aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_es.ts1908
1 files changed, 1721 insertions, 187 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
index 144b685f1b..26d5ed3064 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation type="unfinished">Haz clic derecho para editar la dirección o etiqueta </translation>
+ <translation type="unfinished">Haz clic derecho para editar la dirección o etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -23,11 +23,11 @@
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
- <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
+ <translation type="unfinished">C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation type="unfinished">Borrar de la lista la dirección seleccionada</translation>
+ <translation type="unfinished">Eliminar de la lista la dirección actualmente seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
@@ -43,7 +43,7 @@
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
+ <translation type="unfinished">E&amp;liminar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
@@ -55,7 +55,7 @@
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation type="unfinished">Escoger</translation>
+ <translation type="unfinished">E&amp;scoger</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
@@ -67,13 +67,13 @@
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Comprueba siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas.</translation>
+ <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Comprueba siempre el importe y la dirección de recibo antes de transferir monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones Bitcoin para la recepción de pagos. Usa el botón 'Crear una nueva dirección para recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones.
-Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
+ <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones Bitcoin para la recepción de pagos. Usa el botón «Crear una nueva dirección para recepción» en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones.
+Firmar solo es posible con direcciones del tipo «Legacy».</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
@@ -81,7 +81,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation type="unfinished">Copiar &amp;Etiqueta</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
@@ -89,12 +89,12 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation type="unfinished">Exportar la Lista de Direcciones</translation>
+ <translation type="unfinished">Exportar la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Archivos separados por comas</translation>
+ <translation type="unfinished">Archivo separado por comas</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
@@ -165,7 +165,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation type="unfinished">Atención: Si cifras tu monedero y pierdes la contraseña, perderás ¡&lt;b&gt;TODOS TUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
+ <translation type="unfinished">Atención: Si cifras tu monedero y pierdes la contraseña, ¡&lt;b&gt;PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
@@ -201,7 +201,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation type="unfinished">IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazada por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de la billetera sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el nuevo monedero cifrado.</translation>
+ <translation type="unfinished">IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazada por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo del monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el nuevo monedero cifrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
@@ -213,7 +213,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation type="unfinished">Las contraseñas dadas no coinciden.</translation>
+ <translation type="unfinished">Las contraseñas proporcionadas no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
@@ -240,7 +240,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
- <translation type="unfinished">Prohibido hasta</translation>
+ <translation type="unfinished">Bloqueado hasta</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -276,7 +276,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
- <translation type="unfinished">Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe.</translation>
+ <translation type="unfinished">Error: El directorio de datos especificado «%1» no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
@@ -292,7 +292,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
@@ -307,6 +307,16 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Interno</translation>
</message>
<message>
+ <source>Inbound</source>
+ <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Entrante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound</source>
+ <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Saliente</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Full Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
<translation type="unfinished">Transmisión completa</translation>
@@ -337,43 +347,47 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n segundo(s)</numerusform>
- <numerusform>%n segundo(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n segundo</numerusform>
+ <numerusform>%n segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n minuto</numerusform>
+ <numerusform>%n minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n hora</numerusform>
+ <numerusform>%n horas</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n día</numerusform>
+ <numerusform>%n días</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n semana</numerusform>
+ <numerusform>%n semanas</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 y %2</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n año</numerusform>
+ <numerusform>%n años</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -392,14 +406,30 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">%s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero bitcoin-monedero para salvar o restaurar una copia de seguridad.</translation>
</message>
<message>
+ <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">¡-maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
<translation type="unfinished">No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
+ <translation type="unfinished">No se puede bloquear el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source>
<translation type="unfinished">No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión 1%i a la versión 1%i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-dividido. Por favor, use la versión 1%i o ninguna versión especificada.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
+ <translation type="unfinished">Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
+ <translation type="unfinished">¡Error leyendo %s!. Todas las claves se han leído correctamente, pero los datos de la transacción o el libro de direcciones pueden faltar o ser incorrectos.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
<translation type="unfinished">¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Reescaneo de la billetera.</translation>
</message>
@@ -420,10 +450,22 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Error: Los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32"</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
+ <translation type="unfinished">Error: la escucha para conexiones entrantes falló (la escucha devolvió el error %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
+ <translation type="unfinished">Estimación de la comisión fallida. Fallbackfee está deshabilitado. Espere unos pocos bloques o habilite -fallbackfee.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
<translation type="unfinished">El archivo %s ya existe. Si está seguro de que esto es lo que quiere, muévalo de lugar primero.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
+ <translation type="unfinished">Importe inválido para -maxtxfee=&lt;amount&gt;: «%s» (debe ser al menos la comisión mímina de %s para prevenir transacciones atascadas)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source>
<translation type="unfinished">Peers.dat inválido o corrupto (%s). Si cree que se trata de un error, infórmelo a %s. Como alternativa, puedes mover el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio.</translation>
</message>
@@ -444,22 +486,66 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Ningún archivo de billetera proveído. Para usar createfromdump, -format=&lt;format&gt;debe ser proveído.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
+ <translation type="unfinished">¡Por favor, compruebe si la fecha y hora en su computadora son correctas! Si su reloj está mal, %s no trabajará correctamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
+ <translation type="unfinished">Contribuya si encuentra %s de utilidad. Visite %s para más información acerca del programa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
+ <translation type="unfinished">La poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
+ <translation type="unfinished">Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Necesita reindexar con -reindex (o descargar la cadena de bloques de nuevo en el caso de un nodo podado)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admite</translation>
</message>
<message>
+ <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
+ <translation type="unfinished">La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Esto puede ser porque la fecha y hora de su ordenador están mal ajustados. Reconstruya la base de datos de bloques solo si está seguro de que la fecha y hora de su ordenador están ajustadas correctamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source>
<translation type="unfinished">El índice de bloque db contiene un 'txindex' heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo, de lo contrario ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
+ <translation type="unfinished">Importe de transacción muy pequeño después de la deducción de la comisión</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
<translation type="unfinished">Este error podría ocurrir si la billetera no fuese apagada correctamente y fuese cargada usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez en esta billetera.</translation>
</message>
<message>
+ <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
+ <translation type="unfinished">Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
<translation type="unfinished">Esta es la tarifa máxima que pagas (además de la tarifa normal) para priorizar la evasión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
+ <translation type="unfinished">Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
+ <translation type="unfinished">Esta es la comisión por transacción que deberá pagar cuando la estimación de comisión no esté disponible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
+ <translation type="unfinished">La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments .</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
+ <translation type="unfinished">No se ha podido reproducir los bloques. Deberá reconstruir la base de datos utilizando -reindex-chainstate.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
<translation type="unfinished">Formato de monedero desconocido "%s" proporcionado. Por favor, proporcione uno de "bdb" o "sqlite".</translation>
</message>
@@ -468,14 +554,38 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s".</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
+ <translation type="unfinished">Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con clave privada deshabilitada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
+ <translation type="unfinished">Advertencia: ¡No parecemos concordar del todo con nuestros pares! Puede que necesite actualizarse, o puede que otros nodos necesiten actualizarse.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
<translation type="unfinished">Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex.</translation>
</message>
<message>
+ <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
+ <translation type="unfinished">Necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s is set very high!</source>
+ <translation type="unfinished">¡%s esta configurado muy alto!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
+ <translation type="unfinished">-maxmempool debe ser por lo menos de %d MB</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation type="unfinished">Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para más detalles.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">No se puede resolver -%s dirección: «%s»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source>
<translation type="unfinished">No se puede establecer -forcednsseed a true cuando se establece -dnsseed a false.</translation>
</message>
@@ -484,10 +594,62 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
+ <translation type="unfinished">Imposible escribir en el directorio «%s»; comprueba permisos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source>
+ <translation type="unfinished">La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicie con la versión anterior o ejecute un -reindex completo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
+ <translation type="unfinished">solicitud %s de escucha en el puerto %u . Este puerto se considera "malo" y por lo tanto es poco probable que ningún par de Bitcoin Core se conecte a él. Ver doc/p2p-bad-ports.md para más detalles y una lista completa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
+ <translation type="unfinished">No se puede proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
+ <translation type="unfinished">Error de carga %s : Se está cargando el monedero del firmante externo sin que se haya compilado el soporte del firmante externo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">No se ha podido cambiar el nombre del archivo peers.dat . Por favor, muévalo o bórrelo e inténtelo de nuevo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided (no -proxy= and no -onion= given) or it is explicitly forbidden (-onion=0)</source>
+ <translation type="unfinished">Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero no se proporciona el proxy para alcanzar la red Tor (no se da -proxy= ni -onion=) o está explícitamente prohibido (-onion=0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
+ <translation type="unfinished">Los ajustes de configuración para %s solo aplicados en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s].</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corrupted block database detected</source>
+ <translation type="unfinished">Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find asmap file %s</source>
+ <translation type="unfinished">No se pudo encontrar el archivo AS Map %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not parse asmap file %s</source>
+ <translation type="unfinished">No se pudo analizar el archivo AS Map %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Disk space is too low!</source>
<translation type="unfinished">¡El espacio en el disco es demasiado pequeño!</translation>
</message>
<message>
+ <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
+ <translation type="unfinished">¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done loading</source>
+ <translation type="unfinished">Carga completa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Dump file %s does not exist.</source>
<translation type="unfinished">El archivo de volcado %s no existe</translation>
</message>
@@ -496,14 +658,58 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Error creando %s</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error initializing block database</source>
+ <translation type="unfinished">Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
+ <translation type="unfinished">Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error cargando %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
+ <translation type="unfinished">Error cargando %s: Las claves privadas solo pueden ser deshabilitadas durante la creación.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
+ <translation type="unfinished">Error cargando %s: Monedero corrupto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading block database</source>
+ <translation type="unfinished">Error cargando base de datos de bloques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening block database</source>
+ <translation type="unfinished">Error al abrir base de datos de bloques.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading from database, shutting down.</source>
+ <translation type="unfinished">Error al leer la base de datos, cerrando aplicación.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error reading next record from wallet database</source>
- <translation type="unfinished">Error al leer el seguiente registro de la base de datos de la "wallet"</translation>
+ <translation type="unfinished">Error al leer el siguiente registro de la base de datos del monedero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error upgrading chainstate database</source>
+ <translation type="unfinished">Error actualizando la base de datos chainstate</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
<translation type="unfinished">Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Disk space is low for %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error: Espacio en disco bajo por %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
<translation type="unfinished">Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%s</translation>
</message>
@@ -521,12 +727,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Missing checksum</source>
- <translation type="unfinished">Error: No se ha encontrado 'checksum'</translation>
+ <translation type="unfinished">Error: No se ha encontrado suma de comprobación</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No %s addresses available.</source>
- <translation type="unfinished">Error: No hay %sdirecciones disponibles.
-</translation>
+ <translation type="unfinished">Error: No hay direcciones %s disponibles .</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
@@ -537,6 +742,14 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Error: No se pudo escribir el registro en la nueva billetera</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
+ <translation type="unfinished">Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si deseas esto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
+ <translation type="unfinished">Fallo al volver a escanear el monedero durante el inicio</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to verify database</source>
<translation type="unfinished">No se ha podido verificar la base de datos</translation>
</message>
@@ -553,6 +766,14 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Importando...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
+ <translation type="unfinished">Bloque de génesis no encontrado o incorrecto. ¿datadir equivocada para la red?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
+ <translation type="unfinished">La inicialización de la verificación de validez falló. Se está cerrando %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Input not found or already spent</source>
<translation type="unfinished">Entrada no encontrada o ya gastada</translation>
</message>
@@ -562,7 +783,39 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Dirección de -i2psam o dominio ' %s' inválido</translation>
+ <translation type="unfinished">Dirección de -i2psam o dominio «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Dirección -onion o hostname: «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Dirección -proxy o hostname: «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Permiso P2P: «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Importe para -%s=&lt;amount&gt;: «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Importe para -discardfee=&lt;amount&gt;: «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Importe para -fallbackfee=&lt;amount&gt;: «%s» inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
+ <translation type="unfinished">Importe para -paytxfee=&lt;amount&gt;: «%s» inválido (debe ser al menos %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Máscara de red especificada en -whitelist: «%s» inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses…</source>
@@ -582,13 +835,17 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing amount</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad faltante</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe faltante</translation>
</message>
<message>
<source>Missing solving data for estimating transaction size</source>
<translation type="unfinished">Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de las transacciones</translation>
</message>
<message>
+ <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Necesita especificar un puerto con -whitebind: «%s»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>No addresses available</source>
<translation type="unfinished">Sin direcciones disponibles</translation>
</message>
@@ -597,14 +854,30 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">No se ha especificado un servidor de proxy. Use -proxy=&lt;ip&gt;o -proxy=&lt;ip:port&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Not enough file descriptors available.</source>
+ <translation type="unfinished">No hay suficientes descriptores de archivo disponibles.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
+ <translation type="unfinished">La poda no se puede configurar con un valor negativo.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Prune mode is incompatible with -coinstatsindex.</source>
- <translation type="unfinished">"Prune mode" es incompatible with -txindex.</translation>
+ <translation type="unfinished">El modo de poda es incompatible con -txindex.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
+ <translation type="unfinished">El modo de poda es incompatible con -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore…</source>
<translation type="unfinished">Podando almacén de bloques…</translation>
</message>
<message>
+ <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
+ <translation type="unfinished">Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Replaying blocks…</source>
<translation type="unfinished">Reproduciendo bloques…</translation>
</message>
@@ -629,6 +902,30 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %u</translation>
</message>
<message>
+ <source>Section [%s] is not recognized.</source>
+ <translation type="unfinished">Sección [%s] no reconocida.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signing transaction failed</source>
+ <translation type="unfinished">Firma de transacción fallida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
+ <translation type="unfinished">No existe -walletdir «%s» especificada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
+ <translation type="unfinished">Ruta relativa para -walletdir «%s» especificada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
+ <translation type="unfinished">No existe directorio para -walletdir «%s» especificada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">No existe directorio de bloques «%s» especificado.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Starting network threads…</source>
<translation type="unfinished">Iniciando procesos de red...</translation>
</message>
@@ -637,8 +934,40 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">El archivo de configuración especificado %s no existe </translation>
</message>
<message>
+ <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
+ <translation type="unfinished">El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
+ <translation type="unfinished">El monedero evitará pagar menos de la comisión mínima de retransmisión. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is experimental software.</source>
+ <translation type="unfinished">Este es un software experimental.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Esta es la comisión mínima que pagarás en cada transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction amount too small</source>
+ <translation type="unfinished">Importe de la transacción muy pequeño</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
- <translation type="unfinished">Los montos de la transacción no deben ser negativos</translation>
+ <translation type="unfinished">Los importes de la transacción no deben ser negativos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction change output index out of range</source>
+ <translation type="unfinished">Índice de salida de cambio de transacción fuera de rango</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
+ <translation type="unfinished">La transacción lleva largo tiempo en la piscina de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
@@ -653,6 +982,26 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Transacción demasiado grande</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
+ <translation type="unfinished">No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
+ <translation type="unfinished">No se ha podido conectar con %s en este equipo. %s es posible que esté todavía en ejecución.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
+ <translation type="unfinished">No es posible crear el fichero PID «%s»: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to generate initial keys</source>
+ <translation type="unfinished">No es posible generar las claves iniciales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to generate keys</source>
+ <translation type="unfinished">Imposible generar claves</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to open %s for writing</source>
<translation type="unfinished">No se ha podido abrir %s para escribir</translation>
</message>
@@ -661,10 +1010,42 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">No se ha podido analizar -maxuploadtarget: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
+ <translation type="unfinished">No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para detalles.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
+ <translation type="unfinished">Valor -blockfilterindex %s desconocido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Tipo de dirección «%s» desconocida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown change type '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Tipo de cambio «%s» desconocido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Red especificada en -onlynet: «%s» desconocida</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation type="unfinished">Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
+ <translation type="unfinished">Categoría de registro no soportada %s=%s. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upgrading UTXO database</source>
+ <translation type="unfinished">Actualizando la base de datos UTXO</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
+ <translation type="unfinished">El comentario del Agente de Usuario (%s) contiene caracteres inseguros.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Verifying blocks…</source>
<translation type="unfinished">Verificando bloques...</translation>
</message>
@@ -672,7 +1053,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<source>Verifying wallet(s)…</source>
<translation type="unfinished">Verificando monedero(s)...</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
+ <translation type="unfinished">Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
@@ -746,11 +1131,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
- <translation type="unfinished">Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
+ <translation type="unfinished">Respaldar monedero en otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation type="unfinished">Cambiar la contraseña utilizada para la encriptación de cartera</translation>
+ <translation type="unfinished">Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
@@ -758,7 +1143,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Recibido</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options…</source>
@@ -770,7 +1155,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation type="unfinished">Cifrar las claves privadas que pertenecen a tu billetera</translation>
+ <translation type="unfinished">Cifrar las claves privadas de tu monedero</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet…</source>
@@ -798,7 +1183,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file…</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cargar PSBT desde archivo...</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cargar TBPF desde archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI…</source>
@@ -806,15 +1191,15 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">Cerrar cartera...</translation>
+ <translation type="unfinished">Cerrar monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">Crear cartera...</translation>
+ <translation type="unfinished">Crear monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets…</source>
- <translation type="unfinished">Cerrar todas las carteras...</translation>
+ <translation type="unfinished">Cerrar todos los monederos...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -834,7 +1219,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)…</source>
- <translation type="unfinished">Sincronizando cabeceras (1%1%)</translation>
+ <translation type="unfinished">Sincronizando cabeceras (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network…</source>
@@ -854,7 +1239,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers…</source>
- <translation type="unfinished">Conectando con compañeros...</translation>
+ <translation type="unfinished">Conectando con pares...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
@@ -875,8 +1260,8 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>Procesado(s) %n bloque(s) del historial de transacciones.</numerusform>
- <numerusform>Procesado(s) %n bloque(s) del historial de transacciones.</numerusform>
+ <numerusform>Procesado %n bloque del historial de transacciones.</numerusform>
+ <numerusform>Procesados %n bloques del historial de transacciones.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -893,7 +1278,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation type="unfinished">Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation>
+ <translation type="unfinished">Las transacciones posteriores aún no son visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
@@ -913,11 +1298,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
- <translation type="unfinished">Cargar PSBT desde &amp;portapapeles</translation>
+ <translation type="unfinished">Cargar TBPF desde &amp;portapapeles...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles</translation>
+ <translation type="unfinished">Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
@@ -937,11 +1322,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
- <translation type="unfinished">Abrir un bitcoin: URI</translation>
+ <translation type="unfinished">Bitcoin: abrir URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Abrir Monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Abrir monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
@@ -997,25 +1382,25 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
- <translation type="unfinished">M&amp;uestra</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%n conexión(es) activas con la red de Bitcoin</numerusform>
- <numerusform>%n conexión(es) activas con la red de Bitcoin</numerusform>
+ <numerusform>%n conexión activa con la red de Bitcoin.</numerusform>
+ <numerusform>%n conexiónes activas con la red de Bitcoin.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Click for more actions.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Haz click para ver más acciones.</translation>
+ <translation type="unfinished">Haz clic para ver más acciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
<extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
- <translation type="unfinished">Mostrar pestaña Pares</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostrar pestaña de pares</translation>
</message>
<message>
<source>Disable network activity</source>
@@ -1040,7 +1425,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad: %1
+ <translation type="unfinished">Importe: %1
</translation>
</message>
<message>
@@ -1050,6 +1435,12 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Type: %1
+</source>
+ <translation type="unfinished">Tipo: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label: %1
</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta: %1
@@ -1067,27 +1458,27 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation type="unfinished">Transacción entrante</translation>
+ <translation type="unfinished">Transacción recibida</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">La generación de clave HD está &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">La generación de clave HD está &lt;b&gt;habilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">La generación de clave HD está &lt;b&gt;habilitada&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">La generación de clave HD está &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Llave privada &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">Clave privada &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">La billetera está &lt;b&gt;cifrada&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">La billetera está &lt;b&gt;cifrada&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">El monedero está &lt;b&gt;cifrado&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
@@ -1098,7 +1489,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation type="unfinished">Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad.</translation>
+ <translation type="unfinished">Unidad en la que se muestran los importes. Haga clic para seleccionar otra unidad.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1113,7 +1504,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished">Cuantía:</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
@@ -1121,7 +1512,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">Basura:</translation>
+ <translation type="unfinished">Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
@@ -1137,15 +1528,15 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
- <translation type="unfinished">Modo Árbol</translation>
+ <translation type="unfinished">Modo árbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
- <translation type="unfinished">Modo Lista</translation>
+ <translation type="unfinished">Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
@@ -1168,16 +1559,20 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Confirmado</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar importe</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Copy address</source>
- <translation type="unfinished">copiar dirección </translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
- <translation type="unfinished">Copiar &amp;label</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
- <translation type="unfinished">Copiar &amp;amount</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;importe</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
@@ -1185,7 +1580,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ock unspent</source>
- <translation type="unfinished">Bloquear no gastado</translation>
+ <translation type="unfinished">B&amp;loquear no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlock unspent</source>
@@ -1193,7 +1588,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation type="unfinished">Copiar prioridad</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
@@ -1225,7 +1620,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation type="unfinished">Esta etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al umbral actual establecido para el polvo.</translation>
+ <translation type="unfinished">Esta etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe un importe inferior al umbral actual establecido para el polvo.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
@@ -1249,20 +1644,20 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Crear Monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Crear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
<extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Creando Monedero &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ <translation type="unfinished">Creando monedero &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">Crear monedero ha fallado</translation>
+ <translation type="unfinished">Fallo al crear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">Advertencia sobre crear monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Advertencia al crear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Can't list signers</source>
@@ -1286,15 +1681,15 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">Abrir monedero ha fallado</translation>
+ <translation type="unfinished">Fallo al abrir monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">Advertencia sobre crear monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Advertencia al abrir monedero</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">Monedero predeterminado</translation>
+ <translation type="unfinished">monedero predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
@@ -1334,11 +1729,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Crear Monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Crear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
- <translation type="unfinished">Nombre del Monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Nombre del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
@@ -1350,19 +1745,19 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Cifrar Monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Cifrar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
- <translation type="unfinished">Opciones Avanzadas</translation>
+ <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation type="unfinished">Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos de solo lectura.</translation>
+ <translation type="unfinished">Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos de solo observación.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
- <translation type="unfinished">Deshabilita las Llaves Privadas</translation>
+ <translation type="unfinished">Deshabilita las claves privadas</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
@@ -1406,7 +1801,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
- <translation type="unfinished">Editar Dirección</translation>
+ <translation type="unfinished">Editar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
@@ -1414,7 +1809,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation type="unfinished">La etiqueta asociada con esta entrada en la libreta</translation>
+ <translation type="unfinished">La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
@@ -1430,7 +1825,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
- <translation type="unfinished">Editar dirección de recivimiento</translation>
+ <translation type="unfinished">Editar dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
@@ -1438,15 +1833,15 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation type="unfinished">La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.</translation>
+ <translation type="unfinished">La dirección introducida «%1» no es una dirección Bitcoin válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation type="unfinished">La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío.</translation>
+ <translation type="unfinished">La dirección «%1» ya existe como dirección de recepción con la etiqueta «%2» y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
- <translation type="unfinished">La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2".</translation>
+ <translation type="unfinished">La dirección introducida «%1» ya se encuentra en la libreta de direcciones con la etiqueta «%2».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
@@ -1498,17 +1893,29 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation type="unfinished">Al menos %1 GB de información será almacenada en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
+ <translation type="unfinished">Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio.</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día(s) de antigüedad)</numerusform>
- <numerusform>(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día(s) de antigüedad)</numerusform>
+ <numerusform>(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad)</numerusform>
+ <numerusform>(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
- <translation type="unfinished">%1 descargará y almacenará una copia del blockchain de Bitcoin.</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation type="unfinished">El monedero también se almacenará en este directorio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
+ <translation type="unfinished">Error: El directorio de datos especificado «%1» no pudo ser creado.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
@@ -1519,14 +1926,42 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Bienvenido a %1.</translation>
</message>
<message>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
+ <translation type="unfinished">Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation type="unfinished">Cuando hagas clic en OK, %1 se iniciará la descarga y procesamiento de toda la %4 cadena de bloques (%2GB) empezando con las primeras transacciones en %3 cuando %4 fue inicialmente lanzado.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Limit block chain storage to</source>
<translation type="unfinished">Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a</translation>
</message>
<message>
+ <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
+ <translation type="unfinished">Al revertir este ajuste se requiere volver a descargar la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar primero la cadena completa y después podarla. Desactiva algunas características avanzadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source> GB</source>
<translation type="unfinished">GB</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
+ <translation type="unfinished">Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga desde donde la dejó.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
+ <translation type="unfinished">Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use the default data directory</source>
+ <translation type="unfinished">Usa el directorio de datos predeterminado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use a custom data directory:</source>
+ <translation type="unfinished">Usa un directorio de datos personalizado:</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
@@ -1535,9 +1970,13 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
- <translation type="unfinished">Alrededor de %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Acerca de %1</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Command-line options</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Opciones de línea de comandos</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
@@ -1552,14 +1991,22 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished">Formulario</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
- <translation type="unfinished">Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación.</translation>
+ <translation type="unfinished">Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation type="unfinished">La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Number of blocks left</source>
+ <translation type="unfinished">Numero de bloques pendientes</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown…</source>
<translation type="unfinished">Desconocido...</translation>
</message>
@@ -1568,6 +2015,10 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">calculando...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Last block time</source>
+ <translation type="unfinished">Hora del último bloque</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progreso</translation>
</message>
@@ -1576,12 +2027,20 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Incremento del progreso por hora</translation>
</message>
<message>
+ <source>Estimated time left until synced</source>
+ <translation type="unfinished">Tiempo estimado antes de sincronizar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished">Ocultar </translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
+ <translation type="unfinished">%1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
- <translation type="unfinished">Desconocido. Sincronizando Cabeceras (%1, %2%)…</translation>
+ <translation type="unfinished">Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)…</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1590,7 +2049,12 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<source>Open bitcoin URI</source>
<translation type="unfinished">Abrir URI de bitcoin</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Paste address from clipboard</source>
+ <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Pega dirección desde portapapeles</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
@@ -1602,17 +2066,69 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
+ <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
+ <translation type="unfinished">Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Start %1 on system login</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation type="unfinished">Activar el pruning reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere que descarques de nuevo toda la cadena de bloques.</translation>
+ <translation type="unfinished">Activar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size of &amp;database cache</source>
+ <translation type="unfinished">Tamaño de la caché de la base de &amp;datos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of script &amp;verification threads</source>
+ <translation type="unfinished">Número de hilos de &amp;verificación de scripts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
+ <translation type="unfinished">Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
+ <translation type="unfinished">Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
+ <translation type="unfinished">Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
+ <translation type="unfinished">Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Configuration File</source>
+ <translation type="unfinished">Abrir archivo de configuración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all client options to default.</source>
+ <translation type="unfinished">Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reset Options</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished">&amp;Red</translation>
</message>
<message>
+ <source>Prune &amp;block storage to</source>
+ <translation type="unfinished">Podar el almacenamiento de &amp;bloques a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
+ <translation type="unfinished">Revertir estas configuraciones requiere descargar de nuevo la cadena de bloques completa.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché.</translation>
+ <translation type="unfinished">Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria de la piscina de memoria no utilizada se comparte para esta caché.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source>
@@ -1620,6 +2136,10 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema.</translation>
</message>
<message>
+ <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
+ <translation type="unfinished">(0 = auto, &lt;0 = deja esa cantidad de núcleos libres)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
<translation type="unfinished">Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y comandos JSON-RPC.</translation>
@@ -1630,9 +2150,13 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Activar servidor R&amp;PC</translation>
</message>
<message>
+ <source>W&amp;allet</source>
+ <translation type="unfinished">M&amp;onedero</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Establecer si se resta la tasa del importe por defecto o no.</translation>
+ <translation type="unfinished">Establecer si se resta la comisión del importe por defecto o no.</translation>
</message>
<message>
<source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
@@ -1645,29 +2169,33 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation type="unfinished">Habilitar características de &amp;Control de Moneda.</translation>
+ <translation type="unfinished">Habilitar características de &amp;control de moneda.</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished">Si deshabilitas el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta a cómo se calcula tu saldo.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Gastar cambio sin confirmar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Enable &amp;PSBT controls</source>
<extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Activar controles &amp;PSBT</translation>
+ <translation type="unfinished">Activar controles &amp;TBPF</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show PSBT controls.</source>
<extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Establecer si se muestran los controles PSBT</translation>
+ <translation type="unfinished">Establecer si se muestran los controles TBPF</translation>
</message>
<message>
<source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
- <translation type="unfinished">Dispositivo Externo de Firma (ej. billetera de hardware)</translation>
+ <translation type="unfinished">Dispositivo externo de firma (ej. billetera de hardware)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;External signer script path</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Ruta de script de firma externo</translation>
+ <translation type="unfinished">Ruta de script de firma &amp;externo</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
@@ -1702,12 +2230,28 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Port:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Puerto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
+ <translation type="unfinished">Puerto del proxy (por ejemplo, 9050)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used for reaching peers via:</source>
+ <translation type="unfinished">Utilizado para llegar a los pares a través de:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Show the icon in the system tray.</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar el ícono en la bandeja del sistema.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostrar el icono en la bandeja del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tray icon</source>
@@ -1718,16 +2262,44 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana.</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>M&amp;inimize on close</source>
+ <translation type="unfinished">M&amp;inimizar al cerrar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Display</source>
<translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
+ <source>User Interface &amp;language:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Idioma de la interfaz de usuario:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
+ <translation type="unfinished">El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Unidad en la que mostrar importes:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
+ <translation type="unfinished">Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation type="unfinished">URLs de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical |.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
- <translation type="unfinished">URLs de transacciones de &amp;Terceros</translation>
+ <translation type="unfinished">URLs de transacciones de &amp;terceros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether to show coin control features or not.</source>
+ <translation type="unfinished">Mostrar o no funcionalidad del control de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
@@ -1739,15 +2311,23 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
- <translation type="unfinished">letra Monospace en la pestaña Resumen: </translation>
+ <translation type="unfinished">Fuente monoespaciada en la pestaña Resumen:</translation>
</message>
<message>
<source>embedded "%1"</source>
- <translation type="unfinished">incrustado "%1"</translation>
+ <translation type="unfinished">incrustado «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>closest matching "%1"</source>
- <translation type="unfinished">coincidencia más aproximada "%1"</translation>
+ <translation type="unfinished">coincidencia más aproximada «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
+ <translation type="unfinished">Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comandos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
@@ -1780,6 +2360,11 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Opciones de configuración</translation>
</message>
<message>
+ <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
+ <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished">Continuar</translation>
</message>
@@ -1812,7 +2397,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
- <translation type="unfinished">Solo lectura:</translation>
+ <translation type="unfinished">Solo observación:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
@@ -1831,22 +2416,42 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
<translation type="unfinished">Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar</translation>
</message>
<message>
+ <source>Immature:</source>
+ <translation type="unfinished">No disponible:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined balance that has not yet matured</source>
+ <translation type="unfinished">Saldo recién minado que aún no está disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Your current total balance</source>
<translation type="unfinished">Saldo total actual</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">Su saldo actual en direcciones solo-lectura</translation>
+ <translation type="unfinished">Su saldo actual en direcciones de observación</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
- <translation type="unfinished">Gastable:</translation>
+ <translation type="unfinished">Disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation type="unfinished">Transaciones recientes</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
+ <translation type="unfinished">Transacciones sin confirmar a direcciones de observación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
+ <translation type="unfinished">Saldo minado en direcciones de observación que aún no está disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
+ <translation type="unfinished">Saldo total actual en direcciones de observación</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
<translation type="unfinished">Modo de privacidad activado para la pestaña de visión general. Para desenmascarar los valores, desmarcar los valores de Configuración-&gt;Máscara.</translation>
</message>
@@ -1887,7 +2492,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
- <translation type="unfinished">No se pueden firmar las entradas mientras la billetera está bloqueada.</translation>
+ <translation type="unfinished">No se pueden firmar las entradas mientras el monedero está bloqueado.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
@@ -1903,7 +2508,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Error desconocido al procesar la transacción.</translation>
+ <translation type="unfinished">Error desconocido al procesar la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
@@ -1915,7 +2520,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
- <translation type="unfinished">PSBT copiado al portapapeles</translation>
+ <translation type="unfinished">TBPF copiado al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
@@ -1928,7 +2533,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
- <translation type="unfinished">PSBT guardado en la memoria.</translation>
+ <translation type="unfinished">TBPF guardado en disco.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
@@ -1944,7 +2549,7 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad Total</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe total</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
@@ -1980,18 +2585,26 @@ Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
- <translation type="unfinished">El estatus de la transacción es desconocido.</translation>
+ <translation type="unfinished">El estado de la transacción es desconocido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
+ <source>Payment request error</source>
+ <translation type="unfinished">Error en la solicitud de pago</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation type="unfinished">No se puede iniciar bitcoin: encargado click-para-pagar</translation>
+ <translation type="unfinished">No se puede iniciar bitcoin: controlador clic-para-pagar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URI handling</source>
+ <translation type="unfinished">Gestión de URI</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
- <translation type="unfinished">'bitcoin: //' no es un URI válido. Use 'bitcoin:' en su lugar.</translation>
+ <translation type="unfinished">«bitcoin: //» no es un URI válido. Use «bitcoin:» en su lugar.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
@@ -2005,15 +2618,29 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished">¡No se puede interpretar la URI! Esto puede deberse a una dirección Bitcoin inválida o a parámetros de URI mal formados.</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Payment request file handling</source>
+ <translation type="unfinished">Gestión del archivo de solicitud de pago</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
+ <source>User Agent</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Agente del usuario</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Peer</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">Pares</translation>
</message>
<message>
+ <source>Direction</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Sentido</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Enviado</translation>
@@ -2029,11 +2656,26 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<translation type="unfinished">Dirección</translation>
</message>
<message>
+ <source>Type</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Network</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
<translation type="unfinished">Red</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Inbound</source>
+ <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Entrante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound</source>
+ <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Saliente</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
@@ -2045,6 +2687,10 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<translation type="unfinished">&amp;Copiar Imagen</translation>
</message>
<message>
+ <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
+ <translation type="unfinished">URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation type="unfinished">Fallo al codificar URI en código QR.</translation>
</message>
@@ -2070,13 +2716,25 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>Client version</source>
- <translation type="unfinished">Versión del Cliente</translation>
+ <translation type="unfinished">Versión del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished">&amp;Información</translation>
</message>
<message>
+ <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
+ <translation type="unfinished">Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción «%1».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
+ <translation type="unfinished">Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción «%1». </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Startup time</source>
+ <translation type="unfinished">Hora de inicio</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Red</translation>
</message>
@@ -2093,6 +2751,10 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<translation type="unfinished">Cadena de bloques</translation>
</message>
<message>
+ <source>Memory Pool</source>
+ <translation type="unfinished">Piscina de memoria</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation type="unfinished">Número actual de transacciones</translation>
</message>
@@ -2102,7 +2764,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
- <translation type="unfinished">Monedero</translation>
+ <translation type="unfinished">Monedero:</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
@@ -2122,29 +2784,57 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
- <translation type="unfinished">Pares</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Pares</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Banned peers</source>
+ <translation type="unfinished">Pares bloqueados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a peer to view detailed information.</source>
+ <translation type="unfinished">Selecciona un par para ver la información detallada.</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versión</translation>
</message>
<message>
+ <source>Starting Block</source>
+ <translation type="unfinished">Bloque de inicio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synced Headers</source>
+ <translation type="unfinished">Encabezados sincronizados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synced Blocks</source>
+ <translation type="unfinished">Bloques sincronizados</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last Transaction</source>
<translation type="unfinished">Última transacción</translation>
</message>
<message>
+ <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
+ <translation type="unfinished">El Sistema Autónomo mapeado utilizado para la selección diversificada de pares.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mapped AS</source>
+ <translation type="unfinished">SA Mapeado</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Si retransmitimos las direcciones a este peer.</translation>
+ <translation type="unfinished">Si retransmitimos las direcciones a este par.</translation>
</message>
<message>
<source>Address Relay</source>
- <translation type="unfinished">Transimisión de la dirección</translation>
+ <translation type="unfinished">Transmisión de la dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Total number of addresses processed, excluding those dropped due to rate-limiting.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Número total de direcciones procesadas, excluyendo las descartadas por limitación de tasa</translation>
+ <translation type="unfinished">Número total de direcciones procesadas, excluyendo las descartadas por limitación de comisión.</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Processed</source>
@@ -2157,13 +2847,25 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>Addresses Rate-Limited</source>
- <translation type="unfinished">Direcciones con límite de tasa</translation>
+ <translation type="unfinished">Direcciones con límite de ratio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Agent</source>
+ <translation type="unfinished">Agente del usuario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Node window</source>
+ <translation type="unfinished">Ventana del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
<translation type="unfinished">Altura del bloque actual</translation>
</message>
<message>
+ <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
+ <translation type="unfinished">Abra el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Decrease font size</source>
<translation type="unfinished">Reducir el tamaño de la fuente</translation>
</message>
@@ -2194,7 +2896,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source>
- <translation type="unfinished">Si el peer nos solicitó que transmitiéramos las transacciones.</translation>
+ <translation type="unfinished">Si el par nos solicitó que transmitiéramos las transacciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Wants Tx Relay</source>
@@ -2206,7 +2908,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>High Bandwidth</source>
- <translation type="unfinished">banda ancha</translation>
+ <translation type="unfinished">Banda ancha</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
@@ -2218,7 +2920,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
</message>
<message>
<source>Last Block</source>
- <translation type="unfinished">Último Bloque</translation>
+ <translation type="unfinished">Último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
@@ -2226,6 +2928,70 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<translation type="unfinished">Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestro mempool.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Last Send</source>
+ <translation type="unfinished">Último envío</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Receive</source>
+ <translation type="unfinished">Última recepción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ping Time</source>
+ <translation type="unfinished">Tiempo de ping</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
+ <translation type="unfinished">La duración de un ping actualmente pendiente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ping Wait</source>
+ <translation type="unfinished">Espera de ping</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Min Ping</source>
+ <translation type="unfinished">Ping mínimo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time Offset</source>
+ <translation type="unfinished">Desplazamiento de tiempo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last block time</source>
+ <translation type="unfinished">Hora del último bloque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Console</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Consola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Network Traffic</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tráfico de Red</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Totals</source>
+ <translation type="unfinished">Totales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug log file</source>
+ <translation type="unfinished">Archivo de registro de depuración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear console</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar consola</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In:</source>
+ <translation type="unfinished">Entrada:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out:</source>
+ <translation type="unfinished">Salida:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Inbound: initiated by peer</source>
<extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrante: iniciado por el par</translation>
@@ -2277,8 +3043,12 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<translation type="unfinished">&amp;Desconectar</translation>
</message>
<message>
+ <source>1 &amp;hour</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;hora</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>1 d&amp;ay</source>
- <translation type="unfinished">1 día</translation>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;día</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
@@ -2294,10 +3064,22 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co
<translation type="unfinished">&amp;Copiar IP/Mascara de red</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Unban</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Desbloquear</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation type="unfinished">Actividad de red desactivada</translation>
</message>
<message>
+ <source>Executing command without any wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Ejecutar comando sin monedero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executing command using "%1" wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Ejecutar comando usando monedero «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.
Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
@@ -2311,7 +3093,7 @@ For more information on using this console, type %6.
Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente.
Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6.
-%7AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus carteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8</translation>
+%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8</translation>
</message>
<message>
<source>Executing…</source>
@@ -2339,6 +3121,10 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
+ <source>Ban for</source>
+ <translation type="unfinished">Bloqueo para</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Nunca</translation>
</message>
@@ -2351,7 +3137,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cantidad</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Importe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
@@ -2366,10 +3152,46 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<translation type="unfinished">Mensaje opcional para agregar a la solicitud de pago, el cual será mostrado cuando la solicitud esté abierta. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
+ <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
+ <translation type="unfinished">Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished">Usa este formulario para solicitar un pago. Todos los campos son &lt;b&gt;opcionales&lt;/b&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
+ <translation type="unfinished">Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
+ <translation type="unfinished">Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizado por ti para identificar una factura). También esta asociado a la solicitud de pago.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
+ <translation type="unfinished">Mensaje opcional asociado a la solicitud de pago que podría ser presentado al remitente </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Create new receiving address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Crear una nueva dirección de recepción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear all fields of the form.</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Limpiar</translation>
</message>
<message>
+ <source>Requested payments history</source>
+ <translation type="unfinished">Historial de pagos solicitados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
+ <translation type="unfinished">Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished">Mostrar</translation>
</message>
@@ -2399,7 +3221,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
- <translation type="unfinished">Copiar &amp;cantidad</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;importe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unlock wallet.</source>
+ <translation type="unfinished">No se pudo desbloquear el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
@@ -2418,7 +3244,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad:</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
@@ -2433,6 +3259,10 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<translation type="unfinished">Monedero:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy &amp;URI</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;URI</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;Dirección</translation>
</message>
@@ -2442,7 +3272,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
</message>
<message>
<source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
- <translation type="unfinished">Verifica esta dirección en la pantalla de tu billetera fría u otro dispositivo</translation>
+ <translation type="unfinished">Verifica esta dirección en la pantalla de tu monedero frío u otro dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
@@ -2452,10 +3282,18 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<source>Payment information</source>
<translation type="unfinished">Información del pago</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Request payment to %1</source>
+ <translation type="unfinished">Solicitar pago a %1</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished">Fecha</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
@@ -2467,7 +3305,19 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sin etiqueta)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>(no message)</source>
+ <translation type="unfinished">(sin mensaje)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(no amount requested)</source>
+ <translation type="unfinished">(sin importe solicitado)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Requested</source>
+ <translation type="unfinished">Solicitado</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
@@ -2476,7 +3326,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
- <translation type="unfinished">Características de control de la moneda</translation>
+ <translation type="unfinished">Características de control de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
@@ -2492,7 +3342,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished">Cuantía:</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
@@ -2507,32 +3357,76 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci
<translation type="unfinished">Cambio:</translation>
</message>
<message>
+ <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
+ <translation type="unfinished">Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom change address</source>
+ <translation type="unfinished">Dirección de cambio personalizada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction Fee:</source>
+ <translation type="unfinished">Comisión de transacción:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation type="unfinished">Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
+ <translation type="unfinished">Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>per kilobyte</source>
<translation type="unfinished">por kilobyte</translation>
</message>
<message>
+ <source>Hide</source>
+ <translation type="unfinished">Ocultar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recommended:</source>
+ <translation type="unfinished">Recomendado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom:</source>
+ <translation type="unfinished">Personalizado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send to multiple recipients at once</source>
+ <translation type="unfinished">Enviar a múltiples destinatarios a la vez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add &amp;Recipient</source>
+ <translation type="unfinished">Agrega &amp;destinatario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear all fields of the form.</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Inputs…</source>
<translation type="unfinished">Entradas...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Dust:</source>
+ <translation type="unfinished">Polvo:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose…</source>
<translation type="unfinished">Elegir...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
- <translation type="unfinished">Ocultar ajustes de tarifas de transacción</translation>
+ <translation type="unfinished">Ocultar ajustes de comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
- <translation type="unfinished">Especifica una tarifa personalizada por kB (1.000 bytes) del tamaño virtual de la transacción.
+ <translation type="unfinished">Especifica una comisión personalizada por kB (1.000 bytes) del tamaño virtual de la transacción.
-Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB), supondría finalmente una tasa de sólo 50 satoshis.</translation>
+Nota: Dado que la comisión se calcula por cada byte, una tasa de «100 satoshis por kvB» para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB), supondría finalmente una comisión de sólo 50 satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
@@ -2547,6 +3441,66 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">(Comisión inteligente no inicializada todavía. Esto normalmente tarda unos pocos bloques…)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Confirmation time target:</source>
+ <translation type="unfinished">Objetivo de tiempo de confirmación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Replace-By-Fee</source>
+ <translation type="unfinished">Habilitar Replace-By-Fee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
+ <translation type="unfinished">Con Replace-By-Fee (BIP-125) puede incrementar la comisión después de haber enviado la transacción. Si no utiliza esto, se recomienda que añada una comisión mayor para compensar el riesgo adicional de que la transacción se retrase.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear &amp;All</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar &amp;todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance:</source>
+ <translation type="unfinished">Saldo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm the send action</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmar el envío</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;end</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Enviar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy quantity</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar importe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy fee</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar comisión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy after fee</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar después de la comisión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy bytes</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar polvo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy change</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar cambio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2 blocks)</source>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2 bloques)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign on device</source>
<extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Iniciar sesión en el dispositivo</translation>
@@ -2561,10 +3515,26 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Configura una ruta externa al script en Opciones -&gt; Monedero</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
+ <translation type="unfinished">Cr&amp;ear sin firmar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">Crea una Transacción de Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF) para uso con p.ej. un monedero fuera de linea %1, o un monedero de hardware compatible con TBPF</translation>
</message>
<message>
+ <source> from wallet '%1'</source>
+ <translation type="unfinished">desde monedero «%1»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 to '%2'</source>
+ <translation type="unfinished">%1 a «%2»</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 to %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
<translation type="unfinished">Para ver la lista de receptores haga clic en "Mostrar detalles"</translation>
</message>
@@ -2593,7 +3563,7 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
- <translation type="unfinished">PSBT guardado </translation>
+ <translation type="unfinished">TBPF guardado </translation>
</message>
<message>
<source>External balance:</source>
@@ -2604,6 +3574,10 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">o</translation>
</message>
<message>
+ <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
+ <translation type="unfinished">Puede incrementar la comisión más tarde (use Replace-By-Fee, BIP-125).</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
<translation type="unfinished">Por favor, revisa tu propuesta de transacción. Esto producirá una Transacción de Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y después firmar p.ej. un monedero fuera de línea %1, o un monedero de hardware compatible con TBPF.</translation>
@@ -2611,12 +3585,12 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
<extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Deseas crear esta transacción?</translation>
+ <translation type="unfinished">¿Deseas crear esta transacción?</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Por favor, revisa tu transacción. Puedes crear y enviar esta transacción o crear una Transacción Bitcoin Parcialmente Firmada (PSBT), que puedes guardar o copiar y luego firmar con, por ejemplo, un monedero %1 offline o un monedero hardware compatible con PSBT.</translation>
+ <translation type="unfinished">Por favor, revisa tu transacción. Puedes crear y enviar esta transacción o crear una Transacción Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF), que puedes guardar o copiar y luego firmar con, por ejemplo, un monedero %1 offline o un monedero hardware compatible con TBPF.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
@@ -2628,14 +3602,58 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Comisión por transacción.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
+ <translation type="unfinished">No usa Replace-By-Fee, BIP-125.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Total Amount</source>
- <translation type="unfinished">Cantidad total</translation>
+ <translation type="unfinished">Importe total</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm send coins</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmar el envío de monedas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Watch-only balance:</source>
+ <translation type="unfinished">Balance solo observación:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
+ <translation type="unfinished">La dirección de envío no es válida. Por favor revísela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
+ <translation type="unfinished">El importe a pagar debe ser mayor que 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount exceeds your balance.</source>
+ <translation type="unfinished">El importe sobrepasa su saldo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
+ <translation type="unfinished">El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la comisión de envío de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
+ <translation type="unfinished">Dirección duplicada encontrada: las direcciones sólo deben ser utilizadas una vez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction creation failed!</source>
+ <translation type="unfinished">¡Fallo al crear la transacción!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
+ <translation type="unfinished">Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurdamente alta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request expired.</source>
+ <translation type="unfinished">Solicitud de pago expirada</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque.</numerusform>
+ <numerusform>Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -2643,6 +3661,18 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: Unknown change address</source>
+ <translation type="unfinished">Alerta: Dirección de cambio desconocida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm custom change address</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmar dirección de cambio personalizada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
+ <translation type="unfinished">La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sin etiqueta)</translation>
</message>
@@ -2650,6 +3680,18 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
+ <source>A&amp;mount:</source>
+ <translation type="unfinished">I&amp;mporte:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pay &amp;To:</source>
+ <translation type="unfinished">Pagar &amp;a:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Label:</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Etiqueta:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">Escoger una dirección previamente usada</translation>
</message>
@@ -2658,16 +3700,24 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago</translation>
</message>
<message>
+ <source>Paste address from clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">Pegar dirección desde portapapeles</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished">Quitar esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
- <translation type="unfinished">El monto a enviar en la unidad seleccionada</translation>
+ <translation type="unfinished">El importe a enviar en la unidad seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation type="unfinished">La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos bitcoins que la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales.</translation>
+ <translation type="unfinished">La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos bitcoins que la cantidad introducida en el campo Importe. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
+ <translation type="unfinished">S&amp;ustraer comisión del importe.</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
@@ -2691,7 +3741,7 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation type="unfinished">Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será mandado a través de la red de Bitcoin.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2712,8 +3762,12 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
+ <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
+ <translation type="unfinished">Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Firmar Mensaje</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
@@ -2732,26 +3786,122 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Pega dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enter the message you want to sign here</source>
+ <translation type="unfinished">Escribe aquí el mensaje que deseas firmar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Signature</source>
<translation type="unfinished">Firma</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Firmar un mensaje para demostrar que se posee una dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
+ <source>Sign &amp;Message</source>
+ <translation type="unfinished">Firmar &amp;mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all sign message fields</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear &amp;All</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar &amp;todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Verify Message</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Verificar mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
+ <translation type="unfinished">Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle. Tenga en cuenta que esto solo prueba que la parte firmante recibe con esta dirección, ¡no puede probar el envío de ninguna transacción!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation type="unfinished">Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje</translation>
</message>
<message>
+ <source>The signed message to verify</source>
+ <translation type="unfinished">El mensaje firmado para verificar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature given when the message was signed</source>
+ <translation type="unfinished">La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Verifique el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation>
</message>
<message>
+ <source>Verify &amp;Message</source>
+ <translation type="unfinished">Verificar &amp;mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all verify message fields</source>
+ <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
+ <translation type="unfinished">Haga clic en «Firmar mensaje» para generar la firma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address is invalid.</source>
+ <translation type="unfinished">La dirección introducida es inválida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the address and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The entered address does not refer to a key.</source>
+ <translation type="unfinished">La dirección introducida no corresponde a una clave.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
+ <translation type="unfinished">Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No error</source>
+ <translation type="unfinished">Sin error </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key for the entered address is not available.</source>
+ <translation type="unfinished">No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signing failed.</source>
+ <translation type="unfinished">Falló la firma del mensaje.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Message signed.</source>
<translation type="unfinished">Mensaje firmado.</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>The signature could not be decoded.</source>
+ <translation type="unfinished">La firma no pudo decodificarse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the signature and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">Por favor, compruebe la firma e inténtelo de nuevo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature did not match the message digest.</source>
+ <translation type="unfinished">La firma no coincide con el resumen del mensaje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verification failed.</source>
+ <translation type="unfinished">Falló la verificación del mensaje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verified.</source>
+ <translation type="unfinished">Mensaje verificado.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
@@ -2766,6 +3916,38 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
+ <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
+ <translation type="unfinished">Hay un conflicto con una transacción de %1 confirmaciones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0/unconfirmed, %1</source>
+ <translation type="unfinished">0/sin confirmar, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in memory pool</source>
+ <translation type="unfinished">en la piscina de memoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not in memory pool</source>
+ <translation type="unfinished">no en la piscina de memoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>abandoned</source>
+ <translation type="unfinished">abandonada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1/unconfirmed</source>
+ <translation type="unfinished">%1/sin confirmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 confirmations</source>
+ <translation type="unfinished">%1 confirmaciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation type="unfinished">Estado</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Fecha</translation>
</message>
@@ -2778,28 +3960,199 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Generado</translation>
</message>
<message>
+ <source>From</source>
+ <translation type="unfinished">De</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation type="unfinished">desconocido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To</source>
+ <translation type="unfinished">Para</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>own address</source>
+ <translation type="unfinished">dirección propia</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">Solo observación</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>label</source>
+ <translation type="unfinished">etiqueta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Credit</source>
+ <translation type="unfinished">Crédito</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>disponible en %n bloque más</numerusform>
+ <numerusform>disponible en %n bloques más</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>not accepted</source>
+ <translation type="unfinished">no aceptada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debit</source>
+ <translation type="unfinished">Débito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total debit</source>
+ <translation type="unfinished">Total débito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total credit</source>
+ <translation type="unfinished">Total crédito</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">Comisión por transacción.</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Net amount</source>
+ <translation type="unfinished">Importe neto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation type="unfinished">Mensaje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation type="unfinished">Comentario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction ID</source>
+ <translation type="unfinished">ID transacción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction total size</source>
+ <translation type="unfinished">Tamaño total transacción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction virtual size</source>
+ <translation type="unfinished">Tamaño virtual transacción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output index</source>
+ <translation type="unfinished">Índice de salida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> (Certificate was not verified)</source>
+ <translation type="unfinished"> (No se ha verificado el certificado)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merchant</source>
+ <translation type="unfinished">Comerciante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
+ <translation type="unfinished">Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de añadirse en la cadena, su estado cambiará a «no aceptado» y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a los pocos segundos del tuyo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug information</source>
+ <translation type="unfinished">Información de depuración</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Transacción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inputs</source>
+ <translation type="unfinished">Entradas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation type="unfinished">Importe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>true</source>
+ <translation type="unfinished">verdadero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>false</source>
+ <translation type="unfinished">falso</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionDescDialog</name>
+ <message>
+ <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details for %1</source>
+ <translation type="unfinished">Detalles para %1</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished">Fecha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unconfirmed</source>
+ <translation type="unfinished">Sin confirmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandoned</source>
+ <translation type="unfinished">Abandonada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmada (%1 confirmaciones)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conflicted</source>
+ <translation type="unfinished">En conflicto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
+ <translation type="unfinished">No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generated but not accepted</source>
+ <translation type="unfinished">Generada pero no aceptada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation type="unfinished">Recibido con</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received from</source>
+ <translation type="unfinished">Recibido de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation type="unfinished">Enviado a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment to yourself</source>
+ <translation type="unfinished">Pago a mi mismo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation type="unfinished">Minado </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">Solo observación</translation>
</message>
@@ -2807,24 +4160,100 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sin etiqueta)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
+ <translation type="unfinished">Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time that the transaction was received.</source>
+ <translation type="unfinished">Fecha y hora cuando se recibió la transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Tipo de transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Descripción de la transacción definida por el usuario.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Amount removed from or added to balance.</source>
+ <translation type="unfinished">Importe sustraído o añadido al balance.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
+ <source>All</source>
+ <translation type="unfinished">Todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today</source>
+ <translation type="unfinished">Hoy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This week</source>
+ <translation type="unfinished">Esta semana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This month</source>
+ <translation type="unfinished">Este mes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last month</source>
+ <translation type="unfinished">El mes pasado </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This year</source>
+ <translation type="unfinished">Este año</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation type="unfinished">Recibido con</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation type="unfinished">Enviado a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To yourself</source>
+ <translation type="unfinished">A ti mismo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation type="unfinished">Minado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other</source>
+ <translation type="unfinished">Otra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
+ <translation type="unfinished">Introduzca dirección, id de transacción o etiqueta a buscar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Min amount</source>
+ <translation type="unfinished">Importe mínimo</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Range…</source>
<translation type="unfinished">Rango...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
- <translation type="unfinished">copiar dirección </translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
- <translation type="unfinished">copiar y etiquetar </translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
- <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;importe</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID</source>
@@ -2832,23 +4261,23 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
</message>
<message>
<source>Copy &amp;raw transaction</source>
- <translation type="unfinished">Copiar traducción en crudo</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar transacción en c&amp;rudo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction &amp;details</source>
- <translation type="unfinished">Copiar la transacción entera &amp; detalles</translation>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;detalles completos de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show transaction details</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar detalles de la transacción</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Mostrar detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction &amp;fee</source>
- <translation type="unfinished">Incrementar la comisión de transacción</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Incrementar la comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;bandon transaction</source>
- <translation type="unfinished">Abandonar transacción</translation>
+ <translation type="unfinished">A&amp;bandonar transacción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit address label</source>
@@ -2860,10 +4289,31 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<translation type="unfinished">Mostrar en %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Export Transaction History</source>
+ <translation type="unfinished">Exportar historial de transacciones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comma separated file</source>
+ <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Archivo separado por comas</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">Confirmado</translation>
</message>
<message>
+ <source>Watch-only</source>
+ <translation type="unfinished">Solo observación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished">Fecha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
@@ -2875,7 +4325,27 @@ Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por k
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">La exportación falló</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
+ <translation type="unfinished">Ha habido un error al intentar guardar en el histórico la transacción con %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Successful</source>
+ <translation type="unfinished">Exportación satisfactoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
+ <translation type="unfinished">El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Range:</source>
+ <translation type="unfinished">Rango:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>to</source>
+ <translation type="unfinished">a</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
@@ -2892,7 +4362,7 @@ Vaya a Archivo&gt; Abrir monedero para cargar un monedero.
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
- <translation type="unfinished">No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (inválido base64)</translation>
+ <translation type="unfinished">No se puede decodificar TBPF desde el portapapeles (inválido base64)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
@@ -2904,23 +4374,71 @@ Vaya a Archivo&gt; Abrir monedero para cargar un monedero.
</message>
<message>
<source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
- <translation type="unfinished">El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB</translation>
+ <translation type="unfinished">El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation type="unfinished">Imposible descodificar PSBT</translation>
+ <translation type="unfinished">Imposible descodificar TBPF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
+ <source>Send Coins</source>
+ <translation type="unfinished">Enviar monedas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee bump error</source>
+ <translation type="unfinished">Error de incremento de la comisión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increasing transaction fee failed</source>
+ <translation type="unfinished">Ha fallado el incremento de la comisión de transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to increase the fee?</source>
+ <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">¿Desea incrementar la comisión?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current fee:</source>
+ <translation type="unfinished">Comisión actual:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase:</source>
+ <translation type="unfinished">Incremento:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New fee:</source>
+ <translation type="unfinished">Nueva comisión:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source>
- <translation type="unfinished">Advertencia: Esto puede pagar la tasa adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Estos cambios pueden potencialmente filtrar la privacidad.</translation>
+ <translation type="unfinished">Advertencia: Esto puede pagar la comisión adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Potencialmente estos cambios pueden comprometer la privacidad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm fee bump</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmar incremento de comisión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't draft transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">No se pudo preparar la transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PSBT copied</source>
+ <translation type="unfinished">TBPF copiada </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't sign transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">No se ha podido firmar la transacción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation type="unfinished">No se pudo confirmar la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Can't display address</source>
- <translation type="unfinished">No se puede mostrar la dirección
-</translation>
+ <translation type="unfinished">No se puede mostrar la dirección</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
@@ -2938,9 +4456,25 @@ Vaya a Archivo&gt; Abrir monedero para cargar un monedero.
<translation type="unfinished">Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation>
</message>
<message>
+ <source>Backup Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Respaldar monedero</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet Data</source>
<extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Datos de la billetera </translation>
+ <translation type="unfinished">Datos del monedero </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Failed</source>
+ <translation type="unfinished">Copia de seguridad fallida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
+ <translation type="unfinished">Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Successful</source>
+ <translation type="unfinished">Se ha completado con éxito la copia de respaldo</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file