aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_fr.ts1098
1 files changed, 1059 insertions, 39 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
index 4d33a58bf1..30a9fa3c0c 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
@@ -91,7 +91,7 @@
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>L'exportation a échoué</translation>
+ <translation>Échec d'exportation</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
@@ -133,7 +133,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Saisissez une nouvelle phrase de passe pour le portefeuille.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase composée de &lt;b&gt;dix caractères aléatoires ou plus&lt;/b&gt;, ou bien de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation>Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase de passe composée de &lt;b&gt;dix caractères aléatoires ou plus&lt;/b&gt;, ou de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
@@ -159,7 +159,67 @@
<source>Change passphrase</source>
<translation>Changer la phrase de passe</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
+ <translation>Saisir l'ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm wallet encryption</source>
+ <translation>Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Avertissement : si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
+ <translation>Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encrypted</source>
+ <translation>Le porte-monnaie est chiffré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>%1 va maintenant se fermer pour terminer le processus de chiffrement. Souvenez-vous que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
+ <translation>IMPORTANT : toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encryption failed</source>
+ <translation>Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
+ <translation>Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d'une erreur interne. Votre porte-monnaie n'a pas été chiffré.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The supplied passphrases do not match.</source>
+ <translation>Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock failed</source>
+ <translation>Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
+ <translation>La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet decryption failed</source>
+ <translation>Échec de déchiffrement du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
+ <translation>La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
+ <translation>Avertissement : la touche Verr. Maj. est activée !</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
@@ -175,7 +235,7 @@
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
- <translation>&amp;Signer le message...</translation>
+ <translation>Signer un &amp;message...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
@@ -199,7 +259,7 @@
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
- <translation>Parcourir l'historique des transactions</translation>
+ <translation>Parcourir l'historique transactionnel</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
@@ -303,15 +363,15 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
- <translation>&amp;Afficher / Masquer</translation>
+ <translation>&amp;Afficher / cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
- <translation>Afficher ou masquer la fenêtre principale</translation>
+ <translation>Afficher ou cacher la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation>Chiffrer les clefs privées de votre porte-monnaie</translation>
+ <translation>Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
@@ -351,7 +411,7 @@
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Ouvrir un URI bitcoin: ou une demande de paiement</translation>
+ <translation>Ouvrir une URI bitcoin: ou une demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
@@ -399,7 +459,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
- <translation>en retard d'%1</translation>
+ <translation>en retard de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
@@ -563,10 +623,150 @@
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy address</source>
+ <translation>Copier l’adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Copier l’étiquette</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Copier le montant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction ID</source>
+ <translation>Copier l'ID de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lock unspent</source>
+ <translation>Verrouiller les transactions non dépensées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlock unspent</source>
+ <translation>Déverrouiller les transactions non dépensées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation>Copier la quantité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation>Copier les frais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation>Copier après les frais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation>Copier les octets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy priority</source>
+ <translation>Copier la priorité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Copier la poussière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation>Copier la monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>highest</source>
+ <translation>la plus élevée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>higher</source>
+ <translation>plus élevée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>high</source>
+ <translation>élevée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>medium-high</source>
+ <translation>moyenne-élevée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>medium</source>
+ <translation>moyenne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>low-medium</source>
+ <translation>faible-moyenne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>low</source>
+ <translation>faible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lower</source>
+ <translation>plus faible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lowest</source>
+ <translation>la plus faible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1 locked)</source>
+ <translation>(%1 verrouillée)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>none</source>
+ <translation>aucune</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>yes</source>
+ <translation>oui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>no</source>
+ <translation>non</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
+ <translation>Cette étiquette devient rouge si la taille de la transaction dépasse 1 000 octets.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
+ <translation>Cela signifie que des frais d'au moins %1 sont exigés par Ko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
+ <translation>Peut varier +/- 1 octet par entrée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
+ <translation>Les transactions à priorité élevée on plus de chance d'être incluses dans un bloc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
+ <translation>Cette étiquette devient rouge si la priorité est plus basse que « moyenne ».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
+ <translation>Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
+ <translation>Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>change from %1 (%2)</source>
+ <translation>monnaie de %1 (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(change)</source>
+ <translation>(monnaie)</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
@@ -589,7 +789,39 @@
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>New receiving address</source>
+ <translation>Nouvelle adresse de réception</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New sending address</source>
+ <translation>Nouvelle adresse d’envoi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit receiving address</source>
+ <translation>Modifier l’adresse de réception</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit sending address</source>
+ <translation>Modifier l’adresse d'envoi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
+ <translation>L'adresse saisie « %1 » n'est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
+ <translation>L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d'adresses.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unlock wallet.</source>
+ <translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New key generation failed.</source>
+ <translation>Échec de génération de la nouvelle clé.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
@@ -729,7 +961,11 @@
<source>Select payment request file</source>
<translation>Choisir le fichier de demande de paiement</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Select payment request file to open</source>
+ <translation>Choisir le fichier de demande de paiement à ouvrir</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
@@ -1042,7 +1278,95 @@
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Payment request error</source>
+ <translation>Erreur de demande de paiement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI handling</source>
+ <translation>Gestion des URI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
+ <translation>L'URL de récupération de la demande de paiement est invalide : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid payment address %1</source>
+ <translation>Adresse de paiement invalide %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>L'URI ne peut pas être analysée ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d'URI mal formés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file handling</source>
+ <translation>Gestion des fichiers de demande de paiement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
+ <translation>Le fichier de demande de paiement ne peut pas être lu ! Cela peut être causé par un fichier de demande de paiement invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request rejected</source>
+ <translation>Demande de paiement rejetée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
+ <translation>Le réseau de la demande de paiement ne correspond pas au réseau du client.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation>La demande de paiement a expiré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request is not initialized.</source>
+ <translation>La demande de paiement n'est pas initialisée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
+ <translation>Les demandes de paiements non vérifiées vers des scripts de paiement personnalisés ne sont pas prises en charge.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid payment request.</source>
+ <translation>Demande de paiement invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
+ <translation>Le paiement demandé d'un montant de %1 est trop faible (considéré comme de la poussière).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refund from %1</source>
+ <translation>Remboursement de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
+ <translation>La demande de paiement %1 est trop grande (%2 octets, %3 octets permis).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error communicating with %1: %2</source>
+ <translation>Erreur de communication avec %1 : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request cannot be parsed!</source>
+ <translation>La demande de paiement ne peut pas être analysée !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad response from server %1</source>
+ <translation>Mauvaise réponse du serveur %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network request error</source>
+ <translation>Erreur de demande réseau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment acknowledged</source>
+ <translation>Le paiement a été confirmé</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
@@ -1099,7 +1423,23 @@
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Image...</source>
+ <translation>&amp;Enregistrer l'image...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy Image</source>
+ <translation>&amp;Copier l'image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save QR Code</source>
+ <translation>Enregistrer le code QR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PNG Image (*.png)</source>
+ <translation>Image PNG (*.png)</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
@@ -1216,7 +1556,7 @@
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation>Ouvrir le journal de débogage de %1 depuis le répertoire de données actuel. Ceci peut prendre quelques secondes pour les journaux de grande taille.</translation>
+ <translation>Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
@@ -1461,7 +1801,19 @@
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Copier l’étiquette</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy message</source>
+ <translation>Copier le message</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Copier le montant</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
@@ -1481,25 +1833,73 @@
<translation>&amp;Enregistrer l'image...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Request payment to %1</source>
+ <translation>Demande de paiement à %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment information</source>
+ <translation>Informations de paiement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI</source>
+ <translation>URI</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Montant</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Message</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
+ <translation>L'URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l'étiquette ou du message.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
+ <translation>Erreur d'encodage de l'URI en code QR.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Message</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>(no message)</source>
+ <translation>(aucun message)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no amount requested)</source>
+ <translation>(aucun montant demandé)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Requested</source>
+ <translation>Demandée</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
@@ -1651,6 +2051,110 @@
<translation>E&amp;nvoyer</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation>Copier la quantité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Copier le montant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation>Copier les frais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation>Copier après les frais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation>Copier les octets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy priority</source>
+ <translation>Copier la priorité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Copier la poussière</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation>Copier la monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 to %2</source>
+ <translation>%1 à %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to send?</source>
+ <translation>Voulez-vous vraiment envoyer ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>added as transaction fee</source>
+ <translation>ajoutés comme frais de transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Amount %1</source>
+ <translation>Montant total %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>or</source>
+ <translation>ou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm send coins</source>
+ <translation>Confirmer l’envoi de pièces</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
+ <translation>L'adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
+ <translation>Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount exceeds your balance.</source>
+ <translation>Le montant dépasse votre solde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
+ <translation>Le montant dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de %1 sont inclus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
+ <translation>Adresse identique trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu'une fois.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction creation failed!</source>
+ <translation>Échec de création de la transaction !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
+ <translation>La transaction a été rejetée ! Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie étaient déjà dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et que des pièces ont été dépensées dans la copie sans être marquées comme telles ici.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
+ <translation>Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation>La demande de paiement a expiré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pay only the required fee of %1</source>
+ <translation>Payer seulement les frais exigés de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
+ <translation>Avertissement : adresse Bitcoin invalide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Unknown change address</source>
+ <translation>Avertissement : adresse de monnaie rendue inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
@@ -1733,10 +2237,18 @@
<source>Memo:</source>
<translation>Mémo :</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
+ <translation>Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à votre carnet d’adresses</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Oui</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
@@ -1760,7 +2272,7 @@
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>Vous pouvez signer des messages/accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d'hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l'usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d'accord.</translation>
+ <translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d'hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l'usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d'accord.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
@@ -1834,7 +2346,59 @@
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
+ <translation>Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address is invalid.</source>
+ <translation>L'adresse saisie est invalide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the address and try again.</source>
+ <translation>Veuillez vérifier l'adresse et ressayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address does not refer to a key.</source>
+ <translation>L'adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
+ <translation>Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key for the entered address is not available.</source>
+ <translation>La clé privée n'est pas disponible pour l'adresse saisie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signing failed.</source>
+ <translation>Échec de signature du message.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signed.</source>
+ <translation>Le message a été signé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature could not be decoded.</source>
+ <translation>La signature n'a pu être décodée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the signature and try again.</source>
+ <translation>Veuillez vérifier la signature et ressayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature did not match the message digest.</source>
+ <translation>La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verification failed.</source>
+ <translation>Échec de vérification du message.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verified.</source>
+ <translation>Le message a été vérifié.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
@@ -1851,32 +2415,420 @@
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
- </context>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>Ouvert pour %n bloc de plus</numerusform><numerusform>Ouvert pour %n blocs de plus</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Ouvert jusqu'à %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
+ <translation>est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1/offline</source>
+ <translation>%1/hors ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0/unconfirmed, %1</source>
+ <translation>0/non confirmées, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in memory pool</source>
+ <translation>dans la réserve de mémoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not in memory pool</source>
+ <translation>pas dans la réserve de mémoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abandoned</source>
+ <translation>abandonnée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1/unconfirmed</source>
+ <translation>%1/non confirmée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 confirmations</source>
+ <translation>%1 confirmations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>État</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
+ <translation>, n’a pas encore été diffusée avec succès</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>, broadcast through %n node(s)</source>
+ <translation><numerusform>, diffusée à travers %n nœud</numerusform><numerusform>, diffusée à travers %n nœuds</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Source</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated</source>
+ <translation>Générée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>From</source>
+ <translation>De</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>inconnue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To</source>
+ <translation>À</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>own address</source>
+ <translation>votre adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>juste-regarder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <translation>étiquette</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Credit</source>
+ <translation>Crédit</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>matures in %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>arrive à maturité dans %n bloc de plus</numerusform><numerusform>arrive à maturité dans %n blocs de plus</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not accepted</source>
+ <translation>refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debit</source>
+ <translation>Débit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total debit</source>
+ <translation>Débit total</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total credit</source>
+ <translation>Crédit total</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction fee</source>
+ <translation>Frais de transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Net amount</source>
+ <translation>Montant net</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Message</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>Commentaire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction ID</source>
+ <translation>ID de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output index</source>
+ <translation>Index de sorties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merchant</source>
+ <translation>Marchand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
+ <translation>Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque ce bloc a été généré, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug information</source>
+ <translation>Informations de débogage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction</source>
+ <translation>Transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inputs</source>
+ <translation>Entrées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Montant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>true</source>
+ <translation>vrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>false</source>
+ <translation>faux</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Details for %1</source>
+ <translation>Détails de %1</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>Ouvert pour %n bloc de plus</numerusform><numerusform>Ouvert pour %n blocs de plus</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Ouvert jusqu'à %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Hors ligne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unconfirmed</source>
+ <translation>Non confirmée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandoned</source>
+ <translation>Abandonnée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
+ <translation>Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
+ <translation>Confirmée (%1 confirmations)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicted</source>
+ <translation>En conflit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
+ <translation>Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
+ <translation>Ce bloc n’a été reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated but not accepted</source>
+ <translation>Générée mais refusée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Reçue avec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received from</source>
+ <translation>Reçue de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>Envoyée à</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment to yourself</source>
+ <translation>Paiement à vous-même</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Miné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>watch-only</source>
+ <translation>juste-regarder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(n/a)</source>
+ <translation>(n.d)</translation>
+ </message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
+ <translation>État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time that the transaction was received.</source>
+ <translation>Date et heure de réception de la transaction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of transaction.</source>
+ <translation>Type de transaction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
+ <translation>Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
+ <translation>Intention/but de la transaction défini par l'utilisateur.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount removed from or added to balance.</source>
+ <translation>Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
+ <source>All</source>
+ <translation>Toutes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Aujourd’hui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This week</source>
+ <translation>Cette semaine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This month</source>
+ <translation>Ce mois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last month</source>
+ <translation>Le mois dernier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This year</source>
+ <translation>Cette année</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Range...</source>
+ <translation>Plage…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Reçue avec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>Envoyée à</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To yourself</source>
+ <translation>À vous-même</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Miné </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other</source>
+ <translation>Autres </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter address or label to search</source>
+ <translation>Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Min amount</source>
+ <translation>Montant min.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandon transaction</source>
+ <translation>Abandonner la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy address</source>
+ <translation>Copier l’adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy label</source>
+ <translation>Copier l’étiquette </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation>Copier le montant </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction ID</source>
+ <translation>Copier l'ID de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy raw transaction</source>
+ <translation>Copier la transaction brute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy full transaction details</source>
+ <translation>Copier tous les détails de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit label</source>
+ <translation>Modifier l’étiquette </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show transaction details</source>
+ <translation>Afficher les détails de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Transaction History</source>
+ <translation>Exporter l'historique transactionnel</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Confirmed</source>
+ <translation>Confirmée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Watch-only</source>
+ <translation>Juste-regarder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
@@ -1885,10 +2837,34 @@
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>L'exportation a échoué</translation>
+ <translation>Échec d'exportation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
+ <translation>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de l'historique transactionnel vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Successful</source>
+ <translation>L'exportation est réussie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
+ <translation>L'historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Range:</source>
+ <translation>Plage :</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation>à </translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
@@ -1898,13 +2874,53 @@
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>No wallet has been loaded.</source>
+ <translation>Aucun porte-monnaie n'a été chargé.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Send Coins</source>
+ <translation>Envoyer des pièces</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletView</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>&amp;Export</source>
+ <translation>&amp;Exporter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export the data in the current tab to a file</source>
+ <translation>Exporter les données de l'onglet actuel vers un fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Wallet</source>
+ <translation>Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Data (*.dat)</source>
+ <translation>Données du porte-monnaie (*.dat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Failed</source>
+ <translation>Échec de la sauvegarde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
+ <translation>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Successful</source>
+ <translation>La sauvegarde est réussie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
+ <translation>Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
@@ -2077,7 +3093,7 @@
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source>
- <translation>Tenter de récupérer les clefs privées d'un porte-monnaie corrompu lors du démarrage</translation>
+ <translation>Tenter de récupérer les clés privées d'un porte-monnaie corrompu lors du démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
@@ -2260,6 +3276,10 @@
<translation>Spécifiez le fichier de porte-monnaie (dans le répertoire de données)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Starting network threads...</source>
+ <translation>Démarrage des processus réseau...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>Le code source est disponible sur %s.</translation>
</message>
@@ -2285,7 +3305,7 @@
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
- <translation>Vérification des blocs...</translation>
+ <translation>Vérification des blocs... </translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
@@ -2357,7 +3377,7 @@
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
- <translation>Définir la taille maximale en octets des transactions prioritaires/à frais modiques (par défaut : %d)</translation>
+ <translation>Définir la taille maximale en octets des transactions à priorité élevée et frais modiques (par défaut : %d)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
@@ -2369,7 +3389,7 @@
</message>
<message>
<source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
- <translation>Utiliser une génération de clef hiérarchique déterministe (HD) après BIP32. N'a d'effet que lors de la création/premier lancement du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Utiliser une génération de clé hiérarchique déterministe (HD) après BIP32. N'a d'effet que lors de la création ou du lancement intitial du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
@@ -2401,7 +3421,7 @@
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
- <translation>Importe des blocs depuis un fichier blk000??.dat externe lors du démarrage</translation>
+ <translation>Importe des blocs à partir d'un fichier blk000??.dat externe lors du démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
@@ -2545,11 +3565,11 @@
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation>-maxtxfee est défini très haut ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation>
+ <translation>La valeur -maxtxfee est très élevée ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>-paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation>-paytxfee est réglé sur un montant très élevé ! Il s'agit des frais de transaction que vous payerez si vous envoyez une transaction.</translation>
+ <translation>La valeur -paytxfee est très élevée ! Il s'agit des frais de transaction que vous payerez si vous envoyez une transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not keep transactions in the mempool longer than &lt;n&gt; hours (default: %u)</source>
@@ -2669,7 +3689,7 @@
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
- <translation>Définir la taille de la réserve de clefs à &lt;n&gt; (par défaut : %u)</translation>
+ <translation>Définir la taille de la réserve de clés à &lt;n&gt; (par défaut : %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>