aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_it.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_it.ts60
1 files changed, 54 insertions, 6 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
index 8a464ace5c..80131e5b42 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>Fai clic con il tasto destro del mouse per modificare l'indirizzo o l'etichetta</translation>
+ <translation>Fai clic con il tasto destro del mouse per modificare l'indirizzo oppure l'etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -15,7 +15,7 @@
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation>Copia negli appunti l'indirizzo attualmente selezionato</translation>
+ <translation>Copia negli appunti del sistema l'indirizzo attualmente selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
@@ -89,11 +89,11 @@ E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation>Esporta elenco indirizzi</translation>
+ <translation>Esporta elenco degli indirizzi</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>Testo CSV (*.csv)</translation>
+ <translation>File diviso da virgole (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
@@ -171,7 +171,7 @@ E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Attenzione: Se si cifra il portamonete e si perde la passphrase &lt;b&gt;TUTTI I PROPRI BITCOIN ANDRANNO PERSI&lt;/b&gt;!</translation>
+ <translation>Attenzione: Se si cifra il portafoglio e si perde la passphrase &lt;b&gt;TUTTI I PROPRI BITCOIN ANDRANNO PERSI&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
@@ -548,6 +548,14 @@ E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy".</translation>
<translation>Mostra il messaggio di aiuto di %1 per ottenere una lista di opzioni di comando per Bitcoin</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Mask values</source>
+ <translation>&amp;Valori della maschera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mask the values in the Overview tab</source>
+ <translation>Maschera i valori nella sezione "Panoramica"</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>default wallet</source>
<translation>Portafoglio predefinito:</translation>
</message>
@@ -869,6 +877,10 @@ E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy".</translation>
<translation>Usa descriptors per gestione scriptPubKey</translation>
</message>
<message>
+ <source>Descriptor Wallet</source>
+ <translation>Descrizione del Portafoglio</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create</source>
<translation>Crea</translation>
</message>
@@ -1488,7 +1500,11 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Saldo corrente totale negli indirizzi di sola lettura</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
+ <translation>Modalità privacy attivata per la scheda "Panoramica". Per smascherare i valori, deseleziona Impostazioni-&gt; Valori maschera.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
@@ -3557,6 +3573,10 @@ Vai su File &gt; Apri Portafoglio per caricare un portafoglio.
<translation>Errore lettura %s! Tutte le chiavi sono state lette correttamente, ma i dati delle transazioni o della rubrica potrebbero essere mancanti o non corretti.</translation>
</message>
<message>
+ <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
+ <translation>Viene fornito più di un indirizzo di associazione onion. L'utilizzo di %s per il servizio Tor onion viene creato automaticamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Per favore controllate che la data del computer e l'ora siano corrette! Se il vostro orologio è sbagliato %s non funzionerà correttamente.</translation>
</message>
@@ -3669,6 +3689,10 @@ Vai su File &gt; Apri Portafoglio per caricare un portafoglio.
<translation>Impossibile ripetere la scansione del portafoglio durante l'inizializzazione</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to verify database</source>
+ <translation>Errore nella verifica del database</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importazione...</translation>
</message>
@@ -3697,6 +3721,22 @@ Vai su File &gt; Apri Portafoglio per caricare un portafoglio.
<translation>Importo non valido per -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
+ <translation>SQLiteDatabase: Errore nell'eseguire l'operazione di verifica del database: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
+ <translation>SQLiteDatabase: Errore nel verificare il database: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
+ <translation>SQLiteDatabase: Errore nella lettura della verifica del database: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
+ <translation>SQLiteDatabase: Application id non riconosciuto. Mi aspetto un %u, arriva un %u</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
<translation>La cartella specificata "%s" non esiste.</translation>
</message>
@@ -3781,6 +3821,14 @@ Vai su File &gt; Apri Portafoglio per caricare un portafoglio.
<translation>Errore: attesa per connessioni in arrivo fallita (errore riportato %s)</translation>
</message>
<message>
+ <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
+ <translation>%s corrotto. Prova a usare la funzione del portafoglio bitcoin-wallet per salvare o recuperare il backup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified.</source>
+ <translation>Impossibile aggiornare un portafoglio diviso non HD senza aggiornamento per supportare il keypool pre-split. Si prega di utilizzare -upgradewallet = 169900 o -upgradewallet senza specificare la versione.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Importo non valido per -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (deve essere almeno pari alla commissione 'minrelay fee' di %s per prevenire transazioni bloccate)</translation>
</message>