diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_gl.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_gl.ts | 64 |
1 files changed, 63 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts index df9362d664..03319ecabf 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts @@ -84,11 +84,24 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Exportar Lista de Enderezos</translation> </message> <message> + <source>Comma separated file</source> + <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ficheiro separado por comas</translation> + </message> + <message> <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment> <translation type="unfinished">Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo.</translation> </message> <message> + <source>Sending addresses - %1</source> + <translation type="unfinished">Enviando enderezos - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Receiving addresses - %1</source> + <translation type="unfinished">Recibindo enderezos - %1</translation> + </message> + <message> <source>Exporting Failed</source> <translation type="unfinished">Exportación falida</translation> </message> @@ -211,10 +224,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto.</translation> </message> <message> + <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source> + <translation type="unfinished">A frase de acceso introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. Se se realiza correctamente, establece unha nova frase de acceso para evitar este problema no futuro.</translation> + </message> + <message> <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> <translation type="unfinished">Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro.</translation> </message> <message> + <source>Passphrase change failed</source> + <translation type="unfinished">Produciuse un erro no cambio de frase de contrasinal</translation> + </message> + <message> + <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source> + <translation type="unfinished">A contrasinal antiga introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo.</translation> + </message> + <message> <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> <translation type="unfinished">Aviso: O Bloqueo de Maiúsculas está activo!</translation> </message> @@ -233,13 +258,33 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'.</translation> <context> <name>BitcoinApplication</name> <message> + <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source> + <translation type="unfinished">O ficheiro de configuración %1 pode estar danado ou non válido.</translation> + </message> + <message> + <source>Runaway exception</source> + <translation type="unfinished">Excepción de fuga</translation> + </message> + <message> + <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> + <translation type="unfinished">Produciuse un erro fatal. %1 xa non pode continuar con seguridade e sairá.</translation> + </message> + <message> <source>Internal error</source> <translation type="unfinished">Erro interno</translation> </message> - </context> + <message> + <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source> + <translation type="unfinished">Produciuse un erro interno. %1 tentará continuar con seguridade. Este é un erro inesperado que se pode informar como se describe a continuación.</translation> + </message> +</context> <context> <name>QObject</name> <message> + <source>%1 didn't yet exit safely…</source> + <translation type="unfinished">%1 aínda non saíu con seguridade...</translation> + </message> + <message> <source>unknown</source> <translation type="unfinished">descoñecido</translation> </message> @@ -382,10 +427,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">&Opcións...</translation> </message> <message> + <source>&Encrypt Wallet…</source> + <translation type="unfinished">&Cifrar carteira...</translation> + </message> + <message> <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> <translation type="unfinished">Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro</translation> </message> <message> + <source>&Backup Wallet…</source> + <translation type="unfinished">&Copia de seguranza da carteira...</translation> + </message> + <message> + <source>&Change Passphrase…</source> + <translation type="unfinished">&Cambiar a frase de contrasinal...</translation> + </message> + <message> <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> <translation type="unfinished">Asina mensaxes cos teus enderezos Bitcoin para probar que che pertencen</translation> </message> @@ -1876,6 +1933,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'.</translation> <translation type="unfinished">Exportar Historial de Transaccións</translation> </message> <message> + <source>Comma separated file</source> + <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ficheiro separado por comas</translation> + </message> + <message> <source>Confirmed</source> <translation type="unfinished">Confirmado</translation> </message> |