diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_fr.ts | 1723 |
1 files changed, 1525 insertions, 198 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts index 0b538d7664..bdcfed9584 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -41,6 +41,77 @@ <source>&Delete</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> + <message> + <source>Choose the address to send coins to</source> + <translation>Choisir l'adresse à laquelle envoyer des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>Choose the address to receive coins with</source> + <translation>Choisir l'adresse avec laquelle recevoir des pîèces</translation> + </message> + <message> + <source>C&hoose</source> + <translation>C&hoisir</translation> + </message> + <message> + <source>Sending addresses</source> + <translation>Adresses d'envoi</translation> + </message> + <message> + <source>Receiving addresses</source> + <translation>Adresses de réception</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> + <translation>Voici vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l'adresse du destinataire avant d'envoyer des pièces.</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> + <translation>Voici vos adresses Bitcoin pour recevoir des paiements. Il est recommandé d'utiliser une nouvelle adresse de réception pour chaque transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy Address</source> + <translation>&Copier l'adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Label</source> + <translation>Copier l'é&tiquette</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Modifier</translation> + </message> + <message> + <source>Export Address List</source> + <translation>Exporter la liste d'adresses</translation> + </message> + <message> + <source>Comma separated file (*.csv)</source> + <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Failed</source> + <translation>Échec d'exportation</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> + <translation>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez ressayer plus tard.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddressTableModel</name> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(aucune étiquette)</translation> + </message> </context> <context> <name>AskPassphraseDialog</name> @@ -60,6 +131,94 @@ <source>Repeat new passphrase</source> <translation>Répéter la phrase de passe</translation> </message> + <message> + <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> + <translation>Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt wallet</source> + <translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> + <translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Unlock wallet</source> + <translation>Déverrouiller le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> + <translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déchiffrer le porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Decrypt wallet</source> + <translation>Déchiffrer le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Change passphrase</source> + <translation>Changer la phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source> + <translation>Saisir l'ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm wallet encryption</source> + <translation>Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> + <translation>Avertissement : si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> !</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> + <translation>Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encrypted</source> + <translation>Le porte-monnaie est chiffré</translation> + </message> + <message> + <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>%1 va maintenant se fermer pour terminer le processus de chiffrement. Souvenez-vous que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation> + </message> + <message> + <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> + <translation>IMPORTANT : toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encryption failed</source> + <translation>Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> + <translation>Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d'une erreur interne. Votre porte-monnaie n'a pas été chiffré.</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied passphrases do not match.</source> + <translation>Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet unlock failed</source> + <translation>Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> + <translation>La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet decryption failed</source> + <translation>Échec de déchiffrement du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> + <translation>La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> + <translation>Avertissement : la touche Verr. Maj. est activée !</translation> + </message> </context> <context> <name>BanTableModel</name> @@ -76,11 +235,11 @@ <name>BitcoinGUI</name> <message> <source>Sign &message...</source> - <translation>&Signer le message...</translation> + <translation>Signer un &message...</translation> </message> <message> <source>Synchronizing with network...</source> - <translation>Synchronisation avec le réseau en cours…</translation> + <translation>Synchronisation avec le réseau…</translation> </message> <message> <source>&Overview</source> @@ -100,7 +259,7 @@ </message> <message> <source>Browse transaction history</source> - <translation>Parcourir l'historique des transactions</translation> + <translation>Parcourir l'historique transactionnel</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> @@ -156,7 +315,19 @@ </message> <message> <source>Open &URI...</source> - <translation>Ouvrir un &URI...</translation> + <translation>Ouvrir une &URI...</translation> + </message> + <message> + <source>Click to disable network activity.</source> + <translation>Cliquer pour désactiver l'activité réseau.</translation> + </message> + <message> + <source>Network activity disabled.</source> + <translation>L'activité réseau est désactivée.</translation> + </message> + <message> + <source>Click to enable network activity again.</source> + <translation>Cliquer pour réactiver l'activité réseau.</translation> </message> <message> <source>Reindexing blocks on disk...</source> @@ -204,15 +375,15 @@ </message> <message> <source>&Show / Hide</source> - <translation>&Afficher / Cacher</translation> + <translation>&Afficher / cacher</translation> </message> <message> <source>Show or hide the main Window</source> - <translation>Afficher ou masquer la fenêtre principale</translation> + <translation>Afficher ou cacher la fenêtre principale</translation> </message> <message> <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> - <translation>Chiffrer les clefs privées de votre porte-monnaie</translation> + <translation>Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation> </message> <message> <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> @@ -220,7 +391,7 @@ </message> <message> <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> - <translation>Vérifier les messages pour vous assurer qu'ils ont été signés avec les adresses Bitcoin spécifiées</translation> + <translation>Vérifier les messages pour s'assurer qu'ils ont été signés avec les adresses Bitcoin spécifiées</translation> </message> <message> <source>&File</source> @@ -228,7 +399,7 @@ </message> <message> <source>&Settings</source> - <translation>&Réglages</translation> + <translation>&Paramètres</translation> </message> <message> <source>&Help</source> @@ -240,7 +411,7 @@ </message> <message> <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> - <translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URIs bitcoin:)</translation> + <translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -252,7 +423,7 @@ </message> <message> <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source> - <translation>Ouvrir un URI bitcoin: ou une demande de paiement</translation> + <translation>Ouvrir une URI bitcoin: ou une demande de paiement</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> @@ -278,29 +449,9 @@ <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation><numerusform>%n bloc d'historique transactionnel a été traité</numerusform><numerusform>%n blocs d'historique transactionnel ont été traités</numerusform></translation> </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n hour(s)</source> - <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n day(s)</source> - <translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n week(s)</source> - <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation> - </message> - <message> - <source>%1 and %2</source> - <translation>%1 et %2</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n year(s)</source> - <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation> - </message> <message> <source>%1 behind</source> - <translation>%1 en retard</translation> + <translation>en retard de %1</translation> </message> <message> <source>Last received block was generated %1 ago.</source> @@ -308,7 +459,7 @@ </message> <message> <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> - <translation>Les transactions après ceci ne sont pas encore visibles.</translation> + <translation>Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation> </message> <message> <source>Error</source> @@ -336,7 +487,7 @@ </message> <message> <source>Catching up...</source> - <translation>Rattrapage en cours…</translation> + <translation>Rattrapage…</translation> </message> <message> <source>Date: %1 @@ -377,6 +528,14 @@ <translation>Transaction entrante</translation> </message> <message> + <source>HD key generation is <b>enabled</b></source> + <translation>La génération de clé HD est <b>activée</b></translation> + </message> + <message> + <source>HD key generation is <b>disabled</b></source> + <translation>La génération de clé HD est <b>désactivée</b></translation> + </message> + <message> <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> <translation>Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b></translation> </message> @@ -384,6 +543,10 @@ <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> <translation>Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b></translation> </message> + <message> + <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source> + <translation>Une erreur fatale est survenue. Bitcoin ne peut plus continuer en toute sécurité et va s'arrêter.</translation> + </message> </context> <context> <name>CoinControlDialog</name> @@ -404,10 +567,6 @@ <translation>Montant :</translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation>Priorité :</translation> - </message> - <message> <source>Fee:</source> <translation>Frais :</translation> </message> @@ -425,7 +584,7 @@ </message> <message> <source>(un)select all</source> - <translation>Tout (dé)sélectionner</translation> + <translation>Tout (des)sélectionner</translation> </message> <message> <source>Tree mode</source> @@ -460,8 +619,84 @@ <translation>Confirmée</translation> </message> <message> - <source>Priority</source> - <translation>Priorité</translation> + <source>Copy address</source> + <translation>Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy label</source> + <translation>Copier l’étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Copier le montant</translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction ID</source> + <translation>Copier l'ID de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Lock unspent</source> + <translation>Verrouiller les transactions non dépensées</translation> + </message> + <message> + <source>Unlock unspent</source> + <translation>Déverrouiller les transactions non dépensées</translation> + </message> + <message> + <source>Copy quantity</source> + <translation>Copier la quantité</translation> + </message> + <message> + <source>Copy fee</source> + <translation>Copier les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy after fee</source> + <translation>Copier après les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy bytes</source> + <translation>Copier les octets</translation> + </message> + <message> + <source>Copy dust</source> + <translation>Copier la poussière</translation> + </message> + <message> + <source>Copy change</source> + <translation>Copier la monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>(%1 locked)</source> + <translation>(%1 verrouillée)</translation> + </message> + <message> + <source>yes</source> + <translation>oui</translation> + </message> + <message> + <source>no</source> + <translation>non</translation> + </message> + <message> + <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source> + <translation>Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation> + </message> + <message> + <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> + <translation>Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(aucune étiquette)</translation> + </message> + <message> + <source>change from %1 (%2)</source> + <translation>monnaie de %1 (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>(change)</source> + <translation>(monnaie)</translation> </message> </context> <context> @@ -472,7 +707,7 @@ </message> <message> <source>&Label</source> - <translation>&Étiquette</translation> + <translation>É&tiquette</translation> </message> <message> <source>The label associated with this address list entry</source> @@ -480,12 +715,44 @@ </message> <message> <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> - <translation>L'adresse associée à cette entrée de la liste d'adresses. Ceci ne peut être modifié que pour les adresses d'envoi.</translation> + <translation>L'adresse associée à cette entrée de la liste d'adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d'envoi.</translation> </message> <message> <source>&Address</source> <translation>&Adresse</translation> </message> + <message> + <source>New receiving address</source> + <translation>Nouvelle adresse de réception</translation> + </message> + <message> + <source>New sending address</source> + <translation>Nouvelle adresse d’envoi</translation> + </message> + <message> + <source>Edit receiving address</source> + <translation>Modifier l’adresse de réception</translation> + </message> + <message> + <source>Edit sending address</source> + <translation>Modifier l’adresse d'envoi</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> + <translation>L'adresse saisie « %1 » n'est pas une adresse Bitcoin valide.</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> + <translation>L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d'adresses.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unlock wallet.</source> + <translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>New key generation failed.</source> + <translation>Échec de génération de la nouvelle clé.</translation> + </message> </context> <context> <name>FreespaceChecker</name> @@ -499,7 +766,7 @@ </message> <message> <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> - <translation>Le répertoire existe déjà. Ajoutez %1 si vous voulez créer un nouveau répertoire ici.</translation> + <translation>Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation> </message> <message> <source>Path already exists, and is not a directory.</source> @@ -605,18 +872,69 @@ </message> <message numerus="yes"> <source>(of %n GB needed)</source> - <translation><numerusform>(sur %n Go nécessaire)</numerusform><numerusform>(sur %n Go nécessaires)</numerusform></translation> + <translation><numerusform>(sur %n Go requis)</numerusform><numerusform>(sur %n Go requis)</numerusform></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModalOverlay</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Formulaire</translation> + </message> + <message> + <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source> + <translation>Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles, et par conséquent, le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Cette information sera juste une fois que votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, tel que décrit ci-dessous. </translation> + </message> + <message> + <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> + <translation>Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation> + </message> + <message> + <source>Number of blocks left</source> + <translation>Nombre de blocs restants</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown...</source> + <translation>Inconnu...</translation> + </message> + <message> + <source>Last block time</source> + <translation>Horodatage du dernier bloc</translation> + </message> + <message> + <source>Progress</source> + <translation>Progression</translation> + </message> + <message> + <source>Progress increase per hour</source> + <translation>Avancement de la progression par heure</translation> + </message> + <message> + <source>calculating...</source> + <translation>calcul en cours...</translation> + </message> + <message> + <source>Estimated time left until synced</source> + <translation>Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation> + </message> + <message> + <source>Hide</source> + <translation>Cacher</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown. Syncing Headers (%1)...</source> + <translation>Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1)...</translation> </message> </context> <context> <name>OpenURIDialog</name> <message> <source>Open URI</source> - <translation>Ouvrir un URI</translation> + <translation>Ouvrir une URI</translation> </message> <message> <source>Open payment request from URI or file</source> - <translation>Ouvrir une demande de paiement à partir d'un URI ou d'un fichier</translation> + <translation>Ouvrir une demande de paiement à partir d'une URI ou d'un fichier</translation> </message> <message> <source>URI:</source> @@ -626,6 +944,10 @@ <source>Select payment request file</source> <translation>Choisir le fichier de demande de paiement</translation> </message> + <message> + <source>Select payment request file to open</source> + <translation>Choisir le fichier de demande de paiement à ouvrir</translation> + </message> </context> <context> <name>OptionsDialog</name> @@ -635,7 +957,7 @@ </message> <message> <source>&Main</source> - <translation>Réglages &principaux</translation> + <translation>&Principaux</translation> </message> <message> <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source> @@ -655,7 +977,7 @@ </message> <message> <source>Number of script &verification threads</source> - <translation>Nombre d'exétrons de &vérification de script</translation> + <translation>Nombre de fils de &vérification de script</translation> </message> <message> <source>Accept connections from outside</source> @@ -667,7 +989,7 @@ </message> <message> <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> - <translation>Adresse IP du mandataire (par ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation> + <translation>Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation> </message> <message> <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source> @@ -675,7 +997,7 @@ </message> <message> <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> - <translation>URL de tiers (par ex. un explorateur de blocs) apparaissant dans l'onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. %s dans l'URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation> + <translation>URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) apparaissant dans l'onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. %s dans l'URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation> </message> <message> <source>Third party transaction URLs</source> @@ -691,7 +1013,7 @@ </message> <message> <source>&Reset Options</source> - <translation>&Réinitialisation des options</translation> + <translation>&Réinitialiser les options</translation> </message> <message> <source>&Network</source> @@ -711,11 +1033,11 @@ </message> <message> <source>Enable coin &control features</source> - <translation>Activer les fonctions de &contrôle des pièces </translation> + <translation>Activer les fonctions de &contrôle des pièces</translation> </message> <message> <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source> - <translation>Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d'une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n'a pas reçu au moins une confirmation. Ceci affecte aussi comment votre solde est calculé.</translation> + <translation>Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d'une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n'a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation> </message> <message> <source>&Spend unconfirmed change</source> @@ -723,7 +1045,7 @@ </message> <message> <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> - <translation>Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur. Ceci ne fonctionne que si votre routeur supporte l'UPnP et si la fonctionnalité est activée.</translation> + <translation>Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l'UPnP et si la fonction est activée.</translation> </message> <message> <source>Map port using &UPnP</source> @@ -739,7 +1061,7 @@ </message> <message> <source>Proxy &IP:</source> - <translation>&IP du serveur mandataire :</translation> + <translation>&IP du mandataire :</translation> </message> <message> <source>&Port:</source> @@ -747,7 +1069,7 @@ </message> <message> <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> - <translation>Port du serveur mandataire (par ex. 9050)</translation> + <translation>Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation> </message> <message> <source>Used for reaching peers via:</source> @@ -791,11 +1113,11 @@ </message> <message> <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> - <translation>Afficher uniquement une icône système après minimisation.</translation> + <translation>N'afficher qu'une icône dans la zone de notification après minimisation.</translation> </message> <message> <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> - <translation>&Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches</translation> + <translation>&Minimiser dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation> </message> <message> <source>M&inimize on close</source> @@ -819,7 +1141,7 @@ </message> <message> <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> - <translation>Choisissez la sous-unité par défaut pour l'affichage dans l'interface et lors de l'envoi de pièces.</translation> + <translation>Choisir la sous-unité par défaut d'affichage dans l'interface et lors d'envoi de pièces.</translation> </message> <message> <source>Whether to show coin control features or not.</source> @@ -847,7 +1169,7 @@ </message> <message> <source>Client restart required to activate changes.</source> - <translation>Le redémarrage du client est nécessaire pour activer les changements.</translation> + <translation>Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements.</translation> </message> <message> <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> @@ -882,7 +1204,7 @@ </message> <message> <source>Your current spendable balance</source> - <translation>Votre solde actuel pouvant être dépensé</translation> + <translation>Votre solde actuel disponible</translation> </message> <message> <source>Pending:</source> @@ -890,7 +1212,7 @@ </message> <message> <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> - <translation>Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qu'il n'est pas encore possible de dépenser</translation> + <translation>Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation> </message> <message> <source>Immature:</source> @@ -938,6 +1260,97 @@ </message> </context> <context> + <name>PaymentServer</name> + <message> + <source>Payment request error</source> + <translation>Erreur de demande de paiement</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> + <translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation> + </message> + <message> + <source>URI handling</source> + <translation>Gestion des URI</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source> + <translation>L'URL de récupération de la demande de paiement est invalide : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid payment address %1</source> + <translation>Adresse de paiement invalide %1</translation> + </message> + <message> + <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> + <translation>L'URI ne peut pas être analysée ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d'URI mal formés.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request file handling</source> + <translation>Gestion des fichiers de demande de paiement</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source> + <translation>Le fichier de demande de paiement ne peut pas être lu ! Cela peut être causé par un fichier de demande de paiement invalide.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request rejected</source> + <translation>Demande de paiement rejetée</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request network doesn't match client network.</source> + <translation>Le réseau de la demande de paiement ne correspond pas au réseau du client.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request expired.</source> + <translation>La demande de paiement a expiré</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request is not initialized.</source> + <translation>La demande de paiement n'est pas initialisée.</translation> + </message> + <message> + <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source> + <translation>Les demandes de paiements non vérifiées vers des scripts de paiement personnalisés ne sont pas prises en charge.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid payment request.</source> + <translation>Demande de paiement invalide.</translation> + </message> + <message> + <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source> + <translation>Le paiement demandé d'un montant de %1 est trop faible (considéré comme de la poussière).</translation> + </message> + <message> + <source>Refund from %1</source> + <translation>Remboursement de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source> + <translation>La demande de paiement %1 est trop grande (%2 octets, %3 octets permis).</translation> + </message> + <message> + <source>Error communicating with %1: %2</source> + <translation>Erreur de communication avec %1 : %2</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request cannot be parsed!</source> + <translation>La demande de paiement ne peut pas être analysée !</translation> + </message> + <message> + <source>Bad response from server %1</source> + <translation>Mauvaise réponse du serveur %1</translation> + </message> + <message> + <source>Network request error</source> + <translation>Erreur de demande réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Payment acknowledged</source> + <translation>Le paiement a été confirmé</translation> + </message> +</context> +<context> <name>PeerTableModel</name> <message> <source>User Agent</source> @@ -948,8 +1361,12 @@ <translation>Nœud/service</translation> </message> <message> - <source>Ping Time</source> - <translation>Temps de ping</translation> + <source>NodeId</source> + <translation>NodeId</translation> + </message> + <message> + <source>Ping</source> + <translation>Ping</translation> </message> </context> <context> @@ -990,6 +1407,72 @@ <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n second(s)</source> + <translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n minute(s)</source> + <translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n hour(s)</source> + <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n day(s)</source> + <translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n week(s)</source> + <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>%1 and %2</source> + <translation>%1 et %2</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n year(s)</source> + <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>%1 didn't yet exit safely...</source> + <translation>%1 ne s'est pas encore arrêté en toute sécurité...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject::QObject</name> + <message> + <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source> + <translation>Erreur : le répertoire de données indiqué « %1 » n'existe pas.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source> + <translation>Erreur : impossible d'analyser le fichier de configuration : %1. N’utiliser que la syntaxe clef=valeur.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: %1</source> + <translation>Erreur : %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRImageWidget</name> + <message> + <source>&Save Image...</source> + <translation>&Enregistrer l'image...</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy Image</source> + <translation>&Copier l'image</translation> + </message> + <message> + <source>Save QR Code</source> + <translation>Enregistrer le code QR</translation> + </message> + <message> + <source>PNG Image (*.png)</source> + <translation>Image PNG (*.png)</translation> + </message> </context> <context> <name>RPCConsole</name> @@ -1107,7 +1590,7 @@ </message> <message> <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> - <translation>Ouvrir le journal de débogage de %1 depuis le répertoire de données actuel. Ceci peut prendre quelques secondes pour les journaux de grande taille.</translation> + <translation>Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation> </message> <message> <source>Decrease font size</source> @@ -1143,13 +1626,17 @@ </message> <message> <source>The duration of a currently outstanding ping.</source> - <translation>La durée d'un ping actuellement en cours.</translation> + <translation>La durée d'un ping en cours.</translation> </message> <message> <source>Ping Wait</source> <translation>Attente du ping</translation> </message> <message> + <source>Min Ping</source> + <translation>Ping min.</translation> + </message> + <message> <source>Time Offset</source> <translation>Décalage temporel</translation> </message> @@ -1171,7 +1658,7 @@ </message> <message> <source>&Clear</source> - <translation>&Nettoyer</translation> + <translation>&Effacer</translation> </message> <message> <source>Totals</source> @@ -1187,19 +1674,11 @@ </message> <message> <source>Debug log file</source> - <translation>Journal de débogage</translation> + <translation>Fichier journal de débogage</translation> </message> <message> <source>Clear console</source> - <translation>Nettoyer la console</translation> - </message> - <message> - <source>&Disconnect Node</source> - <translation>&Déconnecter le nœud</translation> - </message> - <message> - <source>Ban Node for</source> - <translation>Bannir le nœud pendant</translation> + <translation>Effacer la console</translation> </message> <message> <source>1 &hour</source> @@ -1218,8 +1697,16 @@ <translation>1 &an</translation> </message> <message> - <source>&Unban Node</source> - <translation>&Réhabiliter le nœud</translation> + <source>&Disconnect</source> + <translation>&Déconnecter</translation> + </message> + <message> + <source>Ban for</source> + <translation>Bannir pendant</translation> + </message> + <message> + <source>&Unban</source> + <translation>&Réhabiliter</translation> </message> <message> <source>Welcome to the %1 RPC console.</source> @@ -1227,13 +1714,21 @@ </message> <message> <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> - <translation>Utiliser les touches de curseur pour naviguer dans l'historique et <b>Ctrl-L</b> pour effacer l'écran.</translation> + <translation>Utiliser les touches de déplacement pour naviguer dans l'historique et <b>Ctrl-L</b> pour effacer l'écran.</translation> </message> <message> <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> <translation>Taper <b>help</b> pour afficher une vue générale des commandes proposées.</translation> </message> <message> + <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramification of a command.</source> + <translation>AVERTISSEMENT : des fraudeurs sont réputés être à l'oeuvre, demandant aux utilisateurs de taper des commandes ici, et dérobant le contenu de leurs porte-monnaie. Ne pas utiliser cette console sans une compréhension parfaite des conséquences d'une commande.</translation> + </message> + <message> + <source>Network activity disabled</source> + <translation>L'activité réseau est désactivée.</translation> + </message> + <message> <source>%1 B</source> <translation>%1 o</translation> </message> @@ -1298,7 +1793,7 @@ </message> <message> <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source> - <translation>Réutilise une adresse de réception précédemment utilisée. Réutiliser une adresse pose des problèmes de sécurité et de vie privée. N'utilisez pas cette option sauf si vous générez à nouveau une demande de paiement déjà faite.</translation> + <translation>Réutiliser une adresse de réception utilisée précédemment. Réutiliser une adresse comporte des problèmes de sécurité et de confidentialité. À ne pas utiliser, sauf pour générer une demande de paiement faite au préalable.</translation> </message> <message> <source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source> @@ -1306,19 +1801,19 @@ </message> <message> <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> - <translation>Un message optionnel à joindre à la demande de paiement qui sera affiché à l'ouverture de celle-ci. Note : le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation> + <translation>Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l'ouverture de celle-ci. Note : le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation> </message> <message> <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> - <translation>Un étiquette optionnelle à associer à la nouvelle adresse de réception</translation> + <translation>Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation> </message> <message> <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> - <translation>Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>optionnels</b>.</translation> + <translation>Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>.</translation> </message> <message> <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> - <translation>Un montant optionnel à demander. Laisser ceci vide ou à zéro pour ne pas demander de montant spécifique.</translation> + <translation>Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant spécifique.</translation> </message> <message> <source>Clear all fields of the form.</source> @@ -1334,11 +1829,11 @@ </message> <message> <source>&Request payment</source> - <translation>&Demande de paiement</translation> + <translation>&Demander un paiement</translation> </message> <message> <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> - <translation>Afficher la demande choisie (identique à un double-clic sur une entrée)</translation> + <translation>Afficher la demande choisie (comme double-cliquer sur une entrée)</translation> </message> <message> <source>Show</source> @@ -1346,11 +1841,27 @@ </message> <message> <source>Remove the selected entries from the list</source> - <translation>Enlever les entrées sélectionnées de la liste</translation> + <translation>Retirer les entrées sélectionnées de la liste</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Enlever</translation> + <translation>Retirer</translation> + </message> + <message> + <source>Copy URI</source> + <translation>Copier l'URI</translation> + </message> + <message> + <source>Copy label</source> + <translation>Copier l’étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Copy message</source> + <translation>Copier le message</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Copier le montant</translation> </message> </context> <context> @@ -1369,7 +1880,74 @@ </message> <message> <source>&Save Image...</source> - <translation>&Sauvegarder l'image...</translation> + <translation>&Enregistrer l'image...</translation> + </message> + <message> + <source>Request payment to %1</source> + <translation>Demande de paiement à %1</translation> + </message> + <message> + <source>Payment information</source> + <translation>Informations de paiement</translation> + </message> + <message> + <source>URI</source> + <translation>URI</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Amount</source> + <translation>Montant</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Message</translation> + </message> + <message> + <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> + <translation>L'URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l'étiquette ou du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Error encoding URI into QR Code.</source> + <translation>Erreur d'encodage de l'URI en code QR.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RecentRequestsTableModel</name> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Date</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Message</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(aucune étiquette)</translation> + </message> + <message> + <source>(no message)</source> + <translation>(aucun message)</translation> + </message> + <message> + <source>(no amount requested)</source> + <translation>(aucun montant demandé)</translation> + </message> + <message> + <source>Requested</source> + <translation>Demandée</translation> </message> </context> <context> @@ -1407,10 +1985,6 @@ <translation>Montant :</translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation>Priorité :</translation> - </message> - <message> <source>Fee:</source> <translation>Frais :</translation> </message> @@ -1424,7 +1998,7 @@ </message> <message> <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> - <translation>Si ceci est actif mais l'adresse de monnaie rendue est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation> + <translation>Si cette option est activée, et l'adresse de monnaie rendue est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation> </message> <message> <source>Custom change address</source> @@ -1460,7 +2034,7 @@ </message> <message> <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source> - <translation>Il est correct de payer les frais minimum tant que le volume transactionnel est inférieur à l'espace dans les blocs. Mais soyez conscient que ceci pourrait résulter en une transaction n'étant jamais confirmée une fois qu'il y aura plus de transactions que le réseau ne pourra en traiter.</translation> + <translation>Il est correct de payer les frais minimum tant que le volume transactionnel est inférieur à l'espace dans les blocs. Mais soyez conscient que cela pourrait résulter en une transaction n'étant jamais confirmée une fois qu'il y aura plus de transactions que le réseau ne pourra en traiter.</translation> </message> <message> <source>(read the tooltip)</source> @@ -1476,11 +2050,7 @@ </message> <message> <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source> - <translation>(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Ceci prend habituellement quelques blocs...)</translation> - </message> - <message> - <source>Confirmation time:</source> - <translation>Temps de confirmation :</translation> + <translation>(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs...)</translation> </message> <message> <source>normal</source> @@ -1507,8 +2077,12 @@ <translation>Poussière :</translation> </message> <message> + <source>Confirmation time target:</source> + <translation>Estimation du délai de confirmation :</translation> + </message> + <message> <source>Clear &All</source> - <translation>&Tout nettoyer</translation> + <translation>&Tout effacer</translation> </message> <message> <source>Balance:</source> @@ -1522,6 +2096,118 @@ <source>S&end</source> <translation>E&nvoyer</translation> </message> + <message> + <source>Copy quantity</source> + <translation>Copier la quantité</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Copier le montant</translation> + </message> + <message> + <source>Copy fee</source> + <translation>Copier les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy after fee</source> + <translation>Copier après les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy bytes</source> + <translation>Copier les octets</translation> + </message> + <message> + <source>Copy dust</source> + <translation>Copier la poussière</translation> + </message> + <message> + <source>Copy change</source> + <translation>Copier la monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>%1 to %2</source> + <translation>%1 à %2</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to send?</source> + <translation>Voulez-vous vraiment envoyer ?</translation> + </message> + <message> + <source>added as transaction fee</source> + <translation>ajoutés comme frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Total Amount %1</source> + <translation>Montant total %1</translation> + </message> + <message> + <source>or</source> + <translation>ou</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm send coins</source> + <translation>Confirmer l’envoi de pièces</translation> + </message> + <message> + <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source> + <translation>L'adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation> + </message> + <message> + <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> + <translation>Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation> + </message> + <message> + <source>The amount exceeds your balance.</source> + <translation>Le montant dépasse votre solde.</translation> + </message> + <message> + <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> + <translation>Le montant dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de %1 sont inclus.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> + <translation>Adresse identique trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu'une fois.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction creation failed!</source> + <translation>Échec de création de la transaction !</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source> + <translation>La transaction a été rejetée pour la raison suivante: %1</translation> + </message> + <message> + <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> + <translation>Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request expired.</source> + <translation>La demande de paiement a expiré</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n block(s)</source> + <translation><numerusform>%n bloc</numerusform><numerusform>%n blocs</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Pay only the required fee of %1</source> + <translation>Payer seulement les frais exigés de %1</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> + <translation><numerusform>Il est estimé que la confirmation commencera dans %n bloc.</numerusform><numerusform>Il est estimé que la confirmation commencera dans %n blocs.</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> + <translation>Avertissement : adresse Bitcoin invalide</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Unknown change address</source> + <translation>Avertissement : adresse de monnaie rendue inconnue</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(aucune étiquette)</translation> + </message> </context> <context> <name>SendCoinsEntry</name> @@ -1555,7 +2241,7 @@ </message> <message> <source>Paste address from clipboard</source> - <translation>Coller l'adresse depuis le presse-papiers</translation> + <translation>Coller l'adresse du presse-papiers</translation> </message> <message> <source>Alt+P</source> @@ -1563,7 +2249,7 @@ </message> <message> <source>Remove this entry</source> - <translation>Enlever cette entrée</translation> + <translation>Retirer cette entrée</translation> </message> <message> <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> @@ -1591,7 +2277,7 @@ </message> <message> <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> - <translation>Un message qui était joint à l'URI Bitcoin et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation> + <translation>Un message qui était joint à l'URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation> </message> <message> <source>Pay To:</source> @@ -1601,6 +2287,17 @@ <source>Memo:</source> <translation>Mémo :</translation> </message> + <message> + <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> + <translation>Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à votre carnet d’adresses</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SendConfirmationDialog</name> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Oui</translation> + </message> </context> <context> <name>ShutdownWindow</name> @@ -1617,7 +2314,7 @@ <name>SignVerifyMessageDialog</name> <message> <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> - <translation>Signatures - Signer / Vérifier un message</translation> + <translation>Signatures - Signer / vérifier un message</translation> </message> <message> <source>&Sign Message</source> @@ -1625,7 +2322,7 @@ </message> <message> <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>Vous pouvez signer des messages/accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d'hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l'usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d'accord.</translation> + <translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d'hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l'usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d'accord.</translation> </message> <message> <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> @@ -1633,7 +2330,7 @@ </message> <message> <source>Choose previously used address</source> - <translation>Choisir une adresse précédemment utilisée</translation> + <translation>Choisir une adresse déjà utilisée</translation> </message> <message> <source>Alt+A</source> @@ -1641,7 +2338,7 @@ </message> <message> <source>Paste address from clipboard</source> - <translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation> + <translation>Coller une adresse du presse-papiers</translation> </message> <message> <source>Alt+P</source> @@ -1661,7 +2358,7 @@ </message> <message> <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> - <translation>Signer le message pour prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation> + <translation>Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation> </message> <message> <source>Sign &Message</source> @@ -1673,7 +2370,7 @@ </message> <message> <source>Clear &All</source> - <translation>&Tout nettoyer</translation> + <translation>&Tout effacer</translation> </message> <message> <source>&Verify Message</source> @@ -1681,7 +2378,7 @@ </message> <message> <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source> - <translation>Saisissez ci-dessous l'adresse de destinataire, le message (assurez-vous de copier exactement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d'être trompé par une attaque d'homme du milieu. Notez que ceci ne fait que prouver que le signataire reçoit l'adresse et ne peut pas prouver la provenance d'une transaction.</translation> + <translation>Saisir ci-dessous l'adresse du destinataire, le message (s'assurer de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faire attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d'être trompé par une attaque d'homme du milieu. Prendre en compte que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit l'adresse et ne peut pas prouver la provenance d'une transaction !</translation> </message> <message> <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> @@ -1689,7 +2386,7 @@ </message> <message> <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> - <translation>Vérifier le message pour vous assurer qu'il a bien été signé par l'adresse Bitcoin spécifiée</translation> + <translation>Vérifier le message pour s'assurer qu'il a été signé avec l'adresse Bitcoin spécifiée</translation> </message> <message> <source>Verify &Message</source> @@ -1699,6 +2396,58 @@ <source>Reset all verify message fields</source> <translation>Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation> </message> + <message> + <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> + <translation>Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address is invalid.</source> + <translation>L'adresse saisie est invalide.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check the address and try again.</source> + <translation>Veuillez vérifier l'adresse et ressayer.</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address does not refer to a key.</source> + <translation>L'adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet unlock was cancelled.</source> + <translation>Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation> + </message> + <message> + <source>Private key for the entered address is not available.</source> + <translation>La clé privée n'est pas disponible pour l'adresse saisie.</translation> + </message> + <message> + <source>Message signing failed.</source> + <translation>Échec de signature du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Message signed.</source> + <translation>Le message a été signé.</translation> + </message> + <message> + <source>The signature could not be decoded.</source> + <translation>La signature n'a pu être décodée.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check the signature and try again.</source> + <translation>Veuillez vérifier la signature et ressayer.</translation> + </message> + <message> + <source>The signature did not match the message digest.</source> + <translation>La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Message verification failed.</source> + <translation>Échec de vérification du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Message verified.</source> + <translation>Le message a été vérifié.</translation> + </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> @@ -1715,11 +2464,460 @@ </message> </context> <context> + <name>TransactionDesc</name> + <message numerus="yes"> + <source>Open for %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>Ouvert pendant encore %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pendant encore %n blocs</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Open until %1</source> + <translation>Ouvert jusqu'à %1</translation> + </message> + <message> + <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> + <translation>est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation> + </message> + <message> + <source>%1/offline</source> + <translation>%1/hors ligne</translation> + </message> + <message> + <source>0/unconfirmed, %1</source> + <translation>0/non confirmées, %1</translation> + </message> + <message> + <source>in memory pool</source> + <translation>dans la réserve de mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>not in memory pool</source> + <translation>pas dans la réserve de mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>abandoned</source> + <translation>abandonnée</translation> + </message> + <message> + <source>%1/unconfirmed</source> + <translation>%1/non confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>%1 confirmations</source> + <translation>%1 confirmations</translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation>État</translation> + </message> + <message> + <source>, has not been successfully broadcast yet</source> + <translation>, n’a pas encore été diffusée avec succès</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>, broadcast through %n node(s)</source> + <translation><numerusform>, diffusée par %n nœud</numerusform><numerusform>, diffusée par %n nœuds</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Date</translation> + </message> + <message> + <source>Source</source> + <translation>Source</translation> + </message> + <message> + <source>Generated</source> + <translation>Générée</translation> + </message> + <message> + <source>From</source> + <translation>De</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation>inconnue</translation> + </message> + <message> + <source>To</source> + <translation>À</translation> + </message> + <message> + <source>own address</source> + <translation>votre adresse</translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation>juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>label</source> + <translation>étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Credit</source> + <translation>Crédit</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>matures in %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>arrivera à maturité dans %n bloc</numerusform><numerusform>arrivera à maturité dans %n blocs</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>not accepted</source> + <translation>refusée</translation> + </message> + <message> + <source>Debit</source> + <translation>Débit</translation> + </message> + <message> + <source>Total debit</source> + <translation>Débit total</translation> + </message> + <message> + <source>Total credit</source> + <translation>Crédit total</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction fee</source> + <translation>Frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Net amount</source> + <translation>Montant net</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Message</translation> + </message> + <message> + <source>Comment</source> + <translation>Commentaire</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction ID</source> + <translation>ID de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction total size</source> + <translation>Taille totale de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Output index</source> + <translation>Index de sorties</translation> + </message> + <message> + <source>Merchant</source> + <translation>Marchand</translation> + </message> + <message> + <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> + <translation>Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque ce bloc a été généré, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation> + </message> + <message> + <source>Debug information</source> + <translation>Informations de débogage</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction</source> + <translation>Transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Inputs</source> + <translation>Entrées</translation> + </message> + <message> + <source>Amount</source> + <translation>Montant</translation> + </message> + <message> + <source>true</source> + <translation>vrai</translation> + </message> + <message> + <source>false</source> + <translation>faux</translation> + </message> +</context> +<context> <name>TransactionDescDialog</name> <message> <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> <translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation> </message> + <message> + <source>Details for %1</source> + <translation>Détails de %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionTableModel</name> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Date</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <translation>Type</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Étiquette</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>Open for %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>Ouvert pendant encore %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pendant encore %n blocs</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Open until %1</source> + <translation>Ouvert jusqu'à %1</translation> + </message> + <message> + <source>Offline</source> + <translation>Hors ligne</translation> + </message> + <message> + <source>Unconfirmed</source> + <translation>Non confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Abandoned</source> + <translation>Abandonnée</translation> + </message> + <message> + <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> + <translation>Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> + <translation>Confirmée (%1 confirmations)</translation> + </message> + <message> + <source>Conflicted</source> + <translation>En conflit</translation> + </message> + <message> + <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> + <translation>Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation> + </message> + <message> + <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> + <translation>Ce bloc n’a été reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté !</translation> + </message> + <message> + <source>Generated but not accepted</source> + <translation>Générée mais refusée</translation> + </message> + <message> + <source>Received with</source> + <translation>Reçue avec</translation> + </message> + <message> + <source>Received from</source> + <translation>Reçue de</translation> + </message> + <message> + <source>Sent to</source> + <translation>Envoyée à</translation> + </message> + <message> + <source>Payment to yourself</source> + <translation>Paiement à vous-même</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation>Miné</translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation>juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>(n/a)</source> + <translation>(n.d)</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation>(aucune étiquette)</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> + <translation>État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation> + </message> + <message> + <source>Date and time that the transaction was received.</source> + <translation>Date et heure de réception de la transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of transaction.</source> + <translation>Type de transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source> + <translation>Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source> + <translation>Intention/but de la transaction défini par l'utilisateur.</translation> + </message> + <message> + <source>Amount removed from or added to balance.</source> + <translation>Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionView</name> + <message> + <source>All</source> + <translation>Toutes</translation> + </message> + <message> + <source>Today</source> + <translation>Aujourd’hui</translation> + </message> + <message> + <source>This week</source> + <translation>Cette semaine</translation> + </message> + <message> + <source>This month</source> + <translation>Ce mois</translation> + </message> + <message> + <source>Last month</source> + <translation>Le mois dernier</translation> + </message> + <message> + <source>This year</source> + <translation>Cette année</translation> + </message> + <message> + <source>Range...</source> + <translation>Plage…</translation> + </message> + <message> + <source>Received with</source> + <translation>Reçue avec</translation> + </message> + <message> + <source>Sent to</source> + <translation>Envoyée à</translation> + </message> + <message> + <source>To yourself</source> + <translation>À vous-même</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation>Miné </translation> + </message> + <message> + <source>Other</source> + <translation>Autres </translation> + </message> + <message> + <source>Enter address or label to search</source> + <translation>Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher</translation> + </message> + <message> + <source>Min amount</source> + <translation>Montant min.</translation> + </message> + <message> + <source>Abandon transaction</source> + <translation>Abandonner la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Copy address</source> + <translation>Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy label</source> + <translation>Copier l’étiquette </translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation>Copier le montant </translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction ID</source> + <translation>Copier l'ID de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Copy raw transaction</source> + <translation>Copier la transaction brute</translation> + </message> + <message> + <source>Copy full transaction details</source> + <translation>Copier tous les détails de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Edit label</source> + <translation>Modifier l’étiquette </translation> + </message> + <message> + <source>Show transaction details</source> + <translation>Afficher les détails de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Export Transaction History</source> + <translation>Exporter l'historique transactionnel</translation> + </message> + <message> + <source>Comma separated file (*.csv)</source> + <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed</source> + <translation>Confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Watch-only</source> + <translation>Juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Date </translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <translation>Type </translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation>Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation>Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>ID</source> + <translation>ID </translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Failed</source> + <translation>Échec d'exportation</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> + <translation>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'historique transactionnel vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Successful</source> + <translation>L'exportation est réussie</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> + <translation>L'historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Range:</source> + <translation>Plage :</translation> + </message> + <message> + <source>to</source> + <translation>à </translation> + </message> </context> <context> <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> @@ -1729,6 +2927,55 @@ </message> </context> <context> + <name>WalletFrame</name> + <message> + <source>No wallet has been loaded.</source> + <translation>Aucun porte-monnaie n'a été chargé.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletModel</name> + <message> + <source>Send Coins</source> + <translation>Envoyer des pièces</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletView</name> + <message> + <source>&Export</source> + <translation>&Exporter</translation> + </message> + <message> + <source>Export the data in the current tab to a file</source> + <translation>Exporter les données de l'onglet actuel vers un fichier</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Wallet</source> + <translation>Sauvegarder le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet Data (*.dat)</source> + <translation>Données du porte-monnaie (*.dat)</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Failed</source> + <translation>Échec de la sauvegarde</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> + <translation>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Successful</source> + <translation>La sauvegarde est réussie</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> + <translation>Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1</translation> + </message> +</context> +<context> <name>bitcoin-core</name> <message> <source>Options:</source> @@ -1748,7 +2995,19 @@ </message> <message> <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source> - <translation>Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande</translation> + <translation>Accepter les commandes JSON-RPC et en ligne de commande</translation> + </message> + <message> + <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect/-noconnect)</source> + <translation>Accepter des connexions de l'extérieur (par défaut : 1 si aucun -proxy ou -connect/-noconnect)</translation> + </message> + <message> + <source>Connect only to the specified node(s); -noconnect or -connect=0 alone to disable automatic connections</source> + <translation>Se connecter seulement aux nœuds précisés ; -noconnect ou -connect=0 seul pour désactiver les connexions automatiques</translation> + </message> + <message> + <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> + <translation>Distribué sous la licence MIT d'utilisation d'un logiciel. Consulter le fichier joint %s ou %s</translation> </message> <message> <source>If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information.</source> @@ -1791,16 +3050,12 @@ <translation>Impossible de démarrer le serveur HTTP. Voir le journal de débogage pour plus de détails.</translation> </message> <message> - <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> - <translation>Accepter les connexions entrantes (par défaut : 1 si aucun -proxy ou -connect )</translation> - </message> - <message> <source>Bitcoin Core</source> <translation>Bitcoin Core</translation> </message> <message> - <source>-fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> - <translation>La valeur -fallbackfee est très élevée ! Elle représente les frais de transaction que vous pourriez acquitter si aucune estimation de frais n'est proposée.</translation> + <source>The %s developers</source> + <translation>Les développeurs de %s</translation> </message> <message> <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source> @@ -1812,21 +3067,25 @@ </message> <message> <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source> - <translation>Se lier à l'adresse donnée et toujours l'écouter. Utilisez la notation [host]:port pour l'IPv6</translation> + <translation>Se lier à l'adresse donnée et toujours l'écouter. Utiliser la notation [host]:port pour l'IPv6</translation> </message> <message> - <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source> - <translation>Supprimer toutes les transactions du porte-monnaie et ne récupérer que ces parties de la chaîne de blocs avec -rescan au démarrage</translation> + <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source> + <translation>Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation> </message> <message> - <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</source> - <translation>Distribué sous la licence MIT d'utilisation d'un logiciel. Consultez le fichier joint COPYING ou <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</translation> + <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source> + <translation>Supprimer toutes les transactions du porte-monnaie et ne récupérer que ces parties de la chaîne de blocs avec -rescan au démarrage</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source> <translation>Erreur de chargement de %s : vous ne pouvez pas activer HD sur un porte-monnaie non HD existant</translation> </message> <message> + <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> + <translation>Erreur de lecture de %s ! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données transactionnelles ou les entrées du carnet d'adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation> + </message> + <message> <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source> <translation>Exécuter la commande lorsqu'une transaction de porte-monnaie change (%s dans la commande est remplacée par TxID)</translation> </message> @@ -1839,12 +3098,16 @@ <translation>Frais totaux maximaux (en %s) à utiliser en une seule transaction de porte-monnaie ou transaction brute ; les définir trop bas pourrait interrompre les grosses transactions (par défaut : %s)</translation> </message> <message> + <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> + <translation>Veuillez vérifier que l'heure et la date de votre ordinateur sont justes ! Si votre horloge n'est pas à l'heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation> + </message> + <message> <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source> <translation>Si vous trouvez %s utile, vous pouvez y contribuer. Vous trouverez davantage d'informations à propos du logiciel sur %s.</translation> </message> <message> <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d)</source> - <translation>Définir le nombre d'exétrons de vérification des scripts (%u à %d, 0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés, par défaut : %d)</translation> + <translation>Définir le nombre de fils de vérification des scripts (%u à %d, 0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés, par défaut : %d)</translation> </message> <message> <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source> @@ -1852,7 +3115,7 @@ </message> <message> <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> - <translation>Ceci est une pré-version de test - l'utiliser à vos risques et périls - ne pas l'utiliser pour miner ou pour des applications marchandes</translation> + <translation>Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l'utiliser pour miner ou pour des applications marchandes</translation> </message> <message> <source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source> @@ -1860,19 +3123,19 @@ </message> <message> <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source> - <translation>Utiliser l'UPnP pour mapper le port d'écoute (par défaut : 1 lors de l'écoute et pas de mandataire -proxy)</translation> + <translation>Utiliser l'UPnP pour mapper le port d'écoute (par défaut : 1 en écoute et sans -proxy)</translation> </message> <message> - <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> - <translation>Avertissement : le réseau ne semble pas totalement d'accord ! Quelques mineurs semblent éprouver des difficultés.</translation> + <source>Wallet will not create transactions that violate mempool chain limits (default: %u)</source> + <translation>Un porte-monnaie ne créera aucune transaction qui enfreint les limites de chaîne de la réserve de mémoire (par défaut : %u)</translation> </message> <message> - <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> - <translation>Avertissement : nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs ! Vous pourriez avoir besoin d'effectuer une mise à niveau, ou d'autres nœuds du réseau pourraient avoir besoin d'effectuer une mise à niveau.</translation> + <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> + <translation>Avertissement : le réseau ne semble pas totalement d'accord ! Certains mineurs semblent éprouver des problèmes.</translation> </message> <message> - <source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source> - <translation>Pairs de la liste blanche se connectant à partir du masque réseau ou de l'IP donné. Peut être spécifié plusieurs fois.</translation> + <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> + <translation>Avertissement : nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs ! Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d'autres nœuds du réseau.</translation> </message> <message> <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source> @@ -1896,23 +3159,23 @@ </message> <message> <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source> - <translation>Tenter de récupérer les clefs privées d'un porte-monnaie corrompu lors du démarrage</translation> + <translation>Tenter de récupérer les clés privées d'un porte-monnaie corrompu lors du démarrage</translation> </message> <message> <source>Block creation options:</source> - <translation>Options de création de bloc :</translation> + <translation>Options de création de blocs :</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> <translation>Impossible de résoudre l'adresse -%s : « %s »</translation> </message> <message> - <source>Change index out of range</source> - <translation>L'index de changement est hors échelle</translation> + <source>Chain selection options:</source> + <translation>Options de sélection de la chaîne :</translation> </message> <message> - <source>Connect only to the specified node(s)</source> - <translation>Ne se connecter qu'au(x) nœud(s) spécifié(s)</translation> + <source>Change index out of range</source> + <translation>L'index de changement est hors échelle</translation> </message> <message> <source>Connection options:</source> @@ -1924,7 +3187,7 @@ </message> <message> <source>Corrupted block database detected</source> - <translation>Base corrompue de données des blocs détectée</translation> + <translation>Une base de données de blocs corrompue a été détectée</translation> </message> <message> <source>Debugging/Testing options:</source> @@ -1936,7 +3199,7 @@ </message> <message> <source>Do you want to rebuild the block database now?</source> - <translation>Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ?</translation> + <translation>Voulez-vous reconstruire la base de données de blocs maintenant ?</translation> </message> <message> <source>Enable publish hash block in <address></source> @@ -1955,24 +3218,28 @@ <translation>Activer la publication de la transaction brute dans <address></translation> </message> <message> + <source>Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u)</source> + <translation>Activer le remplacement de transactions dans la réserve de mémoire (par défaut : %u)</translation> + </message> + <message> <source>Error initializing block database</source> - <translation>Erreur lors de l'initialisation de la base de données des blocs</translation> + <translation>Erreur d'initialisation de la base de données de blocs</translation> </message> <message> <source>Error initializing wallet database environment %s!</source> - <translation>Erreur lors de l'initialisation de l'environnement de la base de données du porte-monnaie %s !</translation> + <translation>Erreur d'initialisation de l'environnement de la base de données du porte-monnaie %s !</translation> </message> <message> <source>Error loading %s</source> - <translation>Erreur lors du chargement de %s</translation> + <translation>Erreur de chargement de %s</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source> - <translation>Erreur lors du chargement de %s : porte-monnaie corrompu</translation> + <translation>Erreur de chargement de %s : porte-monnaie corrompu</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source> - <translation>Erreur lors du chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation> + <translation>Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet</source> @@ -1980,11 +3247,11 @@ </message> <message> <source>Error loading block database</source> - <translation>Erreur du chargement de la base de données des blocs</translation> + <translation>Erreur de chargement de la base de données de blocs</translation> </message> <message> <source>Error opening block database</source> - <translation>Erreur lors de l'ouverture de la base de données des blocs</translation> + <translation>Erreur d'ouverture de la base de données de blocs</translation> </message> <message> <source>Error: Disk space is low!</source> @@ -1992,7 +3259,7 @@ </message> <message> <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> - <translation>Échec de l'écoute sur un port quelconque. Utilisez -listen=0 si vous voulez ceci.</translation> + <translation>Échec d'écoute sur un port quelconque. Utiliser -listen=0 si vous le voulez.</translation> </message> <message> <source>Importing...</source> @@ -2000,7 +3267,11 @@ </message> <message> <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> - <translation>Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais répertoire de données pour le réseau ?</translation> + <translation>Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation> + </message> + <message> + <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source> + <translation>L'initialisation du test de cohérence a échoué. %s est en cours de fermeture. </translation> </message> <message> <source>Invalid -onion address: '%s'</source> @@ -2027,10 +3298,6 @@ <translation>Emplacement du fichier témoin auth (par défaut : data dir)</translation> </message> <message> - <source>Minimum bytes per sigop in transactions we relay and mine (default: %u)</source> - <translation>Octets minimaux par sigop dans les transactions que nous relayons et minons (par défaut : %u)</translation> - </message> - <message> <source>Not enough file descriptors available.</source> <translation>Pas assez de descripteurs de fichiers proposés.</translation> </message> @@ -2068,11 +3335,7 @@ </message> <message> <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source> - <translation>Définir la taille du cache de la base de données en mégaoctets (%d to %d, default: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Set maximum block cost (default: %d)</source> - <translation>Définir le coût maximal de bloc (par défaut : %d)</translation> + <translation>Définir la taille du cache de la base de données en mégaoctets (%d à %d, default: %d)</translation> </message> <message> <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source> @@ -2087,6 +3350,10 @@ <translation>Le code source est disponible sur %s.</translation> </message> <message> + <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source> + <translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà.</translation> + </message> + <message> <source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source> <translation>Argument non pris en charge -benchmark ignoré, utiliser -debug=bench.</translation> </message> @@ -2103,16 +3370,20 @@ <translation>Utiliser l'UPnP pour mapper le port d'écoute (par défaut : %u)</translation> </message> <message> + <source>Use the test chain</source> + <translation>Utiliser la chaîne de test</translation> + </message> + <message> <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> <translation>Le commentaire d'agent utilisateur (%s) contient des caractères dangereux.</translation> </message> <message> <source>Verifying blocks...</source> - <translation>Vérification des blocs en cours...</translation> + <translation>Vérification des blocs... </translation> </message> <message> <source>Verifying wallet...</source> - <translation>Vérification du porte-monnaie en cours...</translation> + <translation>Vérification du porte-monnaie...</translation> </message> <message> <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source> @@ -2123,6 +3394,10 @@ <translation>Options de débogage/de test du porte-monnaie :</translation> </message> <message> + <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source> + <translation>Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l'opération.</translation> + </message> + <message> <source>Wallet options:</source> <translation>Options du porte-monnaie :</translation> </message> @@ -2152,7 +3427,7 @@ </message> <message> <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source> - <translation>Exécuter une commande lorsqu'une alerte pertinente est reçue ou si nous voyons une bifurcation vraiment étendue (%s dans la commande est remplacé par le message)</translation> + <translation>Exécuter une commande lorsqu'une alerte pertinente est reçue, ou si nous voyons une bifurcation vraiment étendue (%s dans la commande est remplacé par le message)</translation> </message> <message> <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source> @@ -2171,28 +3446,20 @@ <translation>Quantité maximale de données dans les transactions du porteur de données que nous relayons et minons (par défaut : %u)</translation> </message> <message> - <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source> - <translation>Demander les adresses des pairs par recherche DNS si l'on manque d'adresses (par défaut : 1 sauf si -connect)</translation> - </message> - <message> <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source> - <translation>Aléer les authentifiants pour chaque connexion mandataire. Ceci active l'isolement de flux de Tor (par défaut : %u) </translation> + <translation>Aléer les authentifiants pour chaque connexion mandataire. Cela active l'isolement de flux de Tor (par défaut : %u) </translation> </message> <message> <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source> - <translation>Définir la taille maximale en octets des transactions prioritaires/à frais modiques (par défaut : %d)</translation> + <translation>Définir la taille maximale en octets des transactions à priorité élevée et frais modiques (par défaut : %d)</translation> </message> <message> <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> <translation>Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation> </message> <message> - <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> - <translation>Ce produit comprend des logiciels développés par le projet OpenSSL pour être utilisés dans la boîte à outils OpenSSL <https://www.openssl.org/> et un logiciel cryptographique écrit par Eric Young, ainsi qu'un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation> - </message> - <message> <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source> - <translation>Utiliser une génération de clef hiérarchique déterministe (HD) après BIP32. N'a d'effet que lors de la création/premier lancement du porte-monnaie</translation> + <translation>Utiliser une génération de clé hiérarchique déterministe (HD) après BIP32. N'a d'effet que lors de la création ou du lancement intitial du porte-monnaie</translation> </message> <message> <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source> @@ -2200,7 +3467,7 @@ </message> <message> <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source> - <translation>Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation> + <translation>Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Cela retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation> </message> <message> <source>(default: %u)</source> @@ -2224,7 +3491,7 @@ </message> <message> <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source> - <translation>Importe des blocs depuis un fichier blk000??.dat externe lors du démarrage</translation> + <translation>Importe des blocs à partir d'un fichier blk000??.dat externe lors du démarrage</translation> </message> <message> <source>Information</source> @@ -2264,7 +3531,7 @@ </message> <message> <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> - <translation>Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log</translation> + <translation>Envoyer les infos de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log</translation> </message> <message> <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source> @@ -2276,11 +3543,11 @@ </message> <message> <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source> - <translation>Réduire le fichier debug.log lors du démarrage du client (par défaut : 1 lorsque -debug n'est pas présent)</translation> + <translation>Réduire le fichier debug.log lors du démarrage du client (par défaut : 1 sans -debug)</translation> </message> <message> <source>Signing transaction failed</source> - <translation>La signature de la transaction a échoué</translation> + <translation>Échec de signature de la transaction</translation> </message> <message> <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> @@ -2300,11 +3567,7 @@ </message> <message> <source>Transaction amount too small</source> - <translation>Montant de la transaction trop bas</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction amounts must be positive</source> - <translation>Les montants de transaction doivent être positifs</translation> + <translation>Le montant de la transaction est trop bas</translation> </message> <message> <source>Transaction too large for fee policy</source> @@ -2312,7 +3575,7 @@ </message> <message> <source>Transaction too large</source> - <translation>Transaction trop volumineuse</translation> + <translation>La transaction est trop grosse</translation> </message> <message> <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source> @@ -2364,25 +3627,29 @@ </message> <message> <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source> - <translation>(1 = conserver les métadonnées de transmission, par ex. les informations du propriétaire du compte et de la demande de paiement, 2 = abandonner les métadonnées de transmission)</translation> + <translation>(1 = conserver les métadonnées de transmission, p. ex. les informations du propriétaire du compte et de demande de paiement, 2 = abandonner les métadonnées de transmission)</translation> </message> <message> <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source> - <translation>-maxtxfee est défini très haut ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation> - </message> - <message> - <source>-paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> - <translation>-paytxfee est réglé sur un montant très élevé ! Il s'agit des frais de transaction que vous payerez si vous envoyez une transaction.</translation> + <translation>La valeur -maxtxfee est très élevée ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation> </message> <message> <source>Do not keep transactions in the mempool longer than <n> hours (default: %u)</source> <translation>Ne pas conserver de transactions dans la réserve de mémoire plus de <n> heures (par défaut : %u)</translation> </message> <message> + <source>Equivalent bytes per sigop in transactions for relay and mining (default: %u)</source> + <translation>Octets équivalents par sigop dans les transactions pour relayer et miner (par défaut : %u)</translation> + </message> + <message> <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source> <translation>Les frais (en %s/Ko) inférieurs à ce seuil sont considérés comme étant nuls pour la création de transactions (par défaut : %s)</translation> </message> <message> + <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even if they violate local relay policy (default: %d)</source> + <translation>Forcer le relais de transactions des pairs de la liste blanche même s'ils transgressent la politique locale de relais (par défaut : %d)</translation> + </message> + <message> <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source> <translation>Degré de profondeur de la vérification des blocs -checkblocks (0-4, par défaut : %u)</translation> </message> @@ -2396,13 +3663,29 @@ </message> <message> <source>Output debugging information (default: %u, supplying <category> is optional)</source> - <translation>Extraire les informations de débogage (par défaut : %u, fournir <category> est optionnel)</translation> + <translation>Extraire les informations de débogage (par défaut : %u, fournir <category> est facultatif)</translation> + </message> + <message> + <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect/-noconnect)</source> + <translation>Requête d'adresses de paires par recherche DNS, si il y a peu d'adresses (par défaut : 1 sauf si -connect/-noconnect)</translation> + </message> + <message> + <source>Sets the serialization of raw transaction or block hex returned in non-verbose mode, non-segwit(0) or segwit(1) (default: %d)</source> + <translation>Définit la sérialisation de la transaction brute ou les données hexa de bloc retournées en mode non-verbose, non-segwit(0) ou segwit(1) (par défaut : %d)</translation> </message> <message> <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source> <translation>Prendre en charge le filtrage des blocs et des transactions avec les filtres bloom (par défaut : %u)</translation> </message> <message> + <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> + <translation>Il s'agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n'est proposée.</translation> + </message> + <message> + <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> + <translation>Ce produit comprend des logiciels développés par le Projet OpenSSL pour être utilisés dans la boîte à outils OpenSSL %s, et un logiciel cryptographique écrit par Eric Young, ainsi qu'un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard.</translation> + </message> + <message> <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> <translation>La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille des commentaires uacomments.</translation> </message> @@ -2435,6 +3718,14 @@ <translation>Avertissement : le fichier du porte-monnaie est corrompu, les données ont été récupérées ! Le fichier %s original a été enregistré en tant que %s dans %s ; si votre solde ou vos transactions sont incorrects, vous devriez restaurer une sauvegarde.</translation> </message> <message> + <source>Whitelist peers connecting from the given IP address (e.g. 1.2.3.4) or CIDR notated network (e.g. 1.2.3.0/24). Can be specified multiple times.</source> + <translation>Pairs de la liste blanche se connectant à partir de l'adresse IP donnée (p. ex. 1.2.3.4) ou du réseau noté CIDR (p. ex. 1.2.3.0/24). Peut être spécifié plusieurs fois.</translation> + </message> + <message> + <source>%s is set very high!</source> + <translation>La valeur %s est très élevée !</translation> + </message> + <message> <source>(default: %s)</source> <translation>(par défaut : %s)</translation> </message> @@ -2455,6 +3746,10 @@ <translation>Adresse -proxy invalide : « %s »</translation> </message> <message> + <source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source> + <translation>La réserve de clés est épuisée, veuillez d'abord appeler « keypoolrefill »</translation> + </message> + <message> <source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: %u or testnet: %u)</source> <translation>Écouter les connexions JSON-RPC sur <port> (par défaut : %u ou tesnet : %u)</translation> </message> @@ -2491,16 +3786,20 @@ <translation>Relayer les multisignatures non-P2SH (par défaut : %u)</translation> </message> <message> + <source>Send transactions with full-RBF opt-in enabled (default: %u)</source> + <translation>Envoyer des transactions avec « RBF opt-in » complet activé (par défaut : %u)</translation> + </message> + <message> <source>Set key pool size to <n> (default: %u)</source> - <translation>Définir la taille de la réserve de clefs à <n> (par défaut : %u)</translation> + <translation>Définir la taille de la réserve de clés à <n> (par défaut : %u)</translation> </message> <message> - <source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source> - <translation>Définir la taille de bloc minimale en octets (par défaut : %u)</translation> + <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source> + <translation>Définir le poids maximal de bloc BIP141 (par défaut : %d)</translation> </message> <message> <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source> - <translation>Définir le nombre d'exétrons pour desservir les appels RPC (par défaut : %d)</translation> + <translation>Définir le nombre de fils pour les appels RPC (par défaut : %d)</translation> </message> <message> <source>Specify configuration file (default: %s)</source> @@ -2519,12 +3818,40 @@ <translation>Dépenser la monnaie non confirmée lors de l'envoi de transactions (par défaut : %u)</translation> </message> <message> + <source>Starting network threads...</source> + <translation>Démarrage des processus réseau...</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> + <translation>Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. </translation> + </message> + <message> + <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source> + <translation>Il s'agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. </translation> + </message> + <message> + <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> + <translation>Il s'agit des frais minimaux que vous payez si vous envoyez une transaction.</translation> + </message> + <message> <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source> <translation>Seuil de déconnexion des pairs présentant un mauvais comportement (par défaut : %u)</translation> </message> <message> + <source>Transaction amounts must not be negative</source> + <translation>Les montants transactionnels ne doivent pas être négatifs</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction has too long of a mempool chain</source> + <translation>La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction must have at least one recipient</source> + <translation>La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation> + </message> + <message> <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> - <translation>Réseau inconnu spécifié sur -onlynet : « %s »</translation> + <translation>Réseau inconnu spécifié dans -onlynet : « %s »</translation> </message> <message> <source>Insufficient funds</source> |