生する場合があります。%1 を実行する度に、中断された時点からダウンロードを再開します。</translation>
</message>
<message>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation type="unfinished">[OK] をクリックすると、%1 は %4 が最初に起動されたときの %3 のうち最も古い取引から開始して、完全な %4 ブロック チェーン ( %2 GB) のダウンロードと処理を開始します。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation type="unfinished">ブロックチェーンの保存容量に制限を設けること(剪定)を選択した場合にも、過去のデータのダウンロードおよび処理が必要になります。しかし、これらのデータはディスク使用量を低く抑えるために、後で削除されます。</translation>
</message>
@@ -1487,7 +1528,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
- <translation type="unfinished">わからない。ヘッダーを事前同期しています (%1, %2%)…</translation>
+ <translation type="unfinished">不明。ヘッダーの事前同期をしています (%1, %2%)…</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1522,15 +1563,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation type="unfinished">プルーニングを有効にすると、トランザクションの保存に必要なディスク容量が大幅に削減されます。すべてのブロックは完全に検証されます。この設定を元に戻すには、ブロックチェーン全体を再ダウンロードする必要があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">剪定を有効にすると、取引の保存に必要なディスク容量が大幅に削減されます。すべてのブロックは完全に検証されます。この設定を元に戻すには、ブロックチェーン全体を再ダウンロードする必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
- <translation type="unfinished">データベースキャッシュのサイズ(&amp;D)</translation>
+ <translation type="unfinished">データベースキャッシュのサイズ(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
- <translation type="unfinished">スクリプト検証用スレッド数(&amp;V)</translation>
+ <translation type="unfinished">スクリプト検証用スレッド数(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
@@ -1602,11 +1643,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Enable R&amp;PC server</source>
<extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
- <translation type="unfinished">R&amp;PC サーバーを有効にする</translation>
+ <translation type="unfinished">RPC サーバーを有効にする(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
- <translation type="unfinished">ウォレット(&amp;A)</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレット(&amp;a)</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
@@ -1616,7 +1657,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
<extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
- <translation type="unfinished">デフォルトで金額からfeeを差し引く</translation>
+ <translation type="unfinished">デフォルトで金額からfeeを差し引く(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
@@ -1624,11 +1665,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation type="unfinished">コインコントロール機能を有効化する(&amp;C)</translation>
+ <translation type="unfinished">コインコントロール機能を有効化する(&amp;c)</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
- <translation type="unfinished">未承認のお釣りを使用しない場合、取引が最低1回検証されるまではその取引のお釣りは利用できなくなります。これは残高の計算方法にも影響します。</translation>
+ <translation type="unfinished">未承認のお釣りを使用しない場合、取引が最低 1 回承認されるまではその取引のお釣りは利用できなくなります。これは残高の計算方法にも影響します。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
@@ -1637,7 +1678,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Enable &amp;PSBT controls</source>
<extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
- <translation type="unfinished">PSBT コントロールを有効にする</translation>
+ <translation type="unfinished">PSBT コントロールを有効にする(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show PSBT controls.</source>
@@ -1662,11 +1703,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
- <translation type="unfinished">自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開放します。あなたのユーターがNAT-PMPに対応していて、それが有効になっている場合のみ動作します。外部ポートはランダムで構いません。</translation>
+ <translation type="unfinished">自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開放します。あなたのルーターが NAT-PMP に対応していて、それが有効になっている場合のみ動作します。外部ポートはランダムで構いません。</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
- <translation type="unfinished">NA&amp;T-PMP を使ってポートを割り当てる</translation>
+ <translation type="unfinished">NAT-PMP を使ってポートを割り当てる(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
@@ -1674,7 +1715,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
- <translation type="unfinished">外部からの接続を許可する(&amp;G)</translation>
+ <translation type="unfinished">外部からの接続を許可する(&amp;g)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
@@ -1698,7 +1739,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation type="unfinished">ピアへの接続手段:</translation>
+ <translation type="unfinished">ピアへの接続経路:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
@@ -1706,11 +1747,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Show the icon in the system tray.</source>
- <translation type="unfinished">システムトレイのアイコンを表示。</translation>
+ <translation type="unfinished">システムトレイにアイコンを表示。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tray icon</source>
- <translation type="unfinished">&amp;トレイアイコンを表示</translation>
+ <translation type="unfinished">トレイアイコンを表示(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
@@ -1722,7 +1763,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
- <translation type="unfinished">閉じるときに最小化(&amp;I)</translation>
+ <translation type="unfinished">閉じるときに最小化(&amp;i)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
@@ -1730,7 +1771,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
- <translation type="unfinished">ユーザインターフェースの言語(&amp;L):</translation>
+ <translation type="unfinished">ユーザインターフェースの言語(&amp;l):</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
@@ -1742,7 +1783,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation type="unfinished">インターフェイスや送金時に使用する単位を選択する。</translation>
+ <translation type="unfinished">インターフェイスや送金時に使用するデフォルトの単位を選択する。</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
@@ -1750,11 +1791,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
- <translation type="unfinished">サードパーティの取引確認URL</translation>
+ <translation type="unfinished">サードパーティの取引確認URL(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
- <translation type="unfinished">コインコントロール機能を表示するかどうか。</translation>
+ <translation type="unfinished">コインコントロール機能を表示するか否か。</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
@@ -1762,7 +1803,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
- <translation type="unfinished">Tor onion serviceを介してピアに到達するために別のSOCKS&amp;5プロキシを使用します:</translation>
+ <translation type="unfinished">Tor onion serviceを介してピアに到達するために別のSOCKS&amp;5プロキシを使用する(&amp;5):</translation>
</message>
<message>
<source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
@@ -1783,11 +1824,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
- <translation type="unfinished">外部署名なしで処理されました (外部署名が必要です)</translation>
+ <translation type="unfinished">外部署名のサポート (外部署名に必要)なしでコンパイルされています</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
- <translation type="unfinished">初期値</translation>
+ <translation type="unfinished">デフォルト</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
@@ -1806,7 +1847,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
<extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
- <translation type="unfinished">現在の設定は「%1」にバックアップされます。</translation>
+ <translation type="unfinished">現在の設定は "%1" にバックアップされます。</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
@@ -1821,7 +1862,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
- <translation type="unfinished">設定ファイルは、GUIでの設定を上書きする高度なユーザーオプションを指定するためのものです。また、コマンドラインオプションはこの設定ファイルの内容も上書きします。</translation>
+ <translation type="unfinished">設定ファイルは、GUIでの設定に優先する高度なユーザーオプションを指定するためのものです。また、コマンドラインオプションはこの設定ファイルの内容よりも優先します。</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
@@ -1867,7 +1908,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定:</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
@@ -1875,15 +1916,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
- <translation type="unfinished">送金可能な残高</translation>
+ <translation type="unfinished">使用可能な残高</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
- <translation type="unfinished">検証待ち:</translation>
+ <translation type="unfinished">保留中:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
- <translation type="unfinished">取引が未承認で残高に反映されていない総額</translation>
+ <translation type="unfinished">未承認なので使用可能な残高に反映されていない取引の合計</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
@@ -1891,7 +1932,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
- <translation type="unfinished">採掘された未成熟な残高</translation>
+ <translation type="unfinished">未成熟な採掘の残高</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
@@ -1903,15 +1944,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
- <translation type="unfinished">現在の残高の総計</translation>
+ <translation type="unfinished">現在の合計残高</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定アドレス内の現在の残高</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用アドレスの現在の残高</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
- <translation type="unfinished">送金可能:</translation>
+ <translation type="unfinished">使用可能:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
@@ -1919,19 +1960,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定アドレスの未承認取引</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用アドレスの未承認取引</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定アドレスで採掘された未成熟な残高</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用アドレスで採掘された未成熟な残高</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定アドレスの現在の残高の総計</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用アドレスの現在の残高の合計</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
- <translation type="unfinished">概要タブでプライバシーモードが有効になっています。値のマスクを解除するには、設定-&gt;マスクの値のチェックを外してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">概要タブでプライバシーモードが有効になっています。値のマスクを解除するには、設定 -&gt; 値を隠す のチェックを外してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1942,11 +1983,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
- <translation type="unfinished">署名されたトランザクション</translation>
+ <translation type="unfinished">取引に署名</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
- <translation type="unfinished">Txをブロードキャスト</translation>
+ <translation type="unfinished">取引をブロードキャスト</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
@@ -1962,11 +2003,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
- <translation type="unfinished">%1 : トランザクションの読込失敗</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の読込に失敗: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
- <translation type="unfinished">%1 : トランザクション署名失敗</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の署名に失敗: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
@@ -1982,19 +2023,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションへの署名が成功しました。トランザクションのブロードキャストの準備ができています。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引への署名に成功しました。取引はブロードキャストの準備ができています。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクション処理中の不明なエラー。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引処理中の不明なエラー。</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションのブロードキャストに成功しました!トランザクションID: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">取引のブロードキャストに成功! 取引 ID: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションのブロードキャストが失敗しました: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">取引のブロードキャストに失敗しました: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
@@ -2002,12 +2043,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションデータの保存</translation>
+ <translation type="unfinished">取引データの保存</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたトランザクション(バイナリ)</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名された取引(バイナリ)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
@@ -2015,7 +2056,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
- <translation type="unfinished"> * %1 から %2 へ送信</translation>
+ <translation type="unfinished"> * %1 を %2 へ送金</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>own address</source>
+ <translation type="unfinished">自分のアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
@@ -2023,7 +2068,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
- <translation type="unfinished">トランザクション手数料: </translation>
+ <translation type="unfinished">取引手数料の支払い: </translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
@@ -2035,15 +2080,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションには %1 個の未署名インプットがあります。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引には %1 個の未署名インプットがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションにインプットに関する情報がありません。</translation>
+ <translation type="unfinished">この取引にはインプットに関する情報がありません。</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction still needs signature(s).</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションにはまだ署名が必要です。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引にはさらに署名が必要です。</translation>
</message>
<message>
<source>(But no wallet is loaded.)</source>
@@ -2051,7 +2096,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
- <translation type="unfinished">(しかしこのウォレットはトランザクションに署名できません。)</translation>
+ <translation type="unfinished">(しかし、このウォレットは取引に署名できません。)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
@@ -2059,18 +2104,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションは完全に署名され、ブロードキャストの準備ができています。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引は完全に署名され、ブロードキャストの準備ができています。</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションの状態が不明です.</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の状態が不明です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
- <translation type="unfinished">支払いリクエスト エラー</translation>
+ <translation type="unfinished">支払いリクエストのエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
@@ -2088,7 +2133,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
- <translation type="unfinished">BIP70がサポートされていないので支払い請求を処理できません。
+ <translation type="unfinished">BIP70がサポートされていないので支払いリクエストを処理できません。
BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレットを換えるようにとの事業者からの指示は無視することを強く推奨します。
このエラーが発生した場合、事業者に対してBIP21に対応したURIを要求してください。</translation>
</message>
@@ -2116,7 +2161,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<message>
<source>Age</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
- <translation type="unfinished">年</translation>
+ <translation type="unfinished">時間</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
@@ -2163,7 +2208,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
- <translation type="unfinished">画像を保存…(&amp;S)</translation>
+ <translation type="unfinished">画像を保存(&amp;S)…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
@@ -2175,7 +2220,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation type="unfinished">URIをQRコードへ変換している際にエラーが発生しました。</translation>
+ <translation type="unfinished">URIからQRコードへの変換でエラーが発生。</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
@@ -2267,11 +2312,11 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation type="unfinished">受信</translation>
+ <translation type="unfinished">受信済</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation type="unfinished">送信</translation>
+ <translation type="unfinished">送信済</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
@@ -2286,16 +2331,32 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<translation type="unfinished">詳しい情報を見たいピアを選択してください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>The transport layer version: %1</source>
+ <translation type="unfinished">トランスポート層のバージョン: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transport</source>
+ <translation type="unfinished">トランスポート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The BIP324 session ID string in hex, if any.</source>
+ <translation type="unfinished">BIP324 のセッション ID の16進文字列 (存在する場合) 。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Session ID</source>
+ <translation type="unfinished">セッション ID</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">バージョン</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay transactions to this peer.</source>
- <translation type="unfinished">このピアにトランザクションをリレーするかどうか。</translation>
+ <translation type="unfinished">このピアに取引をリレーするか否か。</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Relay</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションリレー</translation>
+ <translation type="unfinished">取引のリレー</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
@@ -2315,11 +2376,11 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation type="unfinished">ピア選択の多様化に使用できるマップ化された自律システム。</translation>
+ <translation type="unfinished">ピア選択を多様化するために使用されるマッピングされた自律システム。</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
- <translation type="unfinished">マップ化された自律システム</translation>
+ <translation type="unfinished">マッピングされた自律システム</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
@@ -2339,7 +2400,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<message>
<source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
- <translation type="unfinished">レート制限が原因でドロップされた (処理されなかった) このピアから受信したアドレスの総数。</translation>
+ <translation type="unfinished">このピアから受信したアドレスのうち、レート制限起因でドロップされた (処理されなかった) ものの総数。</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Processed</source>
@@ -2377,7 +2438,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation type="unfinished">パーミッション</translation>
+ <translation type="unfinished">権限</translation>
</message>
<message>
<source>The direction and type of peer connection: %1</source>
@@ -2389,7 +2450,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
- <translation type="unfinished">このピアと接続しているネットワーク: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</translation>
+ <translation type="unfinished">このピアと接続しているネットワークプロトコル: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
@@ -2397,7 +2458,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
- <translation type="unfinished">高帯域幅のBIP152 Compact Blockリレー: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">高帯域幅のBIP152 コンパクトブロックリレー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>High Bandwidth</source>
@@ -2418,7 +2479,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<message>
<source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
- <translation type="unfinished">mempoolに受け入れられた新しいトランザクションがこのピアから受信されてからの経過時間。</translation>
+ <translation type="unfinished">メモリプールに受け入れられた新しい取引がこのピアから受信されてからの経過時間。</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
@@ -2446,7 +2507,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
- <translation type="unfinished">時間オフセット</translation>
+ <translation type="unfinished">時刻のオフセット</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
@@ -2487,7 +2548,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<message>
<source>Inbound: initiated by peer</source>
<extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Inbound: ピアから接続</translation>
+ <translation type="unfinished">インバウンド: ピアからの接続</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Full Relay: default</source>
@@ -2497,22 +2558,37 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<message>
<source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
- <translation type="unfinished">アウトバウンドブロックリレー: トランザクションやアドレスは中継しません</translation>
+ <translation type="unfinished">アウトバウンドブロックリレー: 取引やアドレスは中継しません</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Outbound Manual: RPC %1 or %2/%3 設定オプションによって追加</translation>
+ <translation type="unfinished">手動アウトバウンド: RPC %1 or %2/%3 設定オプションによって追加</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Outbound Feeler: 短時間接続、テスティングアドレス用</translation>
+ <translation type="unfinished">探索用アウトバウンド: 短時間接続、アドレスのテスト用</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Outbound Address Fetch: 短時間接続、solicitingアドレス用</translation>
+ <translation type="unfinished">アドレス収集用アウトバウンド: 短時間接続、アドレス収集用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>detecting: peer could be v1 or v2</source>
+ <extracomment>Explanatory text for "detecting" transport type.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">検出中: ピアは v1 でも v2 でもよい</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>v1: unencrypted, plaintext transport protocol</source>
+ <extracomment>Explanatory text for v1 transport type.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">v1: 非暗号, 平文トランスポートプロトコル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>v2: BIP324 encrypted transport protocol</source>
+ <extracomment>Explanatory text for v2 transport type.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">v2: BIP324 暗号化トランスポートプロトコル</translation>
</message>
<message>
<source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
@@ -2537,7 +2613,7 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
- <translation type="unfinished">1時間(&amp;H)</translation>
+ <translation type="unfinished">1 時間(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
<source>1 d&amp;ay</source>
@@ -2545,16 +2621,16 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
- <translation type="unfinished">1週間(&amp;W)</translation>
+ <translation type="unfinished">1 週間(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
- <translation type="unfinished">1年(&amp;Y)</translation>
+ <translation type="unfinished">1 年(&amp;y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy IP/Netmask</source>
<extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment>
- <translation type="unfinished">IP/ネットマスクをコピー &amp;C</translation>
+ <translation type="unfinished">IP/ネットマスクをコピー (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
@@ -2562,15 +2638,15 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
- <translation type="unfinished">ネットワーク活動が無効になりました</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワーク活動が停止しました</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
- <translation type="unfinished">どのウォレットも使わずにコマンドを実行します</translation>
+ <translation type="unfinished">どのウォレットも使わずにコマンドを実行しています</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
- <translation type="unfinished">"%1" ウォレットを使ってコマンドを実行します</translation>
+ <translation type="unfinished">"%1" ウォレットを使ってコマンドを実行しています</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.
@@ -2581,7 +2657,7 @@ For more information on using this console, type %6.
%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
<extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ようこそ、%1コンソールへ。
+ <translation type="unfinished">ようこそ、%1 RPCコンソールへ。
上下の矢印で履歴を移動し、%2でスクリーンをクリアできます。
%3および%4を使用してフォントサイズを調整できます。
使用可能なコマンドの概要については、%5を入力してください。
@@ -2635,7 +2711,7 @@ For more information on using this console, type %6.
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
- <translation type="unfinished">金額:(&amp;A)</translation>
+ <translation type="unfinished">金額(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
@@ -2647,19 +2723,19 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation type="unfinished">支払いリクエストに添付するメッセージ(任意)。支払リクエスト開始時に表示されます。注意: メッセージは Bitcoin ネットワーク上へ送信されません。</translation>
+ <translation type="unfinished">支払いリクエストに添付する任意のメッセージで、支払リクエストの開封時に表示されます。注意: メッセージは Bitcoin ネットワーク上へ送信されません。</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
- <translation type="unfinished">新規受取用アドレスに紐づけるラベル(任意)。</translation>
+ <translation type="unfinished">新規受取用アドレスに紐づける任意のラベル。</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">このフォームで支払いをリクエストしましょう。全ての入力欄は&lt;b&gt;任意入力&lt;/b&gt;です。</translation>
+ <translation type="unfinished">このフォームで支払いをリクエストしましょう。全ての欄は&lt;b&gt;任意&lt;/b&gt;です。</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
- <translation type="unfinished">リクエストする金額(任意)。特定の金額をリクエストしない場合は、この欄は空白のままかゼロにしてください。</translation>
+ <translation type="unfinished">リクエストする任意の金額。特定の金額をリクエストしない場合は、この欄は空白のままかゼロにしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
@@ -2671,7 +2747,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
- <translation type="unfinished">新しい受取用アドレスを作成</translation>
+ <translation type="unfinished">新しい受取用アドレスを作成(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
@@ -2683,7 +2759,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
- <translation type="unfinished">支払いリクエスト履歴</translation>
+ <translation type="unfinished">支払いリクエストの履歴</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
@@ -2703,7 +2779,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation type="unfinished">URIをコピーする(&amp;U)</translation>
+ <translation type="unfinished">URIをコピー(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
@@ -2723,7 +2799,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>Not recommended due to higher fees and less protection against typos.</source>
- <translation type="unfinished">料金が高く、タイプミスに対する保護が少ないため、お勧めできません。</translation>
+ <translation type="unfinished">料金が高く、タイプミスに対する保護が弱いため、お勧めできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Generates an address compatible with older wallets.</source>
@@ -2750,11 +2826,11 @@ For more information on using this console, type %6.
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to …</source>
- <translation type="unfinished">支払先…</translation>
+ <translation type="unfinished">支払いリクエスト先…</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation type="unfinished">アドレス:</translation>
+ <translation type="unfinished">アドレス:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
@@ -2774,7 +2850,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation type="unfinished">URIをコピーする(&amp;U)</translation>
+ <translation type="unfinished">URIをコピー(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
@@ -2790,15 +2866,15 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
- <translation type="unfinished">画像を保存…(&amp;S)</translation>
+ <translation type="unfinished">画像を保存(&amp;S)…</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
- <translation type="unfinished">支払い情報</translation>
+ <translation type="unfinished">支払いリクエストの内容</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
- <translation type="unfinished">%1 への支払いリクエスト</translation>
+ <translation type="unfinished">支払いリクエスト %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2817,7 +2893,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
+ <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
@@ -2825,11 +2901,11 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
- <translation type="unfinished">(指定無し)</translation>
+ <translation type="unfinished">(金額指定無し)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
- <translation type="unfinished">リクエストされた金額</translation>
+ <translation type="unfinished">リクエスト金額</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2884,11 +2960,11 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
- <translation type="unfinished">トランザクション手数料:</translation>
+ <translation type="unfinished">取引手数料:</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
- <translation type="unfinished">代替料金を利用することで、承認されるまでに数時間または数日 (ないし一生承認されない) トランザクションを送信してしまう可能性があります。手動にて手数料を選択するか、完全なブロックチェーンの検証が終わるまで待つことを検討しましょう。</translation>
+ <translation type="unfinished">不適切な料金を利用することで、承認されるまでに数時間または数日 (あるいは永久に承認されない) 取引を送信してしまう可能性があります。手動にて手数料を設定するか、ブロックチェーンの検証が完全に終わるまで待つことを考慮してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
@@ -2927,36 +3003,32 @@ For more information on using this console, type %6.
<translation type="unfinished">入力…</translation>
</message>
<message>
- <source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">ダスト:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Choose…</source>
<translation type="unfinished">選択…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
- <translation type="unfinished">トランザクション手数料の設定を隠す</translation>
+ <translation type="unfinished">取引手数料の設定を隠す</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクション仮想サイズ(vsize)のkB(1000 bytes)当たりのカスタム手数料率を設定してください。
+ <translation type="unfinished">取引の仮想サイズのkB(1000 bytes)当たりのカスタム手数料を設定してください。
-注意: 手数料はbyte単位で計算されます。"100 satoshis per kvB"という手数料率のとき、500 仮想バイト (half of 1 kvB)のトランザクションの手数料はたったの50 satoshisと計算されます。</translation>
+注意: 手数料はbyte単位で計算されます。"100 satoshis / kvB"という手数料率のとき、500 仮想バイト (1 kvBの半分)の取引の手数料はたったの50 satoshisと計算されます。</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation type="unfinished">ブロック内の空きよりトランザクション流量が少ない場合、マイナーや中継ノードは最低限の手数料でも処理することがあります。この最低限の手数料だけを支払っても問題ありませんが、一度トランザクションの需要がネットワークの処理能力を超えてしまった場合には、トランザクションが永久に承認されなくなってしまう可能性があることにご注意ください。</translation>
+ <translation type="unfinished">ブロック内の空きより取引の量が少ない場合、マイナーや中継ノードは最低限の手数料でも処理することがあります。この最低限の手数料だけを支払っても問題ありませんが、一度取引の需要がネットワークの処理能力を超えてしまった場合には、取引が永久に承認されなくなってしまう可能性があることに注意してください。</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
- <translation type="unfinished">手数料が低すぎるとトランザクションが永久に承認されなくなる可能性があります (ツールチップを参照)</translation>
+ <translation type="unfinished">手数料が低すぎると取引が永久に承認されなくなる可能性があります (ツールチップを参照)</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
- <translation type="unfinished">(スマート手数料は初期化されていません。初期化まで通常数ブロックを要します…)</translation>
+ <translation type="unfinished">(スマート手数料は初期化されていません。初期化まで通常は数ブロックを要します…)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
@@ -2964,11 +3036,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
- <translation type="unfinished">Replace-By-Fee を有効化する</translation>
+ <translation type="unfinished">Replace-By-Fee を有効にする</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation type="unfinished">Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能を有効にすることで、トランザクション送信後でも手数料を上乗せすることができます。この機能を利用しない場合、予め手数料を多めに見積もっておかないと取引が遅れる可能性があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能を有効にすることで、取引送信後でも手数料を上乗せすることができます。この機能を利用しない場合、予め手数料を多めに見積もっておかないと取引が遅れるリスクがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
@@ -2984,7 +3056,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
- <translation type="unfinished">送金(&amp;E)</translation>
+ <translation type="unfinished">送金(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
@@ -3007,10 +3079,6 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">バイト数をコピー</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy dust</source>
- <translation type="unfinished">ダストをコピー</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">お釣りをコピー</translation>
</message>
@@ -3030,15 +3098,15 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<message>
<source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
- <translation type="unfinished">オプションのウォレットタブにHWIのパスを設定してください</translation>
+ <translation type="unfinished">設定-&gt;オプション-&gt;ウォレット タブにHWIのパスを設定してください</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
- <translation type="unfinished">未署名で作成</translation>
+ <translation type="unfinished">未署名で作成(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation type="unfinished">オフライン%1ウォレットまたはPSBTに対応したハードウェアウォレットと合わせて使用するためのPSBT(部分的に署名されたトランザクション)を作成します。</translation>
+ <translation type="unfinished">オフラインの %1 ウォレット、あるいはPSBTに対応したハードウェアウォレットで使用するためのPSBT(部分的に署名された取引)を作成します。</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
@@ -3046,7 +3114,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
- <translation type="unfinished">%1 から '%2'</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 → '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
@@ -3072,12 +3140,12 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションデータの保存</translation>
+ <translation type="unfinished">取引データの保存</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたトランザクション(バイナリ)</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名された取引(バイナリ)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
@@ -3086,7 +3154,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>External balance:</source>
- <translation type="unfinished">Externalの残高:</translation>
+ <translation type="unfinished">外部残高:</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
@@ -3099,7 +3167,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
- <translation type="unfinished">トランザクション提案を確認してください。これにより、部分的に署名されたビットコイン・トランザクション(PSBT)が作成されます。これを保存するかコピーして例えばオフラインの %1 ウォレットやPSBTを扱えるハードウェアウォレットで残りの署名が出来ます。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の提案を確認してください。これにより、部分的に署名されたBitcoin取引(PSBT)が作成されます。これを保存するかコピーして例えばオフラインの %1 ウォレットやPSBTを扱えるハードウェアウォレットで残りの署名が出来ます。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
@@ -3109,7 +3177,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<message>
<source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
- <translation type="unfinished">取引を確認してください。 この取引を作成して送信するか、部分的に署名されたビットコイン取引(Partially Signed Bitcoin Transaction: PSBT)を作成できます。これを保存またはコピーして、オフラインの %1 ウォレットやPSBT互換のハードウェアウォレットなどで署名できます。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引を確認してください。 この取引を作成して送信するか、部分的に署名されたBitcoin取引(Partially Signed Bitcoin Transaction: PSBT)を作成できます。これを保存またはコピーして、オフラインの %1 ウォレットやPSBT互換のハードウェアウォレットなどで署名できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
@@ -3121,12 +3189,6 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">取引手数料</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 kvB</source>
- <comment>PSBT transaction creation</comment>
- <extracomment>When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context</extracomment>
- <translation type="unfinished"> %1 kvB</translation>
- </message>
- <message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation type="unfinished">Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能は有効になっていません。</translation>
</message>
@@ -3154,7 +3216,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
- <translation type="unfinished">監視限定残高: </translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用の残高: </translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
@@ -3162,11 +3224,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation type="unfinished">支払い総額は0より大きい必要があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">支払い金額は0より大きい必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation type="unfinished">支払い総額が残高を超えています。</translation>
+ <translation type="unfinished">金額が残高を超えています。</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
@@ -3182,25 +3244,21 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
- <translation type="unfinished">%1 よりも高い手数料は、異常に高すぎです。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1/kvB</source>
- <translation type="unfinished">%1 /kvB</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 よりも高い手数料は、法外に高い手数料と判定されます。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n ブロック以内に確認を開始すると推定されます。</numerusform>
+ <numerusform>%n ブロック以内に承認を開始すると推定されます。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished">警告: 無効な Bitcoin アドレス</translation>
+ <translation type="unfinished">警告: 無効な Bitcoin アドレスです</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
- <translation type="unfinished">警告:正体不明のお釣りアドレスです</translation>
+ <translation type="unfinished">警告: 不明なお釣りアドレスです</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
@@ -3208,18 +3266,18 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished">お釣り用として指定されたアドレスはこのウォレットのものではありません。このウォレットの一部又は全部の資産がこのアドレスへ送金されます。よろしいですか?</translation>
+ <translation type="unfinished">お釣り用として指定されたアドレスはこのウォレットのものではありません。このウォレットの一部又は全部の資産がこのアドレスへ送金されます。確かですか?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
+ <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
- <translation type="unfinished">金額(&amp;A):</translation>
+ <translation type="unfinished">金額(&amp;m):</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
@@ -3235,7 +3293,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation type="unfinished">支払い先 Bitcoin アドレス</translation>
+ <translation type="unfinished">送金先 Bitcoin アドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
@@ -3247,7 +3305,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
- <translation type="unfinished">送金する金額の単位を選択</translation>
+ <translation type="unfinished">選択した単位での送金額</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
@@ -3255,11 +3313,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation type="unfinished">送金額から手数料を差し引く(&amp;U)</translation>
+ <translation type="unfinished">送金額から手数料を差し引く(&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
- <translation type="unfinished">利用可能な残額を使用</translation>
+ <translation type="unfinished">利用可能な残高を使用</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
@@ -3293,7 +3351,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished">メッセージの署名(&amp;S)</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージに署名(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
@@ -3329,7 +3387,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished">メッセージを署名(&amp;M)</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージに署名(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
@@ -3341,7 +3399,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
- <translation type="unfinished">メッセージの検証(&amp;V)</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージを検証(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
@@ -3373,7 +3431,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
- <translation type="unfinished">「メッセージを署名」をクリックして署名を生成</translation>
+ <translation type="unfinished">「メッセージに署名」をクリックして署名を生成</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
@@ -3456,17 +3514,17 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<message>
<source>0/unconfirmed, in memory pool</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment>
- <translation type="unfinished">0/未確認、メモリープール内</translation>
+ <translation type="unfinished">0/未承認、メモリープールに有る</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, not in memory pool</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment>
- <translation type="unfinished">0/未確認、メモリ プールにない</translation>
+ <translation type="unfinished">0/未承認、メモリープールに無い</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
- <translation type="unfinished">送信中止</translation>
+ <translation type="unfinished">取消しされました</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
@@ -3492,11 +3550,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Generated</source>
- <translation type="unfinished">生成</translation>
+ <translation type="unfinished">採掘</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished">内向き</translation>
+ <translation type="unfinished">送金元</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
@@ -3504,7 +3562,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished">外向き</translation>
+ <translation type="unfinished">送金先</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
@@ -3512,7 +3570,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
@@ -3520,29 +3578,29 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Credit</source>
- <translation type="unfinished">貸方</translation>
+ <translation type="unfinished">入金額</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n 個以上のブロックで成熟する</numerusform>
+ <numerusform>あと %n 個のブロックで成熟</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
- <translation type="unfinished">承認されていない</translation>
+ <translation type="unfinished">未承認</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
- <translation type="unfinished">借方</translation>
+ <translation type="unfinished">出金額</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
- <translation type="unfinished">借方総計</translation>
+ <translation type="unfinished">出金合計</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
- <translation type="unfinished">貸方総計</translation>
+ <translation type="unfinished">入金合計</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
@@ -3562,31 +3620,31 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
- <translation type="unfinished">取引ID</translation>
+ <translation type="unfinished">取引 ID</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションの全体サイズ</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の全体サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションの仮想サイズ</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の仮想サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
- <translation type="unfinished">アウトプット インデックス数</translation>
+ <translation type="unfinished">アウトプット番号</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
- <translation type="unfinished"> (証明書は検証されませんでした)</translation>
+ <translation type="unfinished"> (証明書は未検証)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
- <translation type="unfinished">リクエスト元</translation>
+ <translation type="unfinished">取引相手</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation type="unfinished">生成されたコインは、%1 ブロックの間成熟させたあとに使用可能になります。このブロックは生成された際、ブロックチェーンに取り込まれるためにネットワークに放流されました。ブロックチェーンに取り込まれられなかった場合、取引状態が「承認されていない」に変更され、コインは使用不能になります。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成した場合に時々起こる場合があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">生成されたコインは、%1 ブロックの間成熟後に使用可能になります。このブロックは生成された際、ブロックチェーンに取り込まれるためにネットワークにブロードキャストされました。ブロックチェーンに取り込まれなかった場合、取引状態が「不承認」に変更され、コインは使用不能になります。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成した場合に時々起こる場合があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
@@ -3594,7 +3652,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
- <translation type="unfinished">トランザクション</translation>
+ <translation type="unfinished">取引</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
@@ -3617,7 +3675,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
- <translation type="unfinished">取引の詳細</translation>
+ <translation type="unfinished">このペインには取引の詳細な説明が表示されます</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
@@ -3644,7 +3702,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
- <translation type="unfinished">送信中止</translation>
+ <translation type="unfinished">取消しされました</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
@@ -3656,11 +3714,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
- <translation type="unfinished">衝突</translation>
+ <translation type="unfinished">衝突しました</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
- <translation type="unfinished">未成熟(%1 承認。%2 承認完了後に使用可能)</translation>
+ <translation type="unfinished">未成熟(%1 承認済、%2 承認完了後に使用可能)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
@@ -3679,24 +3737,20 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">送金</translation>
</message>
<message>
- <source>Payment to yourself</source>
- <translation type="unfinished">自分への送金</translation>
- </message>
- <message>
<source>Mined</source>
- <translation type="unfinished">発掘</translation>
+ <translation type="unfinished">採掘</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
+ <translation type="unfinished">(ラベルなし)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションステータス。このフィールドの上にカーソルを合わせると承認数が表示されます。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の状態。このフィールドの上にカーソルを合わせると承認数が表示されます。</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
@@ -3708,15 +3762,15 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定アドレスがこの取引に含まれているかどうか。</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用のアドレスがこの取引に含まれているか否か。</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
- <translation type="unfinished">ユーザー定義の取引の目的や用途。</translation>
+ <translation type="unfinished">ユーザーが定義した取引の目的や用途。</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation type="unfinished">残高から増えた又は減った総額。</translation>
+ <translation type="unfinished">残高から増えた又は減った金額。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3754,12 +3808,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">送金</translation>
</message>
<message>
- <source>To yourself</source>
- <translation type="unfinished">自己送金</translation>
- </message>
- <message>
<source>Mined</source>
- <translation type="unfinished">発掘</translation>
+ <translation type="unfinished">採掘</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
@@ -3771,7 +3821,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
- <translation type="unfinished">表示最小金額</translation>
+ <translation type="unfinished">最小金額</translation>
</message>
<message>
<source>Range…</source>
@@ -3791,27 +3841,27 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID</source>
- <translation type="unfinished">TxIDをコピー(&amp;I)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引 IDをコピー(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;raw transaction</source>
- <translation type="unfinished">RAW-Txをコピー(r)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引のRAWデータをコピー(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction &amp;details</source>
- <translation type="unfinished">Txの詳細をコピー(d)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の詳細をコピー(d)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show transaction details</source>
- <translation type="unfinished">Txの詳細を表示(S)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の詳細を表示(S)</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction &amp;fee</source>
- <translation type="unfinished">Tx手数料を追加(&amp;f)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引手数料を追加(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;bandon transaction</source>
- <translation type="unfinished">Txを取消す(b)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引を取消す(b)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit address label</source>
@@ -3837,7 +3887,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
- <translation type="unfinished">ウォッチ限定</translation>
+ <translation type="unfinished">監視専用</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -3904,15 +3954,15 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションデータのロード</translation>
+ <translation type="unfinished">取引データのロード</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたトランザクション (*.psbt)</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名された取引(*.psbt)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
- <translation type="unfinished">PSBTファイルは、100MBより小さい必要があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">PSBTファイルは、100 MiB より小さい必要があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
@@ -3952,7 +4002,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source>
- <translation type="unfinished">警告: 必要に応じて、お釣り用のアウトプットの額を減らしたり、インプットを追加することで追加手数料を支払うことができます。またお釣り用のアウトプットが存在しない場合、新たな乙利用のアウトプットを追加することもできます。これらの変更はプライバシーをリークする可能性があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">警告: 必要に応じて、お釣り用のアウトプットの額を減らしたり、インプットを追加することで追加手数料を支払うことができます。またお釣り用のアウトプットが存在しない場合、新たなお釣り用のアウトプットを追加することもできます。これらの変更はプライバシーをリークする可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
@@ -3960,7 +4010,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Can't draft transaction.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションのひな型を作成できませんでした。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引のひな型を作成できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied</source>
@@ -3973,11 +4023,11 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションを署名できませんでした。</translation>
+ <translation type="unfinished">取引に署名できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションのコミットに失敗しました</translation>
+ <translation type="unfinished">取引の作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Can't display address</source>
@@ -3985,7 +4035,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">デフォルトウォレット</translation>
+ <translation type="unfinished">デフォルトのウォレット</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4005,11 +4055,11 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<message>
<source>Wallet Data</source>
<extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ウォレットデータ</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットのデータ</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
- <translation type="unfinished">バックアップ失敗</translation>
+ <translation type="unfinished">バックアップに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
@@ -4017,11 +4067,11 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
- <translation type="unfinished">バックアップ成功</translation>
+ <translation type="unfinished">バックアップに成功しました</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
- <translation type="unfinished">ウォレット データは正常に %1 に保存されました。</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットのデータは正常に %1 に保存されました。</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -4039,12 +4089,16 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">%sが破損しています。ウォレットのツールbitcoin-walletを使って復旧するか、バックアップから復元してみてください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source>
+ <translation type="unfinished">%s は -assumeutxo スナップショットの状態を検証できませんでした。これは、ハードウェアの問題、ソフトウェアのバグ、または無効なスナップショットのロードを可能にした不適切なソフトウェア変更を示しています。この結果、ノードはシャットダウンし、スナップショットに基づいて構築された状態の使用を停止し、チェーンの高さを %d から %d にリセットします。次回の再起動時に、ノードはスナップショット データを使用せずに %d からの同期を再開します。スナップショットの入手方法も含めて、このインシデントを %s に報告してください。無効なスナップショットのチェーン状態は、このエラーの原因となった問題の診断に役立てるためにディスク上に残されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
- <translation type="unfinished">%s ポート %u でリッスンするように要求します。このポートは「不良」と見なされるため、どのピアもこのポートに接続することはないでしょう。詳細と完全なリストについては、doc/p2p-bad-ports.md を参照してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">%s はポート %u でリッスンするように要求します。このポートは「不良」と見なされるため、どのピアもこのポートに接続することはないでしょう。詳細と完全なリストについては、doc/p2p-bad-ports.md を参照してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットをバージョン%iからバージョン%iにダウングレードできません。ウォレットバージョンは変更されていません。</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットをバージョン%iからバージョン%iにダウングレードできません。ウォレットのバージョンは変更されていません。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
@@ -4056,7 +4110,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory.</source>
- <translation type="unfinished">%sのディスク容量では、ブロックファイルを保存できない可能性があります。%uGBのデータがこのディレクトリに保存されます。</translation>
+ <translation type="unfinished">%s のディスク容量では、ブロックファイルを保存しきれない可能性があります。およそ %u GB のデータがこのディレクトリに保存されます。</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
@@ -4067,24 +4121,20 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">ウォレットの読み込みに失敗しました。ウォレットはブロックをダウンロードする必要があり、ソフトウェアは現在、assumeutxoスナップショットを使用してブロックが順不同でダウンロードされている間のウォレットの読み込みをサポートしていません。ノードの同期が高さ%sに達したら、ウォレットの読み込みが可能になります。</translation>
</message>
<message>
- <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation type="unfinished">%s の読み込み中にエラーが発生しました! 全ての鍵は正しく読み込めましたが、取引データやアドレス帳の項目が失われたか、正しくない可能性があります。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
<translation type="unfinished">%s が読めません! 取引データが欠落しているか誤っている可能性があります。ウォレットを再スキャンしています。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source>
- <translation type="unfinished">エラー: Dumpfileのフォーマットレコードが不正です。"%s"が得られましたが、期待値は"format"です。</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: ダンプファイルのフォーマットレコードが不正です。"%s"が得られましたが、期待値は"format"です。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source>
- <translation type="unfinished">エラー: Dumpfileの識別子レコードが不正です。得られた値は"%s"で、期待値は"%s"です。</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: ダンプファイルの識別子レコードが不正です。得られた値は"%s"で、期待値は"%s"です。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source>
- <translation type="unfinished">エラー: Dumpfileのバージョンが未指定です。このバージョンのbitcoin-walletは、バージョン1のDumpfileのみをサポートします。バージョン%sのDumpfileを取得しました。</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: ダンプファイルのバージョンがサポート外です。このバージョンの Bitcoin ウォレットは、バージョン 1 のダンプファイルのみをサポートします。バージョン%sのダンプファイルでした。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source>
@@ -4092,7 +4142,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted.</source>
- <translation type="unfinished">エラー: このレガシー ウォレットの記述子を生成できません。ウォレットが暗号化されている場合は、ウォレットのパスフレーズを必ず入力してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: このレガシー ウォレットのディスクリプターを生成できません。ウォレットが暗号化されている場合は、ウォレットのパスフレーズを必ず入力してください。</translation>
</message>
<message>
<source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
@@ -4132,13 +4182,17 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead.</source>
- <translation type="unfinished">プルーン モードは -reindex-chainstate と互換性がありません。代わりに完全再インデックスを使用してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">剪定モードは -reindex-chainstate と互換性がありません。代わりに完全な再インデックス -reindex を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
<translation type="unfinished">剪定: 最後のウォレット同期ポイントが、剪定されたデータを越えています。-reindex を実行する必要があります (剪定されたノードの場合、ブロックチェーン全体を再ダウンロードします)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Rename of '%s' -&gt; '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup.</source>
+ <translation type="unfinished">'%s' -&gt; '%s' の名前変更に失敗しました。 この問題を解決するには、無効なスナップショット ディレクトリ %s を手動で移動または削除する必要があります。そうしないと、次回の起動時に同じエラーが再び発生します。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: 未知のsqliteウォレットスキーマバージョン %d 。バージョン %d のみがサポートされています</translation>
</message>
@@ -4147,10 +4201,6 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">ブロックデータベースに未来の時刻のブロックが含まれています。お使いのコンピューターの日付と時刻が間違っている可能性があります。コンピュータの日付と時刻が本当に正しい場合にのみ、ブロックデータベースの再構築を実行してください</translation>
</message>
<message>
- <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source>
- <translation type="unfinished">ブロックインデックスのDBには、レガシーの 'txindex' が含まれています。 占有されているディスク領域を開放するには -reindex を実行してください。あるいはこのエラーを無視してください。 このエラーメッセージは今後表示されません。</translation>
- </message>
- <message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation type="unfinished">取引の手数料差引後金額が小さすぎるため、送金できません</translation>
</message>
@@ -4164,11 +4214,11 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
- <translation type="unfinished">これは、通常のコイン選択よりも部分支払いの回避を優先するコイン選択を行う際に(通常の手数料に加えて)支払う最大のトランザクション手数料です。</translation>
+ <translation type="unfinished">これは、通常のコイン選択よりも部分支払いの回避を優先するコイン選択を行う際に(通常の手数料に加えて)支払う最大の取引手数料です。</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
- <translation type="unfinished">これは、このレベルでダストよりもお釣りが小さい場合に破棄されるトランザクション手数料です</translation>
+ <translation type="unfinished">これは、このレベルでダストよりもお釣りが小さい場合に破棄される取引手数料です</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
@@ -4187,6 +4237,10 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">未知のウォレットフォーマット"%s"が指定されました。"bdb"もしくは"sqlite"のどちらかを指定してください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=&lt;category&gt;:&lt;loglevel&gt;. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s.</source>
+ <translation type="unfinished">サポートされていないカテゴリ固有のログレベルです %1$s=%2$s。 期待値は %1$s=&lt;category&gt;:&lt;loglevel&gt;。 有効なカテゴリ: %3$s。 有効なログレベル: %4$s。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database.</source>
<translation type="unfinished">サポートされていないチェーンステート データベース形式が見つかりました。 -reindex-chainstate で再起動してください。これにより、チェーンステート データベースが再構築されます。</translation>
</message>
@@ -4195,6 +4249,10 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">ウォレットが正常に作成されました。レガシー ウォレット タイプは非推奨になり、レガシー ウォレットの作成とオープンのサポートは将来的に削除される予定です。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet.</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットが正常にロードされました。 レガシーウォレットタイプは非推奨となり、レガシーウォレットの作成と使用のサポートは将来削除される予定です。 レガシーウォレットは、「mergewallet」を使用してディスクリプターウォレットに移行できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source>
<translation type="unfinished">警告: ダンプファイルウォレットフォーマット"%s"は、コマンドラインで指定されたフォーマット"%s"と合致していません。</translation>
</message>
@@ -4208,7 +4266,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
- <translation type="unfinished">高さ%d以降のブロックのwitnessデータには検証が必要です。-reindexを付けて再起動してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">高さ%d以降のブロックのwitnessデータは検証が必要です。-reindexを付けて再起動してください。</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
@@ -4220,7 +4278,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
- <translation type="unfinished">-maxmempoolは最低でも %d MB必要です</translation>
+ <translation type="unfinished">-maxmempool は最低でも %d MB 必要です</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
@@ -4243,28 +4301,8 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">データディレクトリ '%s' に書き込むことができません。アクセス権を確認してください。</translation>
</message>
<message>
- <source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source>
- <translation type="unfinished">以前のバージョンで開始された -txindex アップグレードを完了できません。 以前のバージョンで再起動するか、 -reindex を実行してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate has been left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source>
- <translation type="unfinished">%s は、-assumeutxo スナップショットの状態を検証できませんでした。 これは、ハードウェアの問題、ソフトウェアのバグ、または無効なスナップショットのロードを可能にした不適切なソフトウェアの変更を示しています。 この結果、ノードはシャットダウンし、スナップショット上に構築された状態の使用を停止し、チェーンの高さを %d から %d にリセットします。 次回の再起動時に、ノードはスナップショット データを使用せずに %d から同期を再開します。 スナップショットの取得方法も含めて、このインシデントを %s に報告してください。 このエラーの原因となった問題の診断に役立つように、無効なスナップショット チェーン状態がディスク上に残されています。</translation>
- </message>
- <message>
<source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation type="unfinished">%s が非常に高く設定されています! ひとつの取引でこの金額の手数料が支払われてしまうことがあります。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source>
- <translation type="unfinished">-reindex-chainstate オプションは -blockfilterindex と互換性がありません。 -reindex-chainstate の使用中は blockfilterindex を一時的に無効にするか、-reindex-chainstate を -reindex に置き換えてすべてのインデックスを完全に再構築してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source>
- <translation type="unfinished">-reindex-chainstate オプションは -coinstatsindex と互換性がありません。 -reindex-chainstate の使用中は一時的に coinstatsindex を無効にするか、-reindex-chainstate を -reindex に置き換えてすべてのインデックスを完全に再構築してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source>
- <translation type="unfinished">-reindex-chainstate オプションは -txindex と互換性がありません。 -reindex-chainstate の使用中は一時的に txindex を無効にするか、-reindex-chainstate を -reindex に置き換えてすべてのインデックスを完全に再構築してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">%s が非常に高く設定されています! ひとつの取引でこのような高額の手数料が支払われてしまうことがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
@@ -4272,19 +4310,27 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
- <translation type="unfinished">%s のロード中にエラーが発生しました:外​​部署名者ウォレットがロードされています</translation>
+ <translation type="unfinished">%s のロード中にエラーが発生: 外部署名者サポートがコンパイルされていないソフトウエアで外部署名者ウォレットをロードしようとしています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect.</source>
+ <translation type="unfinished">%s の読み取り中にエラーが発生しました! すべてのキーは正しく読み取られますが、取引データまたはアドレス メタデータが欠落しているか、正しくない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source>
- <translation type="unfinished">エラー: ウォレット内のアドレス帳データが、移行されたウォレットに属していると識別できません</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: ウォレット内のアドレス帳データが、移行されたウォレットに属しているのか識別できません</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted.</source>
- <translation type="unfinished">エラー: 移行中に作成された重複した記述子。ウォレットが破損している可能性があります。</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 移行中に作成された重複したディスクリプター。ウォレットが破損している可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source>
- <translation type="unfinished">エラー: ウォレット内のトランザクション %s は、移行されたウォレットに属していると識別できません</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: ウォレット内の取引%s は、移行されたウォレットに属しているのか識別できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions.</source>
+ <translation type="unfinished">未承認の UTXO は未承認の取引の巨大なクラスターに依存しているため、バンプ料金の計算に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
@@ -4296,11 +4342,11 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6</source>
- <translation type="unfinished">互換性のないオプション: -dnsseed=1 が明示的に指定されましたが、-onlynet は IPv4/IPv6 への接続を禁止します</translation>
+ <translation type="unfinished">不適切なオプション: -dnsseed=1 が明示的に指定されましたが、-onlynet は IPv4/IPv6 への接続を禁止します</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for %s=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
- <translation type="unfinished">%s=&lt;amount&gt; オプションに対する不正な設定: '%s' (取引の停滞防止のため、最小中継手数料の %s より大きい必要があります)</translation>
+ <translation type="unfinished">%s=&lt;amount&gt; オプションに対する不正な金額: '%s' (取引の停滞防止のため、最小中継手数料の %s より大きい必要があります)</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided</source>
@@ -4336,16 +4382,17 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool</source>
- <translation type="unfinished">未確認の UTXO は利用可能ですが、それらを使用すると取引の連鎖が形成されるので、メモリプールによって拒否されます。</translation>
+ <translation type="unfinished">未承認の UTXO は利用可能ですが、それらを使用すると取引の連鎖が形成されるので、メモリプールによって拒否されます。</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s
The wallet might have been tampered with or created with malicious intent.
</source>
- <translation type="unfinished">記述子ウォレットに予期しないレガシーエントリーが見つかりました。ウォレット%sを読み込んでいます。
+ <translation type="unfinished">ディスクリプターウォレットに予期しないレガシーエントリーが見つかりました。ウォレット%sを読み込んでいます。
-ウォレットが改竄されたか、悪意をもって作成されている可能性があります。</translation>
+ウォレットが改竄されたか、悪意をもって作成されている可能性があります。
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s
@@ -4353,17 +4400,13 @@ The wallet might have been tampered with or created with malicious intent.
The wallet might had been created on a newer version.
Please try running the latest software version.
</source>
- <translation type="unfinished">認識できない記述子が見つかりました。ウォレットをロードしています %s
+ <translation type="unfinished">認識できないディスクリプターが見つかりました。ウォレット %s をロードしています
ウォレットが新しいバージョンで作成された可能性があります。
最新のソフトウェア バージョンを実行してみてください。
</translation>
</message>
<message>
- <source>Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=&lt;category&gt;:&lt;loglevel&gt;. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s.</source>
- <translation type="unfinished">サポートされていないカテゴリ固有のログ レベル -loglevel=%s。 -loglevel=&lt;category&gt;:&lt;loglevel&gt;. が必要です。有効なカテゴリ:%s 。有効なログレベル:%s .</translation>
- </message>
- <message>
<source>
Unable to cleanup failed migration</source>
<translation type="unfinished">
@@ -4389,15 +4432,15 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Could not find asmap file %s</source>
- <translation type="unfinished">Asmapファイル%sが見つかりませんでした</translation>
+ <translation type="unfinished">ASマップファイル%sが見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse asmap file %s</source>
- <translation type="unfinished">Asmapファイル%sを解析できませんでした</translation>
+ <translation type="unfinished">ASマップファイル %s を解析できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space is too low!</source>
- <translation type="unfinished">ディスク容量不足!</translation>
+ <translation type="unfinished">ディスク容量が不足しています!</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
@@ -4409,7 +4452,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Dump file %s does not exist.</source>
- <translation type="unfinished">ダンプファイル%sは存在しません。</translation>
+ <translation type="unfinished">ダンプファイル %s が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %s</source>
@@ -4437,7 +4480,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
- <translation type="unfinished">%s の読み込みエラー: より新しいバージョンの %s が必要です</translation>
+ <translation type="unfinished">%s の読み込みエラー: ウォレットは新しいバージョン %s が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
@@ -4449,7 +4492,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error reading configuration file: %s</source>
- <translation type="unfinished">エラー: 設定ファイルの読み込み: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">設定ファイルの読み込みエラー: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
@@ -4465,11 +4508,11 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source>
- <translation type="unfinished">¡エラー: watchonly tx を watchonly ウォレットに追加できませんでした</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 監視対象取引を監視専用ウォレットに追加できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not delete watchonly transactions</source>
- <translation type="unfinished">エラー: watchonly トランザクションを削除できませんでした</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 監視対象取引を削除できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
@@ -4485,15 +4528,15 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source>
- <translation type="unfinished">エラー: 新しい watchonly ウォレットを作成できませんでした</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 新しい監視専用ウォレットを作成できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
- <translation type="unfinished">エラー: hexではない鍵を取得しました: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 16進ではない鍵を取得しました: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
- <translation type="unfinished">エラー: hexではない値を取得しました: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 16進ではない値を取得しました: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
@@ -4505,11 +4548,11 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error: No %s addresses available.</source>
- <translation type="unfinished">エラー: %sアドレスはありません。</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: %sアドレスは使えません。</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Not all watchonly txs could be deleted</source>
- <translation type="unfinished">エラー: 一部の watchonly tx を削除できませんでした</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 一部の監視対象取引を削除できませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This wallet already uses SQLite</source>
@@ -4517,7 +4560,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error: This wallet is already a descriptor wallet</source>
- <translation type="unfinished">エラー: このウォレットはすでに記述子ウォレットです</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: このウォレットはすでにディスクリプターウォレットです</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source>
@@ -4537,7 +4580,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source>
- <translation type="unfinished">エラー: watchonly アドレス帳データを削除できません</translation>
+ <translation type="unfinished">エラー: 監視専用アドレス帳データを削除できません</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
@@ -4552,6 +4595,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">初期化中にウォレットの再スキャンに失敗しました</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to start indexes, shutting down..</source>
+ <translation type="unfinished">インデックスの開始に失敗しました。シャットダウンします...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to verify database</source>
<translation type="unfinished">データベースの検証に失敗しました</translation>
</message>
@@ -4561,7 +4608,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
- <translation type="unfinished">重複するウォレット%sを無視します。</translation>
+ <translation type="unfinished">重複するウォレット -wallet %s を無視します。</translation>
</message>
<message>
<source>Importing…</source>
@@ -4569,7 +4616,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation type="unfinished">ジェネシスブロックが不正であるか、見つかりません。ネットワークの datadir が間違っていませんか?</translation>
+ <translation type="unfinished">ジェネシスブロックが不正であるか、見つかりません。ネットワークに対するデータディレクトリが間違っていませんか?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
@@ -4581,23 +4628,23 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Insufficient dbcache for block verification</source>
- <translation type="unfinished">ブロック検証用のdbcacheが不足しています</translation>
+ <translation type="unfinished">ブロック検証用のデータベース用キャッシュが不足しています</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
- <translation type="unfinished">残高不足</translation>
+ <translation type="unfinished">残高不足です</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">無効な -i2psamアドレス、もしくはホスト名: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">-i2psam オプションに対する無効なアドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">-onion オプションに対する不正なアドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">-onion オプションに対する無効なアドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">-proxy オプションに対する不正なアドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">-proxy オプションに対する無効なアドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
@@ -4613,7 +4660,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">-%s=&lt;amount&gt; オプションに対する不正な amount: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">-%s=&lt;amount&gt; オプションに対する不正な設定: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
@@ -4621,7 +4668,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Invalid port specified in %s: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">%sで無効なポートが指定されました: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">%sに対する無効なポート指定: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pre-selected input %s</source>
@@ -4637,7 +4684,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Loading banlist…</source>
- <translation type="unfinished">banリストの読み込み中…</translation>
+ <translation type="unfinished">Banリストの読み込み中…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index…</source>
@@ -4665,7 +4712,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation type="unfinished">使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。</translation>
+ <translation type="unfinished">使用可能なファイルディスクリプターが不足しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Not found pre-selected input %s</source>
@@ -4705,7 +4752,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: データベースを検証するプリペアドステートメントの作成に失敗しました: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: データベースを検証するステートメントの準備に失敗しました: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
@@ -4757,7 +4804,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation type="unfinished">取引の手数料差引後金額が小さすぎるため、送金できません</translation>
+ <translation type="unfinished">取引金額が小さすぎるので手数料を支払えません</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
@@ -4789,11 +4836,11 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションのmempoolチェーンが長すぎます</translation>
+ <translation type="unfinished">取引のメモリープールチェーンが長すぎます</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションは最低ひとつの受取先が必要です</translation>
+ <translation type="unfinished">取引は最低ひとつの受取先が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
@@ -4801,7 +4848,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
- <translation type="unfinished">トランザクションが大きすぎます</translation>
+ <translation type="unfinished">取引が大きすぎます</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source>
@@ -4809,7 +4856,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
- <translation type="unfinished">このコンピュータの %s にバインドすることができません(%s エラーが返却されました)</translation>
+ <translation type="unfinished">このコンピュータの %s にバインドすることができません(%s エラーが返されました)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
@@ -4841,7 +4888,7 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
- <translation type="unfinished">HTTPサーバを開始できませんでした。詳細は debug.log を参照してください。</translation>
+ <translation type="unfinished">HTTPサーバを開始できません。詳細は debug.log を参照してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unload the wallet before migrating</source>
@@ -4853,11 +4900,11 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Unknown address type '%s'</source>
- <translation type="unfinished">未知のアドレス形式 '%s' です</translation>
+ <translation type="unfinished">不明なアドレス形式 '%s' </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown change type '%s'</source>
- <translation type="unfinished">未知のおつり用アドレス形式 '%s' です</translation>
+ <translation type="unfinished">不明なお釣りのアドレス形式 '%s' </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
@@ -4868,8 +4915,12 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">不明な新ルールがアクティベートされました (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
- <source>Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s.</source>
- <translation type="unfinished">サポートされていないグローバル ログ レベル -loglevel=%s。有効な値: %s.</translation>
+ <source>Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s.</source>
+ <translation type="unfinished">未サポートのログレベル %s=%s。 正しい値は: %s。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain.</source>
+ <translation type="unfinished">%s チェーンでは acceptstalefeeestimates はサポートされていません。</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
@@ -4893,11 +4944,11 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be read</source>
- <translation type="unfinished">設定ファイルを読めません</translation>
+ <translation type="unfinished">設定ファイルを読めませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be written</source>
- <translation type="unfinished">設定ファイルを書けません</translation>
+ <translation type="unfinished">設定ファイルを書けませんでした</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file