aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_it.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_it.ts716
1 files changed, 77 insertions, 639 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
index 334355be6f..7185df1b8e 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
@@ -23,29 +21,13 @@ This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation type="unfinished">Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
+ <translation>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
Questo è un software sperimentale.
-Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, guarda il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
+Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, vedi il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&amp;apos;uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?}</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
-
-This is experimental software.
-
-Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation type="obsolete">Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
-
-Questo è un software sperimentale.
-
-Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, guarda il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&amp;apos;uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
+Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -88,17 +70,17 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&amp;apos;
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra il codice &amp;QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
<source>Sign a message to prove you own this address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Firma il messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
@@ -113,22 +95,22 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&amp;apos;
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
<source>Copy address</source>
- <translation type="unfinished">Copia l&apos;indirizzo</translation>
+ <translation>Copia l&apos;indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
<source>Copy label</source>
- <translation type="unfinished">Copia l&apos;etichetta</translation>
+ <translation>Copia l&apos;etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="65"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
@@ -258,17 +240,13 @@ Si è sicuri di voler cifrare il portamonete?</translation>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitcoin verrà ora chiuso per finire il processo di crittazione. Ricorda che criptare il tuo portamonete non può fornire una protezione totale contro furti causati da malware che dovessero infettare il tuo computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="obsolete">Ricorda che la cifratura del portamonete non protegge del tutto i tuoi bitcoin dal furto da parte di malware che infettasse il tuo computer.</translation>
+ <translation>Attenzione: tasto Blocco maiuscole attivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
@@ -383,12 +361,12 @@ Si è sicuri di voler cifrare il portamonete?</translation>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
<source>Sign &amp;message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Firma il &amp;messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="202"/>
<source>Prove you control an address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dimostra di controllare un indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="221"/>
@@ -413,12 +391,12 @@ Si è sicuri di voler cifrare il portamonete?</translation>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="228"/>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informazioni su &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="229"/>
<source>Show information about Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra informazioni su Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
@@ -508,10 +486,7 @@ Si è sicuri di voler cifrare il portamonete?</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="440"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation>
- <numerusform>%n connessione attiva alla rete Bitcoin</numerusform>
- <numerusform>%n connessioni attive alla rete Bitcoin</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n connessione attiva alla rete Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connessioni attive alla rete Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="466"/>
@@ -526,34 +501,22 @@ Si è sicuri di voler cifrare il portamonete?</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="489"/>
<source>%n second(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>%n secondo fa</numerusform>
- <numerusform>%n secondi fa</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n secondo fa</numerusform><numerusform>%n secondi fa</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="493"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuto fa</numerusform>
- <numerusform>%n minuti fa</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuto fa</numerusform><numerusform>%n minuti fa</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="497"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>%n ora fa</numerusform>
- <numerusform>%n ore fa</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n ora fa</numerusform><numerusform>%n ore fa</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="501"/>
<source>%n day(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>%n giorno fa</numerusform>
- <numerusform>%n giorni fa</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n giorno fa</numerusform><numerusform>%n giorni fa</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="507"/>
@@ -597,23 +560,7 @@ Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
- <translation type="unfinished">Data: %1
-Quantità: %2
-Tipo: %3
-Indirizzo: %4
-
-
- {1
-?} {2
-?} {3
-?}</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date: %1
-Amount: %2
-Type: %3
-Address: %4</source>
- <translation type="obsolete">Data: %1
+ <translation>Data: %1
Quantità: %2
Tipo: %3
Indirizzo: %4
@@ -792,7 +739,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>Commissione di transazione per ogni kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. La maggior parte delle transazioni è 1 kB. Commissione raccomandata 0,01.</translation>
+ <translation>Commissione di transazione per kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. Le transazioni sono per la maggior parte da 1 kB. Commissione raccomandata 0,01.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
@@ -802,7 +749,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>Commissione di transazione per ogni kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. La maggior parte delle transazioni è 1 kB. Commissione raccomandata 0,01.</translation>
+ <translation>Commissione di transazione per kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. Le transazioni sono per la maggior parte da 1 kB. Commissione raccomandata 0,01.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -810,89 +757,89 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful to only sign statement you agree to with full details, as phishing attacks may try to trick you into signing access to them.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puoi firmare i messaggi con i tuoi indirizzi per dimostrare di possederli. Si faccia attenzione a firmare solo dichiarazioni per cui si sia d&apos;accordo in ogni dettaglio, dato che attacchi di phishing possono tentare di indurvi a firmare il loro accesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished">L&apos;indirizzo del beneficiario cui inviare il pagamento (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
+ <translation>L&apos;indirizzo del beneficiario cui inviare il pagamento (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
<source>Choose adress from address book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Scegli l&apos;indirizzo dalla rubrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
<source>Alt+A</source>
- <translation type="unfinished">Alt+A</translation>
+ <translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Incollare l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
+ <translation>Incollare l&apos;indirizzo dagli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
<source>Alt+P</source>
- <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
+ <translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clicca &quot;Firma il messaggio&quot; per ottenere la firma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
<source>Sign a message to prove you own this address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Firma il messaggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Copia l&apos;indirizzo attualmente selezionato nella clipboard</translation>
+ <translation>Copia l&apos;indirizzo attualmente selezionato nella clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
<source>&amp;Copy to Clipboard</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Copia nella clipboard</translation>
+ <translation>&amp;Copia nella clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
<location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
<location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
<source>Error signing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Errore nel firmare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
<source>%1 is not a valid address.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 non è un indirizzo valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
<source>Private key for %1 is not available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La chiave privata per %1 non è disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
<source>Sign failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Firma non riuscita</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -955,7 +902,7 @@ Indirizzo: %4
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;⏎
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;⏎
@@ -989,42 +936,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished">Dialogo</translation>
+ <translation>Dialogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
<source>QR Code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codice QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
<source>Request Payment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Richiedi pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
<source>BTC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
<source>Label:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Etichetta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
<source>Message:</source>
- <translation type="unfinished">Messaggio:</translation>
+ <translation>Messaggio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
<source>&amp;Save As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Salva come...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1054,7 +1001,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rimuovi tutti i campi della transazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
@@ -1334,7 +1281,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
<source>Transaction ID:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ID della transazione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
@@ -1380,10 +1327,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Aperto per %n blocco</numerusform>
- <numerusform>Aperto per %n blocchi</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>Aperto per %n blocco</numerusform><numerusform>Aperto per %n blocchi</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
@@ -1408,10 +1352,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
<source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
- <translation>
- <numerusform>Il saldo generato sarà disponibile tra %n altro blocco</numerusform>
- <numerusform>Il saldo generato sarà disponibile tra %n altri blocchi</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>Il saldo generato sarà disponibile tra %n altro blocco</numerusform><numerusform>Il saldo generato sarà disponibile tra %n altri blocchi</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
@@ -1431,11 +1372,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
<source>Received from</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received from IP</source>
- <translation type="obsolete">Ricevuto da IP</translation>
+ <translation>Ricevuto da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
@@ -1443,10 +1380,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<translation>Spedito a</translation>
</message>
<message>
- <source>Sent to IP</source>
- <translation type="obsolete">Inviato a IP</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pagamento a te stesso</translation>
@@ -1573,7 +1506,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copia l&apos;importo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
@@ -1752,12 +1685,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ascolta le connessioni JSON-RPC su &lt;porta&gt; (default: 8333 o testnet: 18333)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mantieni al massimo &lt;n&gt; connessioni ai peer (default: 125)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
@@ -1780,27 +1713,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
<source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non avviare la lista dei peer usando il DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Soglia di disconnessione dei peer di cattiva qualità (default: 100)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Numero di secondi di sospensione che i peer di cattiva qualità devono trascorrere prima di riconnettersi (default: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buffer di ricezione massimo per connessione, &lt;n&gt;*1000 byte (default: 10000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buffer di invio massimo per connessione, &lt;n&gt;*1000 byte (default: 10000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
@@ -1817,8 +1750,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
- <translation>Commissione al kB da aggiungere alle transazioni in uscita
-</translation>
+ <translation>Commissione per kB da aggiungere alle transazioni in uscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
@@ -1841,22 +1773,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
<source>Output extra debugging information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Produci informazioni extra utili al debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anteponi all&apos;output di debug una marca temporale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Invia le informazioni di trace/debug alla console invece che al file debug.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Invia le informazioni di trace/debug al debugger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
@@ -1951,37 +1883,32 @@ Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL)
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
<source>Error loading addr.dat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Errore caricamento addr.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
<source>Error loading blkindex.dat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Errore caricamento blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Errore caricamento wallet.dat: Wallet corrotto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Errore caricamento wallet.dat: il wallet richiede una versione nuova di Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il portamonete deve essere riscritto: riavviare Bitcoin per completare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading addr.dat </source>
- <translation type="obsolete">Errore nel caricamento di addr.dat
-</translation>
+ <translation>Errore caricamento wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
@@ -1989,31 +1916,11 @@ Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL)
<translation>Caricamento dell&apos;indice del blocco...</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading blkindex.dat </source>
- <translation type="obsolete">Errore nel caricamento di blkindex.dat
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Caricamento portamonete...</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted </source>
- <translation type="obsolete">Errore nel caricamento di wallet.dat: il portamonete è danneggiato
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin </source>
- <translation type="obsolete">Errore nel caricamento di wallet.dat: il portamonete richiede una versione più recente di Bitcoin
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading wallet.dat </source>
- <translation type="obsolete">Errore nel caricamento di wallet.dat
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Ripetere la scansione...</translation>
@@ -2054,471 +1961,6 @@ Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL)
<translation>Impossibile collegarsi alla porta %d su questo computer. Probabilmente Bitcoin è già in esecuzione.</translation>
</message>
<message>
- <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
- <translation type="obsolete">La dimensione della transazione è fuori limite. Puoi ancora spedirla con una commissione di %s, che andrà ai nodi che processano la tua transazione e aiuterà a supportare il network. Vuoi pagare la commissione?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the current passphrase to the wallet.</source>
- <translation type="obsolete">Inserisci la frase d&apos;ordine attuale per il portamonete.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Passphrase</source>
- <translation type="obsolete">Passphrase</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please supply the current wallet decryption passphrase.</source>
- <translation type="obsolete">Si prega di fornire la passphrase per la decifrazione del portamonete attuale.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation type="obsolete">La passphrase inserita per la decifrazione del portamonete è errata.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status</source>
- <translation type="obsolete">Stato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation type="obsolete">Data</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Description</source>
- <translation type="obsolete">Descrizione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debit</source>
- <translation type="obsolete">Debito</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Credit</source>
- <translation type="obsolete">Credito</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open for %d blocks</source>
- <translation type="obsolete">Aperto per %d blocchi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open until %s</source>
- <translation type="obsolete">Aperto fino a %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%d/offline?</source>
- <translation type="obsolete">%d/offline?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%d/unconfirmed</source>
- <translation type="obsolete">%d/non confermati</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%d confirmations</source>
- <translation type="obsolete">%d conferme</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated</source>
- <translation type="obsolete">Generato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
- <translation type="obsolete">Generato (%s matura in altri %d blocchi)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
- <translation type="obsolete">Generato - Attenzione: questo blocco non è stato ricevuto da altri nodi e probabilmente non sarà accettato!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated (not accepted)</source>
- <translation type="obsolete">Generato (non accettato)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>From: </source>
- <translation type="obsolete">Da: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received with: </source>
- <translation type="obsolete">Ricevuto su: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment to yourself</source>
- <translation type="obsolete">Pagamento a te stesso</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To: </source>
- <translation type="obsolete">Per: </translation>
- </message>
- <message>
- <source> Generating</source>
- <translation type="obsolete"> Generazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(not connected)</source>
- <translation type="obsolete">(non collegato)</translation>
- </message>
- <message>
- <source> %d connections %d blocks %d transactions</source>
- <translation type="obsolete"> %d connessioni %d blocchi %d transazioni</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet already encrypted.</source>
- <translation type="obsolete">Portamonete già codificato.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the new passphrase to the wallet.
-Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words.</source>
- <translation type="obsolete">Inserisci una nuova passphrase per il portamonete.
-Si prega di utilizzare una frase di 10 o più caratteri casuali, o di almeno otto parole.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: The supplied passphrase was too short.</source>
- <translation type="obsolete">Errore: la passphrase è troppo breve.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!
-Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation type="obsolete">ATTENZIONE: se si cifra il portamonete e si perde la propria passphrase, si perdono tutti i BITCOIN! Sei sicuro di voler cifrare il portamonete?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please re-enter your new wallet passphrase.</source>
- <translation type="obsolete">Si prega di inserire ancora la nuova passphrase per il portamonete.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: the supplied passphrases didn&apos;t match.</source>
- <translation type="obsolete">Errore: le passphrase fornite non coincidono.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet encryption failed.</source>
- <translation type="obsolete">Cifratura del portamonete fallita.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet Encrypted.
-Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="obsolete">Portamonete cifrato.
-Ricorda che cifrare il portamonete non protegge completamente i bitcoin dal furto ad opera di malware che infettassero il computer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet is unencrypted, please encrypt it first.</source>
- <translation type="obsolete">Il portamonete non è cifrato, per piacere prima cifralo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the new passphrase for the wallet.</source>
- <translation type="obsolete">Inserisci la nuova passphrase per il portamonete.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-enter the new passphrase for the wallet.</source>
- <translation type="obsolete">Inserisci ancora la nuova passphrase per il portamonete.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet Passphrase Changed.</source>
- <translation type="obsolete">Passphrase del portamonete cambiata.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Receiving Address</source>
- <translation type="obsolete">Nuovo indirizzo di ricezione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You should use a new address for each payment you receive.
-
-Label</source>
- <translation type="obsolete">Si dovrebbe usare un nuovo indirizzo per ciascun pagamento che si riceve.
-
-Etichetta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Stato:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
- <translation type="obsolete">, non è stato ancora trasmesso con successo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, broadcast through %d node</source>
- <translation type="obsolete">, trasmesso attraverso %d nodo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, broadcast through %d nodes</source>
- <translation type="obsolete">, trasmesso attraverso %d nodi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Data:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fonte:&lt;/b&gt; Generato&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Da:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="obsolete">sconosciuto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Per:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source> (yours, label: </source>
- <translation type="obsolete"> (vostro, etichetta: </translation>
- </message>
- <message>
- <source> (yours)</source>
- <translation type="obsolete"> ( vostro)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Credito:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>(%s matures in %d more blocks)</source>
- <translation type="obsolete">(%s matura in altri %d blocchi)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(not accepted)</source>
- <translation type="obsolete">(non accettata)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Debito:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Commissione:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Importo netto:&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message:</source>
- <translation type="obsolete">Messaggio:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment:</source>
- <translation type="obsolete">Commento:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation type="obsolete">Bisogna aspettare 120 blocchi prima di spendere i bitcoin generati. Quando hai generato questo blocco, è stato trasmesso al network per aggiungerlo alla catena dei blocchi. Se non entra nella catena, sarà modificato in &quot;non accettato&quot; e non risulterà spendibile. Questo potrebbe accadere a volte, quando un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi da quando l&apos;hai generato tu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write autostart/bitcoin.desktop file</source>
- <translation type="obsolete">Impossibile scrivere sul file autostart/bitcoin.desktop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Main</source>
- <translation type="obsolete">Principale</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Fai partire Bitcoin all&apos;avvio del sistema</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Minimize on close</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Minimizza alla chiusura del programma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>version %s</source>
- <translation type="obsolete">versione %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error in amount </source>
- <translation type="obsolete">Errore nell&apos;importo </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send Coins</source>
- <translation type="obsolete">Spedisci Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amount exceeds your balance </source>
- <translation type="obsolete">L&apos;importo supera la tua disponibilità </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total exceeds your balance when the </source>
- <translation type="obsolete">L&apos;importo supera la tua disponibilità se </translation>
- </message>
- <message>
- <source> transaction fee is included </source>
- <translation type="obsolete"> si include la commissione di transazione </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment sent </source>
- <translation type="obsolete">Pagamento inviato </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending...</source>
- <translation type="obsolete">Invio...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid address </source>
- <translation type="obsolete">Indirizzo non valido </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending %s to %s</source>
- <translation type="obsolete">Invio di %s a %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CANCELLED</source>
- <translation type="obsolete">ANNULLATO</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="obsolete">Annullato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transfer cancelled </source>
- <translation type="obsolete">Trasferimento annullato </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: </source>
- <translation type="obsolete">Errore: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds</source>
- <translation type="obsolete">Fondi insufficienti</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting...</source>
- <translation type="obsolete">Collegamento...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to connect</source>
- <translation type="obsolete">Impossibile connettersi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Requesting public key...</source>
- <translation type="obsolete">Richiesta chiave pubblica...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received public key...</source>
- <translation type="obsolete">chiave pubblica ricevuta...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recipient is not accepting transactions sent by IP address</source>
- <translation type="obsolete">Il destinatario non accetta transazioni effettuate dall&apos;indirizzo IP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transfer was not accepted</source>
- <translation type="obsolete">L&apos;invio non è stato accettato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid response received</source>
- <translation type="obsolete">Risposta non valida ricevuta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating transaction...</source>
- <translation type="obsolete">Creazione della transazione...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
- <translation type="obsolete">Questa operazione richiede una commissione di transazione di almeno %s a causa del suo importo, della complessità, o per l&apos;utilizzo di fondi ricevuti recentemente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction creation failed</source>
- <translation type="obsolete">Creazione transazione non riuscita</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction aborted</source>
- <translation type="obsolete">Transazione interrotta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lost connection, transaction cancelled</source>
- <translation type="obsolete">Persa la connessione, operazione annullata</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending payment...</source>
- <translation type="obsolete">Invio del pagamento...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation type="obsolete">La transazione è stata rifiutata. Ciò può accadere se alcuni dei bitcoin nel tuo portamonete erano stati già spesi, ad esempio se hai usato una copia del wallet.dat e i bitcoin sono stati spesi nella copia ma non nella versione corrente.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for confirmation...</source>
- <translation type="obsolete">In attesa di conferma...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.
-The transaction is recorded and will credit to the recipient,
-but the comment information will be blank.</source>
- <translation type="obsolete">Il pagamento è stato spedito ma il destinatario non è riuscito a verificarlo.
-La transazione è registrata e sarà trasferita al destinatario,
-ma le informazioni a commento saranno vuote.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment was sent, but an invalid response was received</source>
- <translation type="obsolete">Il pagamento è stato inviato, ma è stata ricevuta una risposta non valida</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment completed</source>
- <translation type="obsolete">Pagamento completato</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="obsolete">Nome</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address</source>
- <translation type="obsolete">Indirizzo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Label</source>
- <translation type="obsolete">Etichetta</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin Address</source>
- <translation type="obsolete">Indirizzo Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. </source>
- <translation type="obsolete">Questo è uno dei tuoi indirizzi per ricevere pagamenti e non può essere inserito nella rubrica. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Address</source>
- <translation type="obsolete">Modifica indirizzo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Address Label</source>
- <translation type="obsolete">Modifica etichetta indirizzo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Address</source>
- <translation type="obsolete">Aggiungi indirizzo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin - Generating</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin - Generazione</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin - (not connected)</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin - (non collegato)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open Bitcoin</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Apri Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Send Bitcoins</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Invia Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>O&amp;ptions...</source>
- <translation type="obsolete">O&amp;pzioni...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Esci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Program has crashed and will terminate. </source>
- <translation type="obsolete">Il programma è andato in crash e si concluderà. </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Attenzione: si prega di controllare che la data del computer e l&apos;ora siano corrette. Se il vostro orologio è sbagliato Bitcoin non funziona correttamente.</translation>
@@ -2532,13 +1974,9 @@ ma le informazioni a commento saranno vuote.</translation>
<context>
<name>main</name>
<message>
- <source>Bitcoin Qt</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin Qt</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="188"/>
<source>Bitcoin-Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitcoin-Qt</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file