aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ja.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ja.ts460
1 files changed, 298 insertions, 162 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
index f81818896f..2e8791d7ab 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>右クリックでアドレスまたはラベルを編集します</translation>
+ <translation>アドレスまたはラベルを編集するにはダブルクリック</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -132,6 +132,10 @@
<translation>新しいパスフレーズをもう一度</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show password</source>
+ <translation>パスワードを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>ウォレットの新しいパスフレーズを入力してください。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;10文字以上のランダムな文字&lt;/b&gt;で構成されたものか、&lt;b&gt;8単語以上の単語&lt;/b&gt;で構成されたパスフレーズを使用してください。</translation>
</message>
@@ -851,8 +855,16 @@
<translation>これはプログラム最初の起動です。%1 がデータを保存する場所を選択して下さい。</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>%1 は、ビットコインのブロックチェーンのコピーを、ダウンロードして保存します。少なくとも %2 ギガバイトのデータが、このディレクトリに保存されます。そしてそれは時間と共に増加します。またウォレットもこのディレクトリに保存されます。</translation>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation>OKをクリックすると、%1は完全な%4ブロックチェーン (%2GB) のダウンロードおよび処理を%4が開始された時点の%3から開始します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
+ <translation>この初期同期には多大なリソースを消費し、あなたのコンピュータにこれまで見つからなかったハードウェア上の問題を露呈させるかもしれません。%1 を実行する度に、中断された時点からダウンロードを継続します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
+ <translation>ブロックチェーンの保存容量に制限を設けることを選択した場合 (剪定) にも、過去のデータのダウンロードおよび処理が必要になります。しかしこれらのデータはディスク使用量を低く抑えるためにその後削除されるでしょう</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -863,6 +875,26 @@
<translation>任意のデータ ディレクトリを使用:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Bitcoin</source>
+ <translation>Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
+ <translation>少なくとも%1GBのデータをこのディレクトリに保存する必要があります。またこのデータは時間とともに増加していきます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
+ <translation>おおむね%1GBのデータがこのディレクトリに保存されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
+ <translation>%1はBitcoinのブロックチェーンの複製をダウンロードし保存します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>ウォレットもこのディレクトリに保存されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>エラー: 指定のデータディレクトリ "%1" を作成できません。</translation>
</message>
@@ -911,7 +943,7 @@
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
- <translation>進捗状況は一時間ごとに増加します</translation>
+ <translation>一時間あたりの進捗増加</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
@@ -984,16 +1016,20 @@
<translation>スクリプト検証用スレッド数 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <source>Accept connections from outside</source>
- <translation>外部からの接続を許可する</translation>
+ <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
+ <translation>プロキシのIPアドレス (例えば IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
- <source>Allow incoming connections</source>
- <translation>外部からの接続を許可する</translation>
+ <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
+ <translation>このネットワークタイプ経由で、与えられたデフォルトのSOCKS5プロキシを使用してピアに到達した場合に表示する。</translation>
</message>
<message>
- <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
- <translation>プロキシのIPアドレス (例えば IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
+ <source>Hide the icon from the system tray.</source>
+ <translation>システムトレイのアイコンを隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Hide tray icon</source>
+ <translation>トレイアイコンを隠す(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
@@ -1004,14 +1040,18 @@
<translation>トランザクションタブのコンテキストメニュー項目に表示する、サードパーティURL (例えばブロックエクスプローラ)。URL中の%sはトランザクションのハッシュ値に置き換えられます。垂直バー | で区切ることで、複数のURLを指定できます。</translation>
</message>
<message>
- <source>Third party transaction URLs</source>
- <translation>サードパーティのトランザクションURL</translation>
- </message>
- <message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>上のオプションを置き換えることのできる、有効なコマンドラインオプションの一覧:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
+ <translation>%1の設定ファイルをワーキングディレクトリから開く。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Configuration File</source>
+ <translation>設定ファイルを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>すべてのオプションを初期値に戻します。</translation>
</message>
@@ -1056,6 +1096,14 @@
<translation>UPnP を使ってポートを割り当てる (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Accept connections from outside.</source>
+ <translation>外部からの接続を許可する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
+ <translation>外部からの接続を許可する (&amp;G)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>SOCKS5 プロキシ経由でBitcoinネットワークに接続する</translation>
</message>
@@ -1080,10 +1128,6 @@
<translation>ピアへ到達するために使われた方法:</translation>
</message>
<message>
- <source>Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation>このネットワークタイプ経由で、与えられたデフォルトのSOCKS5プロキシを使用してピアに到達した場合に表示する。</translation>
- </message>
- <message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
@@ -1100,22 +1144,10 @@
<translation>Tor秘匿サービスを利用するため、独立なSOCKS5プロキシ経由でBitcoinネットワークに接続する</translation>
</message>
<message>
- <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
- <translation>Tor秘匿サービス経由でピアに到達するため、独立なSOCKS5プロキシを利用する:</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>ウインドウ (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
- <translation>システムトレイのアイコンを隠す (&amp;H)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide tray icon</source>
- <translation>トレイアイコンを隠す</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンだけを表示する。</translation>
</message>
@@ -1152,6 +1184,10 @@
<translation>コインコントロール機能を表示するかどうか。</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Third party transaction URLs</source>
+ <translation>サードパーティのトランザクションURL (&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
@@ -1180,6 +1216,22 @@
<translation>クライアントを終了します。続行してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
+ <source>Configuration options</source>
+ <translation>設定オプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
+ <translation>設定ファイルは高度なユーザオプションを指定するために利用され、GUI での設定をオーバーライドします。また、コマンドラインオプションはこの設定ファイルの内容をオーバーライドします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The configuration file could not be opened.</source>
+ <translation>設定ファイルを開くことができませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>この変更はクライアントの再起動が必要です。</translation>
</message>
@@ -1287,7 +1339,7 @@
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>URI を解析できません! これは無効な Bitcoin アドレスあるいや不正な形式の URI パラメーターによって引き起こされる場合があります。</translation>
+ <translation>URI を解析できません! これは無効な Bitcoin アドレスあるいは不正な形式の URI パラメーターによって引き起こされる場合があります。</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -1372,6 +1424,14 @@
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Sent</source>
+ <translation>送金</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received</source>
+ <translation>受取</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
@@ -1440,9 +1500,29 @@
<translation><numerusform>%n 年</numerusform></translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 B</source>
+ <translation>%1 B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 はまだ安全に終了していません...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>未確認</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
@@ -1545,6 +1625,10 @@
<translation>メモリ使用量</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>リセット (&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Received</source>
<translation>受取</translation>
</message>
@@ -1661,10 +1745,6 @@
<translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Clear</source>
- <translation>クリア(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Totals</source>
<translation>合計</translation>
</message>
@@ -1717,15 +1797,19 @@
<translation>%1 のRPCコンソールへようこそ。</translation>
</message>
<message>
- <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
- <translation>上下の矢印で履歴をたどれます。 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; でスクリーンを消去できます。</translation>
+ <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
+ <translation>上下の矢印で履歴をたどれます。%1でスクリーンを消去できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
+ <translation>使用可能なコマンドを見るには %1 と入力します。</translation>
</message>
<message>
- <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
- <translation>使用可能なコマンドを見るには &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; と入力します。</translation>
+ <source>For more information on using this console type %1.</source>
+ <translation>さらに情報を得たい方は、コンソールで %1 を入力してください。</translation>
</message>
<message>
- <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramification of a command.</source>
+ <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
<translation>警告: 詐欺師が活動しており、ユーザに対してここにコマンドを入力させることでウォレットの中身を盗もうとしています。コマンドの結果を完全に理解していない限り、このコンソールは利用しないでください。</translation>
</message>
<message>
@@ -1733,22 +1817,6 @@
<translation>ネットワーク活動は無効化されました</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 B</source>
- <translation>%1 B</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 KB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 GB</translation>
- </message>
- <message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(ノードID: %1)</translation>
</message>
@@ -1796,14 +1864,6 @@
<translation>メッセージ (&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
- <translation>以前利用した受取用アドレスのどれかを再利用します。アドレスの再利用はセキュリティおよびプライバシーにおいて問題があります。以前作成した支払リクエストを再生成するとき以外は利用しないでください。</translation>
- </message>
- <message>
- <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
- <translation>既存の受取用アドレスを再利用する (非推奨) (&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>支払リクエストが開始された時に表示される、支払リクエストに添える任意のメッセージです。注意:メッセージはBitcoinネットワークを通じて、支払と共に送られるわけではありません。</translation>
</message>
@@ -1836,6 +1896,10 @@
<translation>支払をリクエストする (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Generate Bech32 address</source>
+ <translation>Bech32形式のアドレスを生成</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>選択されたリクエストを表示する(項目をダブルクリックすることでも表示できます)</translation>
</message>
@@ -2017,6 +2081,14 @@
<translation>選択……</translation>
</message>
<message>
+ <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
+ <translation> 代替料金を利用することで、承認されるまでに数時間または数日 (ないし一生承認されない) トランザクションを送信してしまう可能性があります。手動にて手数料を選択するか、完全なブロックチェーンの検証が終わるまで待つことを検討しましょう</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
+ <translation>警告: 手数料推定機能は現在利用できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>手数料設定を折りたたむ</translation>
</message>
@@ -2033,10 +2105,6 @@
<translation>隠す</translation>
</message>
<message>
- <source>total at least</source>
- <translation>最小手数料</translation>
- </message>
- <message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>ブロックの容量に比べてトランザクション流量が少ないうちは最小手数料のみの支払で十分です。しかしながらネットワークが処理しきれないほどbitcoinトランザクションの需要がひとたび生まれてしまった場合には、永遠に検証がされないトランザクションになってしまう可能性があることに注意してください。</translation>
</message>
@@ -2057,14 +2125,6 @@
<translation>(スマート手数料はまだ初期化されていません。これにはおおよそ数ブロックほどかかります……)</translation>
</message>
<message>
- <source>normal</source>
- <translation>普通</translation>
- </message>
- <message>
- <source>fast</source>
- <translation>高速</translation>
- </message>
- <message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>一度に複数の人に送る</translation>
</message>
@@ -2085,6 +2145,10 @@
<translation>検証時間のターゲット:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enable Replace-By-Fee</source>
+ <translation>Replace-By-Fee を有効</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
</message>
@@ -2129,6 +2193,10 @@
<translation>釣り銭をコピー</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2 blocks)</source>
+ <translation>%1 (%2 ブロック)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 から %2</translation>
</message>
@@ -2188,10 +2256,6 @@
<source>Payment request expired.</source>
<translation>支払いリクエストの期限が切れました。</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n block(s)</source>
- <translation><numerusform>%n ブロック</numerusform></translation>
- </message>
<message>
<source>Pay only the required fee of %1</source>
<translation>要求手数料 %1 のみを支払う</translation>
@@ -2827,10 +2891,6 @@
<translation>その他</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter address or label to search</source>
- <translation>検索するアドレスまたはラベルを入力</translation>
- </message>
- <message>
<source>Min amount</source>
<translation>最小の額</translation>
</message>
@@ -2839,6 +2899,10 @@
<translation>取引の中止</translation>
</message>
<message>
+ <source>Increase transaction fee</source>
+ <translation>トランザクション手数料を増額する</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy address</source>
<translation>アドレスをコピーする</translation>
</message>
@@ -2951,6 +3015,42 @@
<source>Send Coins</source>
<translation>コインを送る</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Fee bump error</source>
+ <translation>手数料の引き上げエラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increasing transaction fee failed</source>
+ <translation>トランザクション手数料の増額に失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to increase the fee?</source>
+ <translation>手数料を増額してもよろしいですか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current fee:</source>
+ <translation>現在の手数料:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase:</source>
+ <translation>増加:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New fee:</source>
+ <translation>新しい手数料:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm fee bump</source>
+ <translation>手数料の引き上げ確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't sign transaction.</source>
+ <translation>トランザクションを署名できませんでした。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>トランザクションのコミットに失敗しました</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
@@ -3010,14 +3110,6 @@
<translation>コマンドラインと JSON-RPC コマンドを許可</translation>
</message>
<message>
- <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect/-noconnect)</source>
- <translation>外部からの接続を許可 (初期値: -proxy または -connect/-noconnect を使用していない場合は1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect only to the specified node(s); -noconnect or -connect=0 alone to disable automatic connections</source>
- <translation>指定されたノードにのみ接続を行う; -noconnect または -connect=0 だけを指定すると自動接続を無効化します</translation>
- </message>
- <message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation>MITソフトウェアライセンスのもとで配布されています。付属のファイル %s または %s を参照してください</translation>
</message>
@@ -3075,7 +3167,7 @@
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
- <translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation>
+ <translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリッスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
@@ -3086,14 +3178,14 @@
<translation>ウォレットの全トランザクションを削除し、これらを-rescanオプションを用いることで起動時にブロックチェインのデータのみからリカバリします。</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source>
- <translation>%s の読み込みエラー: 非HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを有効化できません</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>%s の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Exclude debugging information for a category. Can be used in conjunction with -debug=1 to output debug logs for all categories except one or more specified categories.</source>
+ <translation>カテゴリに対してデバッグ情報を除外する。-debug=1 とともに用いることで、一つ以上の指定されたカテゴリを除くすべてのカテゴリのデバッグログを出力できる。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>ウォレットの取引を変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に置換される)</translation>
</message>
@@ -3122,6 +3214,10 @@
<translation>%s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect used)</source>
+ <translation>保有するピアアドレスが少ない場合、DNS ルックアップによりピアアドレスを問い合わせる (-connect を使っていない場合の初期値: 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Reduce storage requirements by enabling pruning (deleting) of old blocks. This allows the pruneblockchain RPC to be called to delete specific blocks, and enables automatic pruning of old blocks if a target size in MiB is provided. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, 1 = allow manual pruning via RPC, &gt;%u = automatically prune block files to stay under the specified target size in MiB)</source>
<translation>古いブロックの剪定 (削除) を有効にすることでストレージの必要量を削減する。これにより pruneblockchain RPC を呼び出すことで指定されたブロックを削除することができます。またターゲットサイズが MiB 単位で指定された場合には古いブロックの自動剪定が有効となります。このモードは -txindex および -rescan オプションと互換性がありません。警告: この設定を最有効化するにはすべてのブロックチェーンの再ダウンロードが必要となります。(デフォルト: 0 = ブロックの剪定を無効化する, 1 = RPC 経由での手動剪定を許可する, &gt;%u = MiB 単位で指定されたターゲットサイズを常に下回るようにブロックファイルを自動的に剪定する)</translation>
</message>
@@ -3142,12 +3238,20 @@
<translation>これはリリース前のテストビルドです - 各自の責任で利用すること - 採掘や商取引に使用しないでください</translation>
</message>
<message>
+ <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
+ <translation>これは、このレベルにおいてダストよりもおつりが小さい場合に捨てられるトランザクション手数料です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
+ <translation>ブロックのリプレイができませんでした。-reindex-chainstate を用いてデータベースを再構築する必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
<translation>データベースをフォーク前の状態に巻き戻せませんでした。ブロックチェーンを再ダウンロードする必要があります</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source>
- <translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リスン中および-proxyが指定されていない場合は1)</translation>
+ <translation>リッスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リッスン中および-proxy が指定されていない場合は1)</translation>
</message>
<message>
<source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field &lt;userpw&gt; comes in the format: &lt;USERNAME&gt;:&lt;SALT&gt;$&lt;HASH&gt;. A canonical python script is included in share/rpcuser. The client then connects normally using the rpcuser=&lt;USERNAME&gt;/rpcpassword=&lt;PASSWORD&gt; pair of arguments. This option can be specified multiple times</source>
@@ -3166,8 +3270,12 @@
<translation>警告: ピアと完全に合意が取れていないようです!このノードまたは他のノードのアップグレードが必要なようです。</translation>
</message>
<message>
- <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
- <translation>-txindex を変更するには -reindex-chainstate を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation>
+ <source>Whether to save the mempool on shutdown and load on restart (default: %u)</source>
+ <translation>シャットダウン時に mempool を保存し、再起動時にロードするかどうか (初期値: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source>
+ <translation>直近の100ブロックの内%dが予期しないバージョンを含んでいます</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt, salvage failed</source>
@@ -3182,6 +3290,10 @@
<translation>&lt;category&gt;は以下の値を指定できます:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
+ <translation>外部からの接続を許可 (初期値: -proxy または -connect を使用していない場合は1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Append comment to the user agent string</source>
<translation>ユーザエージェント文字列にコメントを</translation>
</message>
@@ -3271,10 +3383,6 @@
<translation>%s の読み込みに失敗しました: ウォレットの読み込みにはより新しいバージョンの %s が必要です</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet</source>
- <translation>%s の読み込みエラー: HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを無効化できません</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>ブロック データベースの読み込みエラー</translation>
</message>
@@ -3288,7 +3396,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation>ポートのリスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation>
+ <translation>ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
@@ -3303,14 +3411,14 @@
<translation>初期化時の健全性チェックに失敗しました。%s を終了します。</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
- <translation>無効な -onion アドレス:'%s'</translation>
- </message>
- <message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>-%s=&lt;数量&gt; に対する不正な額: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation>-discardfee=&lt;amount&gt; に対する不正な数量: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>不正な額 -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
@@ -3319,6 +3427,10 @@
<translation>トランザクションのメモリ・プールの総量を &lt;n&gt; メガバイト以下に維持する (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Loading P2P addresses...</source>
+ <translation>P2Pアドレスを読み込んでいます...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>banリストを読み込んでいます...</translation>
</message>
@@ -3359,6 +3471,10 @@
<translation>既にインデックスされたブロックからチェイン状態を再構築する</translation>
</message>
<message>
+ <source>Replaying blocks...</source>
+ <translation>ブロックをリプレイしています...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>ブロックを巻き戻しています...</translation>
</message>
@@ -3367,10 +3483,6 @@
<translation>データベースのキャッシュサイズをメガバイトで設定 (%dから%d。初期値: %d)</translation>
</message>
<message>
- <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
- <translation>最大ブロックサイズをバイトで設定 (初期値: %d)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>ウォレットのファイルを指定 (データ・ディレクトリの中に)</translation>
</message>
@@ -3379,6 +3491,10 @@
<translation>ソースコードは %s より入手可能です。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction fee and change calculation failed</source>
+ <translation>トランザクション手数料およびおつりの計算に失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません。おそらく %s は既に実行されています。</translation>
</message>
@@ -3395,6 +3511,14 @@
<translation>サポートされていない引数 -tor が見つかりました。-onion を使用してください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
+ <translation>サポートされていないログカテゴリ %s=%s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upgrading UTXO database</source>
+ <translation>UTXOデータベースを更新しています</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>リッスンポートの割当に UPnP を使用 (初期値: %u)</translation>
</message>
@@ -3411,14 +3535,6 @@
<translation>ブロックの検証中...</translation>
</message>
<message>
- <source>Verifying wallet...</source>
- <translation>ウォレットの検証中...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
- <translation>財布 %s はデータ・ディレクトリ%sの外にあります</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wallet debugging/testing options:</source>
<translation>ウォレットのデバッグ・テスト用オプション:</translation>
</message>
@@ -3439,10 +3555,6 @@
<translation>指定されたアドレスおよび、そこに接続を行ってきたホワイトリストのピアに対してバインドを行います。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください</translation>
</message>
<message>
- <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
- <translation>指定されたアドレスに対して JSON-RPC 接続をリッスンしするようバインドします。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください。このオプションは複数回指定することが可能です (初期値: すべてのインターフェースに対してバインドする)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>umask 077 ではなく、システムのデフォルトパーミッションで新規ファイルを作成する (ウォレット機能が無効化されていた場合にのみ有効)</translation>
</message>
@@ -3479,18 +3591,10 @@
<translation>認証情報をプロキシー接続ごとにランダム化する。これによりTorストリーム分離をすることができます (規定値: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
- <translation>最優先/最低手数料の最大サイズをバイトで指定 (初期値: %d)</translation>
- </message>
- <message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>手数料差引後のトランザクションの金額が小さすぎるため、送金できません。</translation>
</message>
<message>
- <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
- <translation>BIP32 に従った階層的決定性鍵生成方式 (HD) を利用します。ウォレットの生成時ないし最初に起動した時にのみ有効です。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>ホワイトリストのピアはDoSによるアクセス禁止処理が無効化され、トランザクションは例えmempool内に既に存在していたとしても常にリレーされます。これは例えばゲートウェイに対して有用です</translation>
</message>
@@ -3515,10 +3619,18 @@
<translation>SOCKS5 プロキシ経由で接続する</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD wallet</source>
+ <translation>%s の読み込みエラー: HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを無効化できません</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>データベースの読み込みエラー。シャットダウンします。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error upgrading chainstate database</source>
+ <translation>チェインステートデータベースの更新エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
<translation>起動時に外部の blk000??.dat ファイルからブロックをインポート</translation>
</message>
@@ -3527,6 +3639,14 @@
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
+ <translation>無効な -onion アドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
+ <translation>無効な -proxy アドレスまたはホスト名: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>-paytxfee=&lt;amount&gt; に対する無効な数量です: '%s' (少なくとも %s でなければいけません)</translation>
</message>
@@ -3563,10 +3683,6 @@
<translation>トレース/デバッグ情報を debug.log ファイルの代わりにコンソールへ送る</translation>
</message>
<message>
- <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
- <translation>可能な場合には手数料ゼロのトランザクションとしてトランザクションを送信する (初期値: %u)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>すべてのデバッグオプションを表示する (使い方: --help -help-debug)</translation>
</message>
@@ -3619,6 +3735,10 @@
<translation>JSON-RPC 接続のユーザー名</translation>
</message>
<message>
+ <source>Verifying wallet(s)...</source>
+ <translation>ウォレットの確認中...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
@@ -3631,6 +3751,10 @@
<translation>ブロック限定モードにおいて動作を行うかどうか (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
+ <translation>-txindex を変更するには -reindex を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>ウォレットからすべてのトランザクションを消去しています...</translation>
</message>
@@ -3651,10 +3775,6 @@
<translation>-addnode, -seednode と -connect で DNS ルックアップを許可する</translation>
</message>
<message>
- <source>Loading addresses...</source>
- <translation>アドレスを読み込んでいます...</translation>
- </message>
- <message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = トランザクションのメタデータ、例えばアカウントの所有者や支払リクエストの内容を保持する, 2 = トランザクションのメタデータを破棄する)</translation>
</message>
@@ -3663,6 +3783,10 @@
<translation>-maxtxfee が非常に高く設定されています!ひとつのトランザクションでこの量の手数料が支払われてしまうことがあります。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. This option is ignored unless -rpcallowip is also passed. Port is optional and overrides -rpcport. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: 127.0.0.1 and ::1 i.e., localhost, or if -rpcallowip has been specified, 0.0.0.0 and :: i.e., all addresses)</source>
+ <translation>指定されたアドレスに対して JSON-RPC 接続をリッスンしするようバインドします。このオプションは -rpcallowip も指定されている場合以外には無視されます。ポートはオプションであり -rpcport をオーバーライドします。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください。このオプションは複数回指定することが可能です (初期値: 127.0.0.1 および ::1、すなわち localhost または -rpcallowip が指定されている場合には 0.0.0.0 および ::、すなわちすべてのアドレス)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
<translation>mempool内でトランザクションを &lt;n&gt; 時間以上保持しない (初期値: %u)</translation>
</message>
@@ -3671,6 +3795,14 @@
<translation>中継や採掘を行う際のトランザクション内の、sigopあたりバイト数の相当量 (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD wallet</source>
+ <translation>%s の読み込みエラー: 非HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを有効化できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading wallet %s. -wallet parameter must only specify a filename (not a path).</source>
+ <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。-wallet パラメータはファイル名だけを指定してください (パス名ではありません)。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source>
<translation>トランザクション作成の際、この値未満の手数料 (%s/kB単位) はゼロであるとみなす (デフォルト: %s)</translation>
</message>
@@ -3695,18 +3827,26 @@
<translation>デバッグ情報を出力する (初期値: %u, &lt;category&gt; の指定は任意です)</translation>
</message>
<message>
- <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect/-noconnect)</source>
- <translation>保有するピアアドレスが少ない場合、DNS ルックアップによりピアアドレスを問い合わせる (-connect/-noconnect を使っていない場合の初期値: 1)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Sets the serialization of raw transaction or block hex returned in non-verbose mode, non-segwit(0) or segwit(1) (default: %d)</source>
<translation>非冗長モードで返却する生トランザクションやブロックの16進数表現のシリアライゼーションフォーマットを非 segwit (0) または segwit (1) のものに設定する (デフォルト: %d)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Specify directory to hold wallets (default: &lt;datadir&gt;/wallets if it exists, otherwise &lt;datadir&gt;)</source>
+ <translation>ウォレットを保持するディレクトリの指定 (初期値: &lt;datadir&gt;/wallets 存在する場合、その他の場合 &lt;datadir&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify location of debug log file: this can be an absolute path or a path relative to the data directory (default: %s)</source>
+ <translation>デバッグログファイルの位置の指定: 絶対パスまたはデータディレクトリからの相対パス (初期値: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source>
<translation>Bloomフィルタによる、ブロックおよびトランザクションのフィルタリングを有効化する (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>The fee rate (in %s/kB) that indicates your tolerance for discarding change by adding it to the fee (default: %s). Note: An output is discarded if it is dust at this rate, but we will always discard up to the dust relay fee and a discard fee above that is limited by the fee estimate for the longest target</source>
+ <translation>おつりを捨てて手数料 (初期値: %s) に追加する場合に許容される手数料レート (%s/kB 単位)。注記: このレートで出力がダストだった場合には出力は捨てられますが、最も長いターゲットの手数料見積額で制限される、ダスト中継手数料および上記の放棄手数料までは常に捨てられます。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation>これは手数料の推定機能が利用できない場合に支払うトランザクション手数料です。</translation>
</message>
@@ -3759,6 +3899,18 @@
<translation>DNS ルックアップを通してピアアドレスを常に問い合わせる (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error loading wallet %s. -wallet filename must be a regular file.</source>
+ <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。-wallet のファイル名は通常のファイルでなければいけません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified.</source>
+ <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。重複する -wallet ファイル名が指定されました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading wallet %s. Invalid characters in -wallet filename.</source>
+ <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。-walletファイル名内に無効な文字が含まれています。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>起動時に点検するブロック数 (初期値: %u, 0=すべて)</translation>
</message>
@@ -3767,16 +3919,12 @@
<translation>デバッグ出力にIPアドレスを含める (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
- <translation>無効な -proxy アドレス: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
<source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation>鍵プールが枯渇しました。まずはじめに keypoolrefill を呼び出してください</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
- <translation>&lt;port&gt; で JSON-RPC 接続をリスン (初期値: %u、testnet は %u)</translation>
+ <translation>&lt;port&gt; で JSON-RPC 接続をリッスン (初期値: %u、testnet は %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
@@ -3811,10 +3959,6 @@
<translation>P2SHでないマルチシグトランザクションをリレーする (初期値: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Send transactions with full-RBF opt-in enabled (default: %u)</source>
- <translation>full-RBF opt-in を利用してトランザクションを送信する (初期値: %u)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>key pool のサイズを &lt;n&gt; (初期値: %u) にセット</translation>
</message>
@@ -3887,10 +4031,6 @@
<translation>ブロック インデックスを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
- <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
- <translation>接続するノードを追加し接続を保持します</translation>
- </message>
- <message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>ウォレットを読み込んでいます...</translation>
</message>
@@ -3899,10 +4039,6 @@
<translation>ウォレットのダウングレードはできません</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot write default address</source>
- <translation>初期値のアドレスを書き込むことができません</translation>
- </message>
- <message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>再スキャン中...</translation>
</message>