aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts708
1 files changed, 77 insertions, 631 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts
index 2a108f991b..e67a4bc9ad 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts
@@ -1,6 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fr_FR">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr_FR" version="2.0">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
@@ -23,29 +21,13 @@ This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation type="unfinished">Copyright © 2009-2011 Développeurs de Bitcoin
+ <translation>Copyright © 2009-2012 Développeurs de Bitcoin
Ce logiciel est en phase expérimentale.
Distribué sous licence MIT/X11, voir le fichier license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-Ce produit inclut des logiciels développés par OpenSSL Project pour utilisation dans le OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et le logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?}</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
-
-This is experimental software.
-
-Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation type="obsolete">Copyright © 2009-2011 Développeurs de Bitcoin
-
-Ce logiciel est en phase expérimentale.
-
-Distribué sous licence MIT/X11, voir le fichier license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-Ce produit inclut des logiciels développés par OpenSSL Project pour utilisation dans le OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et le logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation>
+Ce produit inclut des logiciels développés par OpenSSL Project pour utilisation dans le OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -88,17 +70,17 @@ Ce produit inclut des logiciels développés par OpenSSL Project pour utilisatio
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher le &amp;QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
<source>Sign a message to prove you own this address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Signer un message pour prouver que vous détenez cette adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Signer le message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
@@ -113,22 +95,22 @@ Ce produit inclut des logiciels développés par OpenSSL Project pour utilisatio
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
<source>Copy address</source>
- <translation type="unfinished">Copier l&apos;adresse</translation>
+ <translation>Copier l&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
<source>Copy label</source>
- <translation type="unfinished">Copier l&apos;étiquette</translation>
+ <translation>Copier l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="65"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
@@ -258,17 +240,13 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitcoin va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage. N&apos;oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre son vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="obsolete">N&apos;oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas entièrement protéger vos bitcoins contre le vol par un logiciel malveillant qui infecterait votre ordinateur.</translation>
+ <translation>Attention : la touche Verrouiller Maj est activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
@@ -383,12 +361,12 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
<source>Sign &amp;message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Signer le &amp;message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="202"/>
<source>Prove you control an address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prouver que vous contrôlez une adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="221"/>
@@ -413,12 +391,12 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="228"/>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="229"/>
<source>Show information about Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher des informations sur Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
@@ -508,10 +486,7 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="440"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation>
- <numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin</numerusform>
- <numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="466"/>
@@ -526,34 +501,22 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="489"/>
<source>%n second(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>il y a %n seconde</numerusform>
- <numerusform>il y a %n secondes</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>il y a %n seconde</numerusform><numerusform>il y a %n secondes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="493"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>il y a %n minute</numerusform>
- <numerusform>il y a %n minutes</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>il y a %n minute</numerusform><numerusform>il y a %n minutes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="497"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>il y a %n heure</numerusform>
- <numerusform>il y a %n heures</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>il y a %n heure</numerusform><numerusform>il y a %n heures</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="501"/>
<source>%n day(s) ago</source>
- <translation>
- <numerusform>il y a %n jour</numerusform>
- <numerusform>il y a %n jours</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>il y a %n jour</numerusform><numerusform>il y a %n jours</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="507"/>
@@ -597,24 +560,11 @@ Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
- <translation type="unfinished">Date : %1
+ <translation>Date : %1
Montant : %2
Type : %3
Adresse : %4
- {1
-?} {2
-?} {3
-?}</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date: %1
-Amount: %2
-Type: %3
-Address: %4</source>
- <translation type="obsolete">Date : %1
-Montant : %2
-Type : %3
-Adresse : %4</translation>
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="740"/>
@@ -788,7 +738,7 @@ Adresse : %4</translation>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>Frais de transaction optionnels par Ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 Ko. Des frais de 0.01 sont recommandés.</translation>
+ <translation>Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 ko. Des frais de 0.01 sont recommandés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
@@ -798,7 +748,7 @@ Adresse : %4</translation>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>Frais de transaction optionnels par Ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 Ko. Des frais de 0.01 sont recommandés.</translation>
+ <translation>Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 ko. Des frais de 0.01 sont recommandés.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -806,89 +756,89 @@ Adresse : %4</translation>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful to only sign statement you agree to with full details, as phishing attacks may try to trick you into signing access to them.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous pouvez signer les messages avec vos adresses pour prouver que vous les détenez. Faites attention à ne signer que des messages dont vous serez d&apos;accord avec tous les détails car des attaques d&apos;hameçonnage peuvent tenter de vous tromper. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished">L&apos;adresse à laquelle le paiement sera envoyé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
+ <translation>L&apos;adresse à laquelle le paiement sera envoyé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
<source>Choose adress from address book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir une adresse depuis le carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
<source>Alt+A</source>
- <translation type="unfinished">Alt+A</translation>
+ <translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
+ <translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
<source>Alt+P</source>
- <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
+ <translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez ici le message que vous désirez signer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez sur « Signer le message » pour obtenir la signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
<source>Sign a message to prove you own this address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Signer un message pour prouver que vous détenez cette adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Signer le message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Copier l&apos;adresse surlignée dans votre presse-papiers</translation>
+ <translation>Copier l&apos;adresse surlignée dans votre presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
<source>&amp;Copy to Clipboard</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Copier dans le presse-papiers</translation>
+ <translation>&amp;Copier dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
<location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
<location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
<source>Error signing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Une erreur est survenue lors de la signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
<source>%1 is not a valid address.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 n&apos;est pas une adresse valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
<source>Private key for %1 is not available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La clef privée pour %1 n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
<source>Sign failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Échec de la signature</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -951,7 +901,7 @@ Adresse : %4</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
-&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
+&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -985,42 +935,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished">Dialogue</translation>
+ <translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
<source>QR Code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
<source>Request Payment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montant :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
<source>BTC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
<source>Label:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
<source>Message:</source>
- <translation type="unfinished">Message :</translation>
+ <translation>Message :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
<source>&amp;Save As...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrer so&amp;us</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1050,7 +1000,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enlever tous les champs de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
@@ -1330,7 +1280,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
<source>Transaction ID:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ID de la transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
@@ -1376,10 +1326,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>Ouvert pour %n bloc</numerusform>
- <numerusform>Ouvert pour %n blocs</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>Ouvert pour %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pour %n blocs</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
@@ -1404,10 +1351,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message numerus="yes">
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
<source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
- <translation>
- <numerusform>Le solde d&apos;extraction (mined) sera disponible dans %n bloc</numerusform>
- <numerusform>Le solde d&apos;extraction (mined) sera disponible dans %n blocs</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>Le solde d&apos;extraction (mined) sera disponible dans %n bloc</numerusform><numerusform>Le solde d&apos;extraction (mined) sera disponible dans %n blocs</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
@@ -1427,11 +1371,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
<source>Received from</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received from IP</source>
- <translation type="obsolete">Reçue depuis l&apos;IP</translation>
+ <translation>Reçue de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
@@ -1439,10 +1379,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Envoyée à</translation>
</message>
<message>
- <source>Sent to IP</source>
- <translation type="obsolete">Envoyée à l&apos;IP</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Paiement à vous-même</translation>
@@ -1569,7 +1505,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
@@ -1735,12 +1671,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Écouter les connexions sur le &lt;port&gt; (par défaut : 8333 ou testnet : 18333)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Garder au plus &lt;n&gt; connexions avec les pairs (par défaut : 125)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
@@ -1760,27 +1696,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
<source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne pas amorcer la liste des pairs en utilisant le DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité (par défaut : 100)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité (par défaut : 86400)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tampon maximal de réception par connexion, &lt;n&gt;*1000 octets (par défaut : 10000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tampon maximal d&apos;envoi par connexion, &lt;n&gt;*1000 octets (par défaut : 10000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
@@ -1795,7 +1731,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
- <translation>Frais par Ko à ajouter aux transactions que vous enverrez</translation>
+ <translation>Frais par ko à ajouter aux transactions que vous enverrez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
@@ -1815,22 +1751,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
<source>Output extra debugging information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informations de débogage supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Faire précéder les données de débogage par un horodatage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Envoyer les informations de débogage/trace au débogueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
@@ -1912,36 +1848,32 @@ Options SSL : (cf. le wiki Bitcoin pour les réglages SSL)</translation>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
<source>Error loading addr.dat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors du chargement de addr.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
<source>Error loading blkindex.dat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors du chargement de blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte-monnaie corrompu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte-monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le porte-monnaie nécessitait une réécriture. Veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l&apos;opération.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading addr.dat </source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors du chargement d&apos;addr.dat </translation>
+ <translation>Erreur lors du chargement de wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
@@ -1949,27 +1881,11 @@ Options SSL : (cf. le wiki Bitcoin pour les réglages SSL)</translation>
<translation>Chargement de l&apos;index des blocs...</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading blkindex.dat </source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors du chargement de blkindex.dat </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Chargement du porte-monnaie...</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted </source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte-monnaie corrompu </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin </source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte-monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading wallet.dat </source>
- <translation type="obsolete">Erreur lors du chargement de wallet.dat </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Nouvelle analyse...</translation>
@@ -2010,472 +1926,6 @@ Options SSL : (cf. le wiki Bitcoin pour les réglages SSL)</translation>
<translation>Impossible de s&apos;attacher au port %d sur cet ordinateur. Bitcoin fonctionne probablement déjà.</translation>
</message>
<message>
- <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
- <translation type="obsolete">Cette transaction dépasse la limite de taille. Vous pouvez quand-même l&apos;envoyer en vous acquittant de frais d&apos;un montant de %s, qui iront aux nœuds qui traitent la transaction et aideront à soutenir le réseau. Voulez-vous payer les frais ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the current passphrase to the wallet.</source>
- <translation type="obsolete">Entrez la phrase de passe actuelle pour le porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Passphrase</source>
- <translation type="obsolete">Phrase de passe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please supply the current wallet decryption passphrase.</source>
- <translation type="obsolete">Veuillez entrer la phrase de passe actuelle pour décrypter le porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation type="obsolete">La phrase de passe entrée pour décrypter le porte-monnaie était erronée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status</source>
- <translation type="obsolete">État</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation type="obsolete">Date</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Description</source>
- <translation type="obsolete">Description</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debit</source>
- <translation type="obsolete">Débit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Credit</source>
- <translation type="obsolete">Crédit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open for %d blocks</source>
- <translation type="obsolete">Ouvert pour %d bloc(s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open until %s</source>
- <translation type="obsolete">Ouvert jusqu&apos;à %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%d/offline?</source>
- <translation type="obsolete">%d/hors ligne ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%d/unconfirmed</source>
- <translation type="obsolete">%d/non confirmé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%d confirmations</source>
- <translation type="obsolete">%d confirmations</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated</source>
- <translation type="obsolete">Généré</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
- <translation type="obsolete">Généré (%s sera considéré comme mûr suite à %d blocs de plus)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
- <translation type="obsolete">Généré - Attention : ce bloc n&apos;a été reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated (not accepted)</source>
- <translation type="obsolete">Généré (pas accepté)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>From: </source>
- <translation type="obsolete">De : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received with: </source>
- <translation type="obsolete">Reçu avec : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment to yourself</source>
- <translation type="obsolete">Paiement à vous-même</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To: </source>
- <translation type="obsolete">À : </translation>
- </message>
- <message>
- <source> Generating</source>
- <translation type="obsolete"> génération en cours</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(not connected)</source>
- <translation type="obsolete">(déconnecté)</translation>
- </message>
- <message>
- <source> %d connections %d blocks %d transactions</source>
- <translation type="obsolete"> %d connexions %d blocs %d transactions</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet already encrypted.</source>
- <translation type="obsolete">Le porte-monnaie est déjà chiffré.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the new passphrase to the wallet.
-Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words.</source>
- <translation type="obsolete">Entrez une nouvelle phrase de passe pour le porte-monnaie.
-Veuillez utiliser une phrase de 10 caractères au hasard ou plus ou bien de huit mots ou davantage.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: The supplied passphrase was too short.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : la phrase de passe entrée est trop courte.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!
-Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation type="obsolete">ATTENTION: Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous PERDREZ TOUS VOS BITCOINS !
-Êtes-vous sûr de vouloir chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please re-enter your new wallet passphrase.</source>
- <translation type="obsolete">Veuillez entrer à nouveau votre phrase de passe pour le porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: the supplied passphrases didn&apos;t match.</source>
- <translation type="obsolete">Erreur : les phrases de passe ne correspondent pas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet encryption failed.</source>
- <translation type="obsolete">Le chiffrement du porte-monnaie a échoué.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet Encrypted.
-Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="obsolete">Le porte-monnaie a été chiffré.
-N&apos;oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas entièrement protéger vos bitcoins contre le vol par un logiciel malveillant qui infecterait votre ordinateur.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet is unencrypted, please encrypt it first.</source>
- <translation type="obsolete">Le porte-monnaie n&apos;est pas chiffré, veuillez d&apos;abord le chiffrer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter the new passphrase for the wallet.</source>
- <translation type="obsolete">Entrez la nouvelle phrase de passe pour le porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Re-enter the new passphrase for the wallet.</source>
- <translation type="obsolete">Veuillez entrer à nouveau votre phrase de passe pour le porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet Passphrase Changed.</source>
- <translation type="obsolete">La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Receiving Address</source>
- <translation type="obsolete">Nouvelle adresse de réception</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You should use a new address for each payment you receive.
-
-Label</source>
- <translation type="obsolete">Vous devriez utiliser une nouvelle adresse pour chaque paiement que vous recevez.
-
-Étiquette</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;État :&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
- <translation type="obsolete">, n&apos;a pas encore été diffusée avec succès</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, broadcast through %d node</source>
- <translation type="obsolete">, diffusée à travers %d nœud</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, broadcast through %d nodes</source>
- <translation type="obsolete">, diffusée à travers %d nœuds</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Date : &lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Source :&lt;/b&gt; Généré&lt;br&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;De :&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>unknown</source>
- <translation type="obsolete">inconnue</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;À :&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source> (yours, label: </source>
- <translation type="obsolete"> (vôtre, étiquette : </translation>
- </message>
- <message>
- <source> (yours)</source>
- <translation type="obsolete"> (vôtre)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Crédit : &lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>(%s matures in %d more blocks)</source>
- <translation type="obsolete">(%s sera considéré comme mûr suite à %d blocs de plus)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(not accepted)</source>
- <translation type="obsolete">(pas accepté)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Débit : &lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Frais de transaction :&lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
- <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Montant net : &lt;/b&gt; </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message:</source>
- <translation type="obsolete">Message :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment:</source>
- <translation type="obsolete">Commentaire :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation type="obsolete">Les pièces générées doivent attendre 120 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne des blocs. S&apos;il échoue a intégrer la chaîne, il sera modifié en « pas accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write autostart/bitcoin.desktop file</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;écrire sur le fichier autostart/bitcoin.desktop</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Main</source>
- <translation type="obsolete">Principal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Démarrer Bitcoin avec le système de fenêtres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Minimize on close</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Minimiser lors de la fermeture</translation>
- </message>
- <message>
- <source>version %s</source>
- <translation type="obsolete">version %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error in amount </source>
- <translation type="obsolete">Erreur dans le montant </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send Coins</source>
- <translation type="obsolete">Envoyer des pièces</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amount exceeds your balance </source>
- <translation type="obsolete">Le montant dépasse votre solde </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total exceeds your balance when the </source>
- <translation type="obsolete">La somme dépasse votre solde lorsque les frais de transactions </translation>
- </message>
- <message>
- <source> transaction fee is included </source>
- <translation type="obsolete"> sont inclus </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment sent </source>
- <translation type="obsolete">Paiement envoyé </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending...</source>
- <translation type="obsolete">Envoi en cours...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid address </source>
- <translation type="obsolete">Adresse invalide </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending %s to %s</source>
- <translation type="obsolete">Envoi de %s à %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>CANCELLED</source>
- <translation type="obsolete">ANNULÉ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="obsolete">Annulé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transfer cancelled </source>
- <translation type="obsolete">Le transfert a été annulé </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: </source>
- <translation type="obsolete">Erreur : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds</source>
- <translation type="obsolete">Fonds insuffisants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting...</source>
- <translation type="obsolete">Connexion...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to connect</source>
- <translation type="obsolete">Impossible d&apos;établir une connexion</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Requesting public key...</source>
- <translation type="obsolete">Demande de la clef publique...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received public key...</source>
- <translation type="obsolete">Clef publique reçue...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Recipient is not accepting transactions sent by IP address</source>
- <translation type="obsolete">Le destinataire n&apos;accepte pas les transactions envoyées aux adresses IP</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transfer was not accepted</source>
- <translation type="obsolete">Le transfert n&apos;a pas été accepté</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid response received</source>
- <translation type="obsolete">Réponse invalide reçue</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creating transaction...</source>
- <translation type="obsolete">Création de la transaction...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
- <translation type="obsolete">Cette transaction requière le paiement de frais d&apos;un montant au moins égal à %s en raison de sa complexité, de son montant ou de l&apos;utilisation de fonds récemment reçus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction creation failed</source>
- <translation type="obsolete">La création de la transaction a échoué</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction aborted</source>
- <translation type="obsolete">Transaction annulée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lost connection, transaction cancelled</source>
- <translation type="obsolete">Perte de la connexion, la transaction a été annulée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sending payment...</source>
- <translation type="obsolete">Envoi du paiement...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation type="obsolete">La transaction a été rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà été dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et si des pièces ont été dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for confirmation...</source>
- <translation type="obsolete">Attente de la confirmation...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.
-The transaction is recorded and will credit to the recipient,
-but the comment information will be blank.</source>
- <translation type="obsolete">Le paiement a été envoyé, mais le destinataire est dans l&apos;incapacité de la vérifier.
-La transaction est enregistrée et sera portée au crédit du destinataire,
-mais les commentaires seront vides.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment was sent, but an invalid response was received</source>
- <translation type="obsolete">Le paiement a été envoyé, mais une réponse invalide fut reçue</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Payment completed</source>
- <translation type="obsolete">Paiement terminé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="obsolete">Nom</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address</source>
- <translation type="obsolete">Adresse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Label</source>
- <translation type="obsolete">Étiquette</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin Address</source>
- <translation type="obsolete">Adresse Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. </source>
- <translation type="obsolete">C&apos;est l&apos;une de vos adresse pour recevoir des paiement et elle ne peut être ajoutée dans le carnet d&apos;adresses. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Address</source>
- <translation type="obsolete">Éditer l&apos;adresse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit Address Label</source>
- <translation type="obsolete">Éditer l&apos;étiquette de l&apos;adresse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Address</source>
- <translation type="obsolete">Ajouter une adresse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin - Generating</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin - Génération en cours</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bitcoin - (not connected)</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin - (hors ligne)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Open Bitcoin</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ouvrir Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Send Bitcoins</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Envoyer des Bitcoins</translation>
- </message>
- <message>
- <source>O&amp;ptions...</source>
- <translation type="obsolete">O&amp;ptions...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation type="obsolete">Qui&amp;tter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Program has crashed and will terminate. </source>
- <translation type="obsolete">Le programme a planté et va se terminer. </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Attention : veuillez vérifier que l&apos;heure et la date de votre ordinateur sont corrects. Si votre horloge n&apos;est pas à l&apos;heure, Bitcoin ne fonctionnera pas correctement.</translation>
@@ -2489,13 +1939,9 @@ mais les commentaires seront vides.</translation>
<context>
<name>main</name>
<message>
- <source>Bitcoin Qt</source>
- <translation type="obsolete">Bitcoin Qt</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="188"/>
<source>Bitcoin-Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitcoin-Qt</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file