diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts | 2269 |
1 files changed, 2269 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts new file mode 100644 index 0000000000..1309a78d4d --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts @@ -0,0 +1,2269 @@ +<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el_GR" version="2.0"> +<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/> + <source>About Bitcoin</source> + <translation>Σχετικα:Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/> + <source><b>Bitcoin</b> version</source> + <translation><b>Bitcoin</b>έκδοση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="97"/> + <source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> + <translation>Copyright © 2009-2012 Προγραμματιστές του Bitcoin + +Αυτό ειναι πειραματικο λογισμικο. + +Διανέμεται κατω από άδεια MIT/X11 , δες το συνοδεύων αρχειο license.txt ή http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Αυτό προϊόν περιλαμβάνει λογισμικο ανεπτυγμενο από το OpenSSL Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) και κρυπτογραφικο κωδικα γραμένο από τον by Eric Young (eay@cryptsoft.com) και λογισμικο UPnP γραμένο από τον Thomas Bernard.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddressBookPage</name> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/> + <source>Address Book</source> + <translation>Βιβλίο Διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/> + <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source> + <translation>Αυτές είναι οι διευθύνσεις Bitcoin για την παραλαβή πληρωμών. Μπορεί να θέλετε να δίνετε διαφορετική διεύθυνση σε κάθε αποστολέα έτσι ώστε να μπορείτε να παρακολουθείτε ποιος σας πληρώνει.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="36"/> + <source>Double-click to edit address or label</source> + <translation>Διπλό-κλικ για επεξεργασία της διεύθυνσης ή της ετικέτας</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="63"/> + <source>Create a new address</source> + <translation>Δημιούργησε νέα διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="77"/> + <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> + <translation>Αντέγραψε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="66"/> + <source>&New Address</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="80"/> + <source>&Copy Address</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="91"/> + <source>Show &QR Code</source> + <translation>Δείξε &QR κωδικα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="102"/> + <source>Sign a message to prove you own this address</source> + <translation>Υπέγραψε ένα μήνυμα για να αποδείξεις ότι σου ανήκει η διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="105"/> + <source>&Sign Message</source> + <translation>&Υπέγραψε το μήνυμα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="116"/> + <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source> + <translation>Διέγραψε την επιλεγμένη διεύθυνση από την λίστα. Μόνο διευθύνσεις αποστολής μπορούν να διαγραφούν.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="119"/> + <source>&Delete</source> + <translation>&Διαγραφή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/> + <source>Copy &Label</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../addressbookpage.cpp" line="65"/> + <source>&Edit</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../addressbookpage.cpp" line="297"/> + <source>Export Address Book Data</source> + <translation>Εξαγωγή Δεδομενων Βιβλίου Διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addressbookpage.cpp" line="298"/> + <source>Comma separated file (*.csv)</source> + <translation>Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addressbookpage.cpp" line="311"/> + <source>Error exporting</source> + <translation>Εξαγωγή λαθών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addressbookpage.cpp" line="311"/> + <source>Could not write to file %1.</source> + <translation>Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο %1.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddressTableModel</name> + <message> + <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/> + <source>Label</source> + <translation>Ετικέτα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/> + <source>Address</source> + <translation>Διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="114"/> + <source>(no label)</source> + <translation>(χωρίς ετικέτα)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AskPassphraseDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/> + <source>Dialog</source> + <translation>Διάλογος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/> + <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="97"/> + <source>TextLabel</source> + <translation>ΚειμενοΕτικετας</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="50"/> + <source>Enter passphrase</source> + <translation>Βάλτε κωδικό πρόσβασης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="64"/> + <source>New passphrase</source> + <translation>Νέος κωδικός πρόσβασης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="78"/> + <source>Repeat new passphrase</source> + <translation>Επανέλαβε τον νέο κωδικό πρόσβασης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="34"/> + <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> + <translation>Εισάγετε τον νέο κωδικό πρόσβασης στον πορτοφόλι <br/> Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα κωδικό με <b> 10 ή περισσότερους τυχαίους χαρακτήρες</b> ή <b> οχτώ ή παραπάνω λέξεις</b>.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/> + <source>Encrypt wallet</source> + <translation>Κρυπτογράφησε το πορτοφόλι</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/> + <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> + <translation>Αυτη η ενεργεία χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να ξεκλειδώσει το πορτοφόλι.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/> + <source>Unlock wallet</source> + <translation>Ξεκλειδωσε το πορτοφολι</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/> + <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> + <translation>Αυτη η ενεργεια χρειάζεται τον κωδικο του πορτοφολιου για να αποκρυπτογραφησειι το πορτοφολι.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="51"/> + <source>Decrypt wallet</source> + <translation>Αποκρυπτογράφησε το πορτοφολι</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/> + <source>Change passphrase</source> + <translation>Άλλαξε κωδικο πρόσβασης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="55"/> + <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source> + <translation>Εισάγετε τον παλιό και τον νεο κωδικο στο πορτοφολι.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/> + <source>Confirm wallet encryption</source> + <translation>Επιβεβαίωσε την κρυπτογραφηση του πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/> + <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> + <translation>Προσοχη: Εαν κρυπτογραφησεις το πορτοφολι σου και χάσεις τον κωδικο σου θα χάσεις <b> ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ BITCOINS</b>! +Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να κρυπτογραφησεις το πορτοφολι;</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="111"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/> + <source>Wallet encrypted</source> + <translation>Κρυπτογραφημενο πορτοφολι</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/> + <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>Το Bitcoin θα κλεισει τώρα για να τελειώσει την διαδικασία κρυπτογραφησης. Θυμησου ότι κρυπτογραφώντας το πορτοφολι σου δεν μπορείς να προστατέψεις πλήρως τα bitcoins σου από κλοπή στην περίπτωση όπου μολυνθεί ο υπολογιστής σου με κακόβουλο λογισμικο.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/> + <source>Warning: The Caps Lock key is on.</source> + <translation>Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="166"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/> + <source>Wallet encryption failed</source> + <translation>Η κρυπτογραφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="118"/> + <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> + <translation>Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="173"/> + <source>The supplied passphrases do not match.</source> + <translation>Οι εισαχθέντες κωδικοί δεν ταιριάζουν.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/> + <source>Wallet unlock failed</source> + <translation>το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="167"/> + <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> + <translation>Ο κωδικος που εισήχθη για την αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού ήταν λαθος.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/> + <source>Wallet decryption failed</source> + <translation>Η αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/> + <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source> + <translation>Ο κωδικος του πορτοφολιού άλλαξε με επιτυχία.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BitcoinGUI</name> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="72"/> + <source>Bitcoin Wallet</source> + <translation>Πορτοφολι Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="212"/> + <source>Sign &message...</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="245"/> + <source>Show/Hide &Bitcoin</source> + <translation>Εμφάνισε/Κρύψε &Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="507"/> + <source>Synchronizing with network...</source> + <translation>Συγχρονισμός με το δίκτυο...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/> + <source>&Overview</source> + <translation>&Επισκόπηση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/> + <source>Show general overview of wallet</source> + <translation>Εμφάνισε γενική εικονα του πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/> + <source>&Transactions</source> + <translation>&Συναλλαγές</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/> + <source>Browse transaction history</source> + <translation>Περιήγηση στο ιστορικο συνναλαγων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/> + <source>&Address Book</source> + <translation>&Βιβλίο Διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/> + <source>Edit the list of stored addresses and labels</source> + <translation>Εξεργασια της λιστας των αποθηκευμενων διευθύνσεων και ετικετων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/> + <source>&Receive coins</source> + <translation>&Παραλαβή νομισματων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/> + <source>Show the list of addresses for receiving payments</source> + <translation>Εμφάνισε την λίστα των διευθύνσεων για την παραλαβή πληρωμων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/> + <source>&Send coins</source> + <translation>&Αποστολη νομισματων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/> + <source>Send coins to a bitcoin address</source> + <translation>Στείλε νομισματα σε μια διεύθυνση bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="213"/> + <source>Prove you control an address</source> + <translation>Απέδειξε ότι ελέγχεις μια διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="232"/> + <source>E&xit</source> + <translation>Έ&ξοδος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/> + <source>Quit application</source> + <translation>Εξοδος από την εφαρμογή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="236"/> + <source>&About %1</source> + <translation>&Περί %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="237"/> + <source>Show information about Bitcoin</source> + <translation>Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με το Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/> + <source>About &Qt</source> + <translation>Σχετικά με &Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/> + <source>Show information about Qt</source> + <translation>Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/> + <source>&Options...</source> + <translation>&Επιλογές...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="243"/> + <source>Modify configuration options for bitcoin</source> + <translation>Επεργασία ρυθμισεων επιλογών για το Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/> + <source>&Encrypt Wallet...</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="252"/> + <source>&Backup Wallet...</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="254"/> + <source>&Change Passphrase...</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="509"/> + <source>~%n block(s) remaining</source> + <translation><numerusform>~%n μπλοκ απέμεινε</numerusform><numerusform>~%n μπλοκ απέμειναν</numerusform></translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="520"/> + <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source> + <translation>Κατέβηκαν %1 από %2 μπλοκ του ιστορικού συναλλαγών (%3% ολοκληρώθηκαν)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/> + <source>&Export...</source> + <translation>&Εξαγωγή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="246"/> + <source>Show or hide the Bitcoin window</source> + <translation>Εμφάνισε ή κρύψε το παράθυρο Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/> + <source>Export the data in the current tab to a file</source> + <translation>Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="250"/> + <source>Encrypt or decrypt wallet</source> + <translation>Κρυπτογράφηση ή αποκρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="253"/> + <source>Backup wallet to another location</source> + <translation>Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="255"/> + <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> + <translation>Αλλαγή του κωδικού κρυπτογράφησης του πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="256"/> + <source>&Debug window</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="257"/> + <source>Open debugging and diagnostic console</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="280"/> + <source>&File</source> + <translation>&Αρχείο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="289"/> + <source>&Settings</source> + <translation>&Ρυθμίσεις</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="295"/> + <source>&Help</source> + <translation>&Βοήθεια</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="304"/> + <source>Tabs toolbar</source> + <translation>Εργαλειοθήκη καρτελών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="315"/> + <source>Actions toolbar</source> + <translation>Εργαλειοθήκη ενεργειών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="327"/> + <source>[testnet]</source> + <translation>[testnet]</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="391"/> + <source>Bitcoin client</source> + <translation>Πελάτης Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="419"/> + <source>bitcoin-qt</source> + <translation>bitcoin-qt</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="483"/> + <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source> + <translation><numerusform>%n ενεργή σύνδεση στο δίκτυο Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Βitcoin</numerusform></translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="532"/> + <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source> + <translation>Έγινε λήψη %1 μπλοκ ιστορικού συναλλαγών</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="547"/> + <source>%n second(s) ago</source> + <translation><numerusform>%n δευτερόλεπτο πριν</numerusform><numerusform>%n δευτερόλεπτα πριν</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="551"/> + <source>%n minute(s) ago</source> + <translation><numerusform>%n λεπτό πριν</numerusform><numerusform>%n λεπτά πριν</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="555"/> + <source>%n hour(s) ago</source> + <translation><numerusform>%n ώρα πριν</numerusform><numerusform>%n ώρες πριν</numerusform></translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="559"/> + <source>%n day(s) ago</source> + <translation><numerusform>%n ημέρα πριν</numerusform><numerusform>%n ημέρες πριν</numerusform></translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="565"/> + <source>Up to date</source> + <translation>Ενημερωμένο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="570"/> + <source>Catching up...</source> + <translation>Ενημέρωση...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="578"/> + <source>Last received block was generated %1.</source> + <translation>Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="634"/> + <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source> + <translation>Η συναλλαγή ξεπερνάει το όριο. +Μπορεί να ολοκληρωθεί με μια αμοιβή των %1, η οποία αποδίδεται στους κόμβους που επεξεργάζονται τις συναλλαγές και βοηθούν στην υποστήριξη του δικτύου. +Θέλετε να συνεχίσετε;</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="639"/> + <source>Confirm transaction fee</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="666"/> + <source>Sent transaction</source> + <translation>Η συναλλαγή απεστάλη</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="667"/> + <source>Incoming transaction</source> + <translation>Εισερχόμενη συναλλαγή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="668"/> + <source>Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 +</source> + <translation>Ημερομηνία: %1 +Ποσό: %2 +Τύπος: %3 +Διεύθυνση: %4 +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="793"/> + <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> + <translation>Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>ξεκλείδωτο</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="801"/> + <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> + <translation>Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>κλειδωμένο</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="824"/> + <source>Backup Wallet</source> + <translation>Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="824"/> + <source>Wallet Data (*.dat)</source> + <translation>Αρχεία δεδομένων πορτοφολιού (*.dat)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="827"/> + <source>Backup Failed</source> + <translation>Αποτυχία κατά τη δημιουργία αντιγράφου</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoingui.cpp" line="827"/> + <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source> + <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων πορτοφολιού στη νέα τοποθεσία.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoin.cpp" line="127"/> + <source>A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> +</context> +<context> + <name>DisplayOptionsPage</name> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="273"/> + <source>&Unit to show amounts in: </source> + <translation>&Μονάδα μέτρησης:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="277"/> + <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source> + <translation>Επιλέξτε τη μονάδα υποδιαίρεσης που θα εμφανίζεται</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="284"/> + <source>&Display addresses in transaction list</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="285"/> + <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> +</context> +<context> + <name>EditAddressDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/> + <source>Edit Address</source> + <translation>Επεξεργασία Διεύθυνσης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/> + <source>&Label</source> + <translation>&Επιγραφή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/> + <source>The label associated with this address book entry</source> + <translation>Η επιγραφή που σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/> + <source>&Address</source> + <translation>&Διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/> + <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source> + <translation>Η διεύθυνση που σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/> + <source>New receiving address</source> + <translation>Νέα διεύθυνση λήψης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/> + <source>New sending address</source> + <translation>Νέα διεύθυνση αποστολής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/> + <source>Edit receiving address</source> + <translation>Επεξεργασία διεύθυνσης λήψης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/> + <source>Edit sending address</source> + <translation>Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="91"/> + <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> + <translation>Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="96"/> + <source>The entered address "%1" is not a valid bitcoin address.</source> + <translation>Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Bitcoin διεύθυνση.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="101"/> + <source>Could not unlock wallet.</source> + <translation>Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="106"/> + <source>New key generation failed.</source> + <translation>Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainOptionsPage</name> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/> + <source>&Start Bitcoin on window system startup</source> + <translation>&Έναρξη Βιtcoin κατά την εκκίνηση του συστήματος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="172"/> + <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source> + <translation>Αυτόματη έναρξη Βitcoin με το ξεκίνημα του υπολογιστή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/> + <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> + <translation>&Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="177"/> + <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source> + <translation>Εμφάνιση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων μόνο κατά την ελαχιστοποίηση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/> + <source>Map port using &UPnP</source> + <translation>Απόδοση θυρών με χρήστη &UPnP</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/> + <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> + <translation>Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Bitcoin στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/> + <source>M&inimize on close</source> + <translation>Ε&λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/> + <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source> + <translation>Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="189"/> + <source>&Connect through SOCKS4 proxy:</source> + <translation>&Σύνδεση μέσω SOCKS4 διαμεσολαβητή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/> + <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source> + <translation>Σύνδεση στο Bitcoin δίκτυο μέσω διαμεσολαβητή SOCKS4 (π.χ. για σύνδεση μέσω Tor)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="195"/> + <source>Proxy &IP: </source> + <translation>&IP διαμεσολαβητή:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="201"/> + <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source> + <translation>Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. 127.0.0.1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="204"/> + <source>&Port: </source> + <translation>&Θύρα:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="210"/> + <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source> + <translation>Η θύρα του διαμεσολαβητή (π.χ. 1234)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="232"/> + <source>Detach databases at shutdown</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="233"/> + <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="222"/> + <source>Pay transaction &fee</source> + <translation>Αμοιβή &συναλλαγής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="216"/> + <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source> + <translation>Η προαιρετική αμοιβή για κάθε kB επισπεύδει την επεξεργασία των συναλλαγών σας. Οι περισσότερες συναλλαγές είναι 1 kB. Προτείνεται αμοιβή 0.01.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MessagePage</name> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/> + <source>Message</source> + <translation>Μήνυμα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/> + <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation>Μπορείτε να υπογράφετε μηνύματα με τις διευθύνσεις σας, ώστε ν' αποδεικνύετε πως αυτές σας ανήκουν. Αποφεύγετε να υπογράφετε κάτι αόριστο καθώς ενδέχεται να εξαπατηθείτε. Υπογράφετε μόνο πλήρης δηλώσεις με τις οποίες συμφωνείτε.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/> + <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> + <translation>Η διεύθυνση που θα υπογραφεί μαζί με το μήνυμα (π.χ. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/> + <source>Choose adress from address book</source> + <translation>Αντιγραφή διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/> + <source>Alt+A</source> + <translation>Alt+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/> + <source>Paste address from clipboard</source> + <translation>Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/> + <source>Alt+P</source> + <translation>Alt+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/> + <source>Enter the message you want to sign here</source> + <translation>Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="128"/> + <source>Copy the current signature to the system clipboard</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/> + <source>&Copy Signature</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="142"/> + <source>Reset all sign message fields</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="145"/> + <source>Clear &All</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../messagepage.cpp" line="30"/> + <source>Click "Sign Message" to get signature</source> + <translation>Κάντε κλικ στο "Υπογραφή Μηνύματος" για να λάβετε την υπογραφή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="114"/> + <source>Sign a message to prove you own this address</source> + <translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/> + <source>&Sign Message</source> + <translation>&Υπογραφή Μηνύματος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../messagepage.cpp" line="79"/> + <location filename="../messagepage.cpp" line="94"/> + <location filename="../messagepage.cpp" line="106"/> + <source>Error signing</source> + <translation>Σφάλμα υπογραφής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../messagepage.cpp" line="79"/> + <source>%1 is not a valid address.</source> + <translation>Η %1 δεν είναι έγκυρη διεύθυνση.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../messagepage.cpp" line="94"/> + <source>Private key for %1 is not available.</source> + <translation>Το προσωπικό κλειδί της %1 δεν είναι διαθέσιμο.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../messagepage.cpp" line="106"/> + <source>Sign failed</source> + <translation>Αποτυχία υπογραφής</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OptionsDialog</name> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="80"/> + <source>Main</source> + <translation>Βασικές</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="85"/> + <source>Display</source> + <translation>Απεικόνισης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../optionsdialog.cpp" line="105"/> + <source>Options</source> + <translation>Ρυθμίσεις</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OverviewPage</name> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/> + <source>Form</source> + <translation>Φόρμα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/> + <source>Balance:</source> + <translation>Υπόλοιπο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/> + <source>123.456 BTC</source> + <translation>123,456 BTC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/> + <source>Number of transactions:</source> + <translation>Αριθμός συναλλαγών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/> + <source>0</source> + <translation>0</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/> + <source>Unconfirmed:</source> + <translation>Ανεπιβεβαίωτες</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/> + <source>0 BTC</source> + <translation>0 BTC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="88"/> + <source>Wallet</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="124"/> + <source><b>Recent transactions</b></source> + <translation><b>Πρόσφατες συναλλαγές</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/> + <source>Your current balance</source> + <translation>Το τρέχον υπόλοιπο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/> + <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source> + <translation>Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον υπόλοιπό σας</translation> + </message> + <message> + <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/> + <source>Total number of transactions in wallet</source> + <translation>Σύνολο συναλλαγών στο πορτοφόλι</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRCodeDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/> + <source>QR-Code Dialog</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/> + <source>QR Code</source> + <translation>Κώδικας QR</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="55"/> + <source>Request Payment</source> + <translation>Αίτηση πληρωμής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="70"/> + <source>Amount:</source> + <translation>Ποσό:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="105"/> + <source>BTC</source> + <translation>BTC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="121"/> + <source>Label:</source> + <translation>Επιγραφή:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="144"/> + <source>Message:</source> + <translation>Μήνυμα:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="186"/> + <source>&Save As...</source> + <translation>&Αποθήκευση ως...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="46"/> + <source>Error encoding URI into QR Code.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="64"/> + <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> + <translation>Το αποτέλεσμα της διεύθυνσης είναι πολύ μεγάλο. Μειώστε το μέγεθος για το κείμενο της ετικέτας/ μηνύματος.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="121"/> + <source>Save QR Code</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="121"/> + <source>PNG Images (*.png)</source> + <translation>Εικόνες PNG (*.png)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RPCConsole</name> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="14"/> + <source>Bitcoin debug window</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="24"/> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="33"/> + <source>Client name</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="40"/> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="60"/> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="106"/> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="156"/> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="176"/> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="196"/> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="229"/> + <source>N/A</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="53"/> + <source>Client version</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="79"/> + <source>Version</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="92"/> + <source>Network</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="99"/> + <source>Number of connections</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="119"/> + <source>On testnet</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="142"/> + <source>Block chain</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="149"/> + <source>Current number of blocks</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="169"/> + <source>Estimated total blocks</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="189"/> + <source>Last block time</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="222"/> + <source>Build date</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="237"/> + <source>Console</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="278"/> + <source>></source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="294"/> + <source>Clear console</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../rpcconsole.cpp" line="97"/> + <source>&Copy</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../rpcconsole.cpp" line="195"/> + <source>Welcome to the bitcoin RPC console.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../rpcconsole.cpp" line="196"/> + <source>Use up and down arrows to navigate history, and Ctrl-L to clear screen.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../rpcconsole.cpp" line="197"/> + <source>Type "help" for an overview of available commands.</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> +</context> +<context> + <name>SendCoinsDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="122"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="127"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="132"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="137"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="143"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="148"/> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="153"/> + <source>Send Coins</source> + <translation>Αποστολή νομισμάτων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/> + <source>Send to multiple recipients at once</source> + <translation>Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/> + <source>&Add Recipient</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/> + <source>Remove all transaction fields</source> + <translation>Διαγραφή όλων των πεδίων συναλλαγής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/> + <source>Clear all</source> + <translation>Καθαρισμός όλων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/> + <source>Balance:</source> + <translation>Υπόλοιπο:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/> + <source>123.456 BTC</source> + <translation>123,456 BTC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/> + <source>Confirm the send action</source> + <translation>Επιβεβαίωση αποστολής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/> + <source>&Send</source> + <translation>&Αποστολή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="94"/> + <source><b>%1</b> to %2 (%3)</source> + <translation><b>%1</b> σε %2 (%3)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="99"/> + <source>Confirm send coins</source> + <translation>Επιβεβαίωση αποστολής νομισμάτων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/> + <source>Are you sure you want to send %1?</source> + <translation>Είστε βέβαιοι για την αποστολή %1;</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/> + <source> and </source> + <translation>και</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/> + <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source> + <translation>Η διεύθυνση του αποδέκτη δεν είναι σωστή. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="128"/> + <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> + <translation>Το ποσό πληρωμής πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="133"/> + <source>Amount exceeds your balance</source> + <translation>Το ποσό υπερβαίνει το υπόλοιπό σας</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="138"/> + <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source> + <translation>Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν συμπεριληφθεί και η αμοιβή %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="144"/> + <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source> + <translation>Βρέθηκε η ίδια διεύθυνση δύο φορές. Επιτρέπεται μία μόνο εγγραφή για κάθε διεύθυνση, σε κάθε διαδικασία αποστολής.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="149"/> + <source>Error: Transaction creation failed </source> + <translation>Σφάλμα: Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/> + <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source> + <translation>Σφάλμα: Η συναλλαγή απορρίφθηκε. +Αυτό ίσως οφείλεται στο ότι τα νομίσματά σας έχουν ήδη ξοδευτεί, π.χ. με την αντιγραφή του wallet.dat σε άλλο σύστημα και την χρήση τους εκεί, χωρίς η συναλλαγή να έχει καταγραφεί στο παρόν σύστημα.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SendCoinsEntry</name> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/> + <source>Form</source> + <translation>Φόρμα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/> + <source>A&mount:</source> + <translation>&Ποσό:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/> + <source>Pay &To:</source> + <translation>Πληρωμή &σε:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/> + <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/> + <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> + <translation>Εισάγετε μια επιγραφή για αυτή τη διεύθυνση ώστε να καταχωρηθεί στο βιβλίο διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/> + <source>&Label:</source> + <translation>&Επιγραφή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/> + <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> + <translation>Η διεύθυνση γι' αποστολή πληρωμής +(π.χ. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/> + <source>Choose address from address book</source> + <translation>Επιλογή διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/> + <source>Alt+A</source> + <translation>Alt+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/> + <source>Paste address from clipboard</source> + <translation>Επικόλληση διεύθυνσης από το πρόχειρο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/> + <source>Alt+P</source> + <translation>Alt+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/> + <source>Remove this recipient</source> + <translation>Αφαίρεση αποδέκτη</translation> + </message> + <message> + <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/> + <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> + <translation>Εισάγετε μια διεύθυνση Bitcoin (π.χ. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionDesc</name> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/> + <source>Open for %1 blocks</source> + <translation>Ανοιχτό για %1 μπλοκ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="22"/> + <source>Open until %1</source> + <translation>Ανοιχτό μέχρι %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/> + <source>%1/offline?</source> + <translation>%1/χωρίς σύνδεση;</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/> + <source>%1/unconfirmed</source> + <translation>%1/χωρίς επιβεβαίωση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="32"/> + <source>%1 confirmations</source> + <translation>%1 επιβεβαιώσεις</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="50"/> + <source><b>Status:</b> </source> + <translation><b>Κατάσταση:</b></translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="55"/> + <source>, has not been successfully broadcast yet</source> + <translation>, δεν έχει ακόμα μεταδοθεί μ' επιτυχία</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="57"/> + <source>, broadcast through %1 node</source> + <translation>, έχει μεταδοθεί μέσω %1 κόμβου</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="59"/> + <source>, broadcast through %1 nodes</source> + <translation>, έχει μεταδοθεί μέσω %1 κόμβων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/> + <source><b>Date:</b> </source> + <translation><b>Ημερομηνία:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="70"/> + <source><b>Source:</b> Generated<br></source> + <translation><b>Προέλευση:</b> Δημιουργία<br></translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="76"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="93"/> + <source><b>From:</b> </source> + <translation><b>Από:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="93"/> + <source>unknown</source> + <translation>άγνωστο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="94"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="117"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="176"/> + <source><b>To:</b> </source> + <translation><b>Προς:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="97"/> + <source> (yours, label: </source> + <translation> (δικές σας, επιγραφή: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="99"/> + <source> (yours)</source> + <translation> (δικές σας)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="134"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="148"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="193"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="210"/> + <source><b>Credit:</b> </source> + <translation><b>Πίστωση:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="136"/> + <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source> + <translation>(%1 ωρίμανση σε %2 επιπλέον μπλοκ)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="140"/> + <source>(not accepted)</source> + <translation>(μη αποδεκτό)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="184"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="192"/> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="207"/> + <source><b>Debit:</b> </source> + <translation><b>Χρέωση:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="198"/> + <source><b>Transaction fee:</b> </source> + <translation><b>Αμοιβή συναλλαγής:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="214"/> + <source><b>Net amount:</b> </source> + <translation><b>Καθαρό ποσό:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="220"/> + <source>Message:</source> + <translation>Μήνυμα:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="222"/> + <source>Comment:</source> + <translation>Σχόλιο:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/> + <source>Transaction ID:</source> + <translation>ID Συναλλαγής:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiondesc.cpp" line="227"/> + <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> + <translation>Πρέπει να περιμένετε 120 μπλοκ πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα νομίσματα που έχετε δημιουργήσει. Το μπλοκ που δημιουργήσατε μεταδόθηκε στο δίκτυο για να συμπεριληφθεί στην αλυσίδα των μπλοκ. Αν δεν μπει σε αυτή θα μετατραπεί σε "μη αποδεκτό" και δε θα μπορεί να καταναλωθεί. Αυτό συμβαίνει σπάνια όταν κάποιος άλλος κόμβος δημιουργήσει ένα μπλοκ λίγα δευτερόλεπτα πριν από εσάς.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionDescDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/> + <source>Transaction details</source> + <translation>Λεπτομέρειες συναλλαγής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/> + <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> + <translation>Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionTableModel</name> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="214"/> + <source>Date</source> + <translation>Ημερομηνία</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="214"/> + <source>Type</source> + <translation>Τύπος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="214"/> + <source>Address</source> + <translation>Διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="214"/> + <source>Amount</source> + <translation>Ποσό</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="275"/> + <source>Open for %n block(s)</source> + <translation><numerusform>Ανοιχτό για %n μπλοκ</numerusform><numerusform>Ανοιχτό για %n μπλοκ</numerusform></translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="278"/> + <source>Open until %1</source> + <translation>Ανοιχτό μέχρι %1</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="281"/> + <source>Offline (%1 confirmations)</source> + <translation>Χωρίς σύνδεση (%1 επικυρώσεις)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="284"/> + <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source> + <translation>Χωρίς επιβεβαίωση (%1 από %2 επικυρώσεις)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="287"/> + <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> + <translation>Επικυρωμένη (%1 επικυρώσεις)</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/> + <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source> + <translation><numerusform>Το υπόλοιπο από την εξόρυξη θα είναι διαθέσιμο μετά από %n μπλοκ</numerusform><numerusform>Το υπόλοιπο από την εξόρυξη θα είναι διαθέσιμο μετά από %n μπλοκ</numerusform></translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/> + <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> + <translation>Αυτό το μπλοκ δεν έχει παραληφθεί από κανέναν άλλο κόμβο και κατά πάσα πιθανότητα θα απορριφθεί!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/> + <source>Generated but not accepted</source> + <translation>Δημιουργήθηκε αλλά απορρίφθηκε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/> + <source>Received with</source> + <translation>Παραλαβή με</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/> + <source>Received from</source> + <translation>Ελήφθη από</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/> + <source>Sent to</source> + <translation>Αποστολή προς</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/> + <source>Payment to yourself</source> + <translation>Πληρωμή προς εσάς</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/> + <source>Mined</source> + <translation>Εξόρυξη</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="394"/> + <source>(n/a)</source> + <translation>(δ/α)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="593"/> + <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> + <translation>Κατάσταση συναλλαγής. Πηγαίνετε το ποντίκι πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επικυρώσεων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="595"/> + <source>Date and time that the transaction was received.</source> + <translation>Ημερομηνία κι ώρα λήψης της συναλλαγής.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="597"/> + <source>Type of transaction.</source> + <translation>Είδος συναλλαγής.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="599"/> + <source>Destination address of transaction.</source> + <translation>Διεύθυνση αποστολής της συναλλαγής.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="601"/> + <source>Amount removed from or added to balance.</source> + <translation>Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στο υπόλοιπο.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionView</name> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/> + <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/> + <source>All</source> + <translation>Όλα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/> + <source>Today</source> + <translation>Σήμερα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/> + <source>This week</source> + <translation>Αυτή την εβδομάδα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/> + <source>This month</source> + <translation>Αυτόν τον μήνα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/> + <source>Last month</source> + <translation>Τον προηγούμενο μήνα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/> + <source>This year</source> + <translation>Αυτό το έτος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/> + <source>Range...</source> + <translation>Έκταση...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/> + <source>Received with</source> + <translation>Ελήφθη με</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/> + <source>Sent to</source> + <translation>Απεστάλη προς</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/> + <source>To yourself</source> + <translation>Προς εσάς</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/> + <source>Mined</source> + <translation>Εξόρυξη</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/> + <source>Other</source> + <translation>Άλλο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/> + <source>Enter address or label to search</source> + <translation>Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/> + <source>Min amount</source> + <translation>Ελάχιστο ποσό</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="124"/> + <source>Copy address</source> + <translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/> + <source>Copy label</source> + <translation>Αντιγραφή επιγραφής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/> + <source>Copy amount</source> + <translation>Αντιγραφή ποσού</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/> + <source>Edit label</source> + <translation>Επεξεργασία επιγραφής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/> + <source>Show transaction details</source> + <translation type="unfinished"/> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="268"/> + <source>Export Transaction Data</source> + <translation>Εξαγωγή Στοιχείων Συναλλαγών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="269"/> + <source>Comma separated file (*.csv)</source> + <translation>Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/> + <source>Confirmed</source> + <translation>Επικυρωμένες</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="278"/> + <source>Date</source> + <translation>Ημερομηνία</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="279"/> + <source>Type</source> + <translation>Τύπος</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="280"/> + <source>Label</source> + <translation>Επιγραφή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/> + <source>Address</source> + <translation>Διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="282"/> + <source>Amount</source> + <translation>Ποσό</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="283"/> + <source>ID</source> + <translation>ID</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/> + <source>Error exporting</source> + <translation>Σφάλμα εξαγωγής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/> + <source>Could not write to file %1.</source> + <translation>Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %1.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="382"/> + <source>Range:</source> + <translation>Έκταση:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../transactionview.cpp" line="390"/> + <source>to</source> + <translation>έως</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletModel</name> + <message> + <location filename="../walletmodel.cpp" line="142"/> + <source>Sending...</source> + <translation>Αποστολή...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>bitcoin-core</name> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/> + <source>Bitcoin version</source> + <translation>Έκδοση Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/> + <source>Usage:</source> + <translation>Χρήση:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/> + <source>Send command to -server or bitcoind</source> + <translation>Αποστολή εντολής στον εξυπηρετητή ή στο bitcoind</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/> + <source>List commands</source> + <translation>Λίστα εντολών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/> + <source>Get help for a command</source> + <translation>Επεξήγηση εντολής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/> + <source>Options:</source> + <translation>Επιλογές:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/> + <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source> + <translation>Ορίστε αρχείο ρυθμίσεων (προεπιλογή: bitcoin.conf)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/> + <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source> + <translation>Ορίστε αρχείο pid (προεπιλογή: bitcoind.pid)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/> + <source>Generate coins</source> + <translation>Δημιουργία νομισμάτων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/> + <source>Don't generate coins</source> + <translation>Άρνηση δημιουργίας νομισμάτων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/> + <source>Start minimized</source> + <translation>Έναρξη ελαχιστοποιημένο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/> + <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source> + <translation>Εμφάνισε την οθόνη εκκίνησης κατά την εκκίνηση(προεπιλογή:1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/> + <source>Specify data directory</source> + <translation>Ορισμός φακέλου δεδομένων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/> + <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source> + <translation>Όρισε το μέγεθος της βάσης προσωρινής αποθήκευσης σε megabytes(προεπιλογή:25)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/> + <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source> + <translation>Όρισε το μέγεθος της βάσης ιστορικού σε megabytes (προεπιλογή:100)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/> + <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source> + <translation>Ορισμός λήξης χρονικού ορίου (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/> + <source>Connect through socks4 proxy</source> + <translation>Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS4</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/> + <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source> + <translation>Να επιτρέπονται οι έλεγχοι DNS για προσθήκη και σύνδεση κόμβων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/> + <source>Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)</source> + <translation>Εισερχόμενες συνδέσεις στη θύρα <port> (προεπιλογή: 8333 ή στο testnet: 18333)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/> + <source>Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)</source> + <translation>Μέγιστες αριθμός συνδέσεων με τους peers <n> (προεπιλογή: 125)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/> + <source>Connect only to the specified node</source> + <translation>Σύνδεση μόνο με ορισμένο κόμβο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/> + <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source> + <translation>Όριο αποσύνδεσης προβληματικών peers (προεπιλογή: 100)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/> + <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source> + <translation>Δευτερόλεπτα πριν επιτραπεί ξανά η σύνδεση των προβληματικών peers (προεπιλογή: 86400)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="42"/> + <source>Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000)</source> + <translation>Μέγιστος buffer λήψης ανά σύνδεση, <n>*1000 bytes (προεπιλογή: 10000)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/> + <source>Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000)</source> + <translation>Μέγιστος buffer αποστολής ανά σύνδεση, <n>*1000 bytes (προεπιλογή: 10000)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/> + <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source> + <translation>Αποδοχή εντολών κονσόλας και JSON-RPC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/> + <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source> + <translation>Εκτέλεση στο παρασκήνιο κι αποδοχή εντολών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/> + <source>Use the test network</source> + <translation>Χρήση του δοκιμαστικού δικτύου</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/> + <source>Output extra debugging information</source> + <translation>Έξοδος επιπλέον πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/> + <source>Prepend debug output with timestamp</source> + <translation>Χρονοσφραγίδα πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/> + <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> + <translation>Αποστολή πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων στην κονσόλα αντί του αρχείου debug.log</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/> + <source>Send trace/debug info to debugger</source> + <translation>Αποστολή πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων στον debugger</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="54"/> + <source>Username for JSON-RPC connections</source> + <translation>Όνομα χρήστη για τις συνδέσεις JSON-RPC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/> + <source>Password for JSON-RPC connections</source> + <translation>Κωδικός για τις συνδέσεις JSON-RPC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/> + <source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)</source> + <translation>Εισερχόμενες συνδέσεις JSON-RPC στη θύρα <port> (προεπιλογή: 8332)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/> + <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source> + <translation>Αποδοχή συνδέσεων JSON-RPC από συγκεκριμένη διεύθυνση IP</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="58"/> + <source>Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)</source> + <translation>Αποστολή εντολών στον κόμβο <ip> (προεπιλογή: 127.0.0.1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/> + <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source> + <translation>Εκτέλεσε την εντολή όταν το καλύτερο μπλοκ αλλάξει(%s στην εντολή αντικαθίσταται από το hash του μπλοκ)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/> + <source>Upgrade wallet to latest format</source> + <translation>Αναβάθμισε το πορτοφόλι στην τελευταία έκδοση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/> + <source>Set key pool size to <n> (default: 100)</source> + <translation>Όριο πλήθους κλειδιών pool <n> (προεπιλογή: 100)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/> + <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source> + <translation>Επανέλεγχος της αλυσίδας μπλοκ για απούσες συναλλαγές</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/> + <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source> + <translation>Πόσα μπλοκ να ελέγχω κατά την εκκίνηση (προεπιλογή:2500,0=όλα)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/> + <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source> + <translation>Πόσο εξονυχιστική να είναι η επιβεβαίωση του μπλοκ(0-6, προεπιλογή:1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/> + <source> +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source> + <translation> +Ρυθμίσεις SSL: (ανατρέξτε στο Bitcoin Wiki για οδηγίες ρυθμίσεων SSL)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/> + <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source> + <translation>Χρήση του OpenSSL (https) για συνδέσεις JSON-RPC</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/> + <source>Server certificate file (default: server.cert)</source> + <translation>Αρχείο πιστοποιητικού του διακομιστή (προεπιλογή: server.cert)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/> + <source>Server private key (default: server.pem)</source> + <translation>Προσωπικό κλειδί του διακομιστή (προεπιλογή: server.pem)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/> + <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source> + <translation>Αποδεκτά κρυπτογραφήματα (προεπιλογή: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/> + <source>This help message</source> + <translation>Αυτό το κείμενο βοήθειας</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/> + <source>Usage</source> + <translation>Χρήση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/> + <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source> + <translation>Αδυναμία κλειδώματος του φακέλου δεδομένων %s. Πιθανώς το Bitcoin να είναι ήδη ενεργό.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/> + <source>Bitcoin</source> + <translation>Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/> + <source>Loading addresses...</source> + <translation>Φόρτωση διευθύνσεων...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="83"/> + <source>Error loading addr.dat</source> + <translation>Σφάλμα φόρτωσης addr.dat</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/> + <source>Error loading blkindex.dat</source> + <translation>Σφάλμα φόρτωσης blkindex.dat</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/> + <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source> + <translation>Σφάλμα φόρτωσης wallet.dat: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/> + <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source> + <translation>Σφάλμα φόρτωσης wallet.dat: Το Πορτοφόλι απαιτεί μια νεότερη έκδοση του Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="89"/> + <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source> + <translation>Απαιτείται η επανεγγραφή του Πορτοφολιού, η οποία θα ολοκληρωθεί στην επανεκκίνηση του Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="90"/> + <source>Error loading wallet.dat</source> + <translation>Σφάλμα φόρτωσης αρχείου wallet.dat</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="122"/> + <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source> + <translation>Σφάλμα: το πορτοφόλι είναι κλειδωμένο, δεν μπορεί να δημιουργηθεί συναλλαγή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="123"/> + <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source> + <translation>Σφάλμα: Αυτή η συναλλαγή απαιτεί αμοιβή συναλλαγής τουλάχιστον %s λόγω του μεγέθους, πολυπλοκότητας ή της χρήσης πρόσφατης παραλαβής κεφαλαίου</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="126"/> + <source>Error: Transaction creation failed </source> + <translation>Σφάλμα: Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/> + <source>Sending...</source> + <translation>Αποστολή...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="128"/> + <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source> + <translation>Σφάλμα: Η συναλλαγή απορρίφθηκε. +Αυτό ίσως οφείλεται στο ότι τα νομίσματά σας έχουν ήδη ξοδευτεί, π.χ. με την αντιγραφή του wallet.dat σε άλλο σύστημα και την χρήση τους εκεί, χωρίς η συναλλαγή να έχει καταγραφεί στο παρόν σύστημα.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="132"/> + <source>Invalid amount</source> + <translation>Λάθος ποσότητα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/> + <source>Insufficient funds</source> + <translation>Ανεπαρκές κεφάλαιο</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/> + <source>Loading block index...</source> + <translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/> + <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source> + <translation>Προσέθεσε ένα κόμβο για σύνδεση και προσπάθησε να κρατήσεις την σύνδεση ανοιχτή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/> + <source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source> + <translation>Βρες ομότιμους υπολογιστές χρησιμοποιώντας internet relay chat(Προεπιλογή:0)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="35"/> + <source>Accept connections from outside (default: 1)</source> + <translation>Να δέχεσαι συνδέσεις από έξω(προεπιλογή:1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/> + <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> + <translation>Όρισε γλώσσα, για παράδειγμα "de_DE"(προεπιλογή:τοπικές ρυθμίσεις)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/> + <source>Find peers using DNS lookup (default: 1)</source> + <translation>Βρες ομότιμους υπολογιστές χρησιμοποιώντας αναζήτηση DNS(προεπιλογή:1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/> + <source>Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1)</source> + <translation>Χρησιμοποίησε Universal Plug and Play για την χρήση της πόρτας αναμονής (προεπιλογή:1)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="45"/> + <source>Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0)</source> + <translation>Χρησιμοποίησε Universal Plug and Play για την χρήση της πόρτας αναμονής (προεπιλογή:0)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/> + <source>Fee per KB to add to transactions you send</source> + <translation>Αμοιβή ανά KB που θα προστίθεται στις συναλλαγές που στέλνεις</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="86"/> + <source>Loading wallet...</source> + <translation>Φόρτωση πορτοφολιού...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="91"/> + <source>Cannot downgrade wallet</source> + <translation>Δεν μπορώ να υποβαθμίσω το πορτοφόλι</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/> + <source>Cannot initialize keypool</source> + <translation>Δεν μπορώ αν αρχικοποιήσω την λίστα κλειδιών</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="93"/> + <source>Cannot write default address</source> + <translation>Δεν μπορώ να γράψω την προεπιλεγμένη διεύθυνση</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="94"/> + <source>Rescanning...</source> + <translation>Ανίχνευση...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/> + <source>Done loading</source> + <translation>Η φόρτωση ολοκληρώθηκε</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="96"/> + <source>Invalid -proxy address</source> + <translation>Μη έγκυρη διεύθυνση διαμεσολαβητή</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/> + <source>Invalid amount for -paytxfee=<amount></source> + <translation>Μη έγκυρο ποσό για την παράμετρο -paytxfee=<amount></translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="98"/> + <source>Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> + <translation>Προειδοποίηση: Η παράμετρος -paytxfee είναι πολύ υψηλή. Πρόκειται για την αμοιβή που θα πληρώνετε για κάθε συναλλαγή που θα στέλνετε.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="101"/> + <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source> + <translation>Error: CreateThread(StartNode) failed</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/> + <source>Warning: Disk space is low </source> + <translation>Προειδοποίηση: Χαμηλός χώρος στο δίσκο </translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/> + <source>Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running.</source> + <translation>Αδύνατη η σύνδεση με τη θύρα %d αυτού του υπολογιστή. Το Bitcoin είναι πιθανώς ήδη ενεργό.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="102"/> + <source>To use the %s option</source> + <translation>Χρήση της %s επιλογής</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="103"/> + <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. +</source> + <translation>%s, πρέπει να βάλεις ένα κωδικό στο αρχείο παραμέτρων: %s +Προτείνεται να χρησιμοποιήσεις τον παρακάτω τυχαίο κωδικό: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(δεν χρειάζεται να θυμάσαι αυτόν τον κωδικό) +Εάν το αρχείο δεν υπάρχει, δημιούργησε το με δικαιώματα μόνο για ανάγνωση από τον δημιουργό.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="112"/> + <source>Error</source> + <translation>Σφάλμα</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="113"/> + <source>An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s</source> + <translation>Ένα σφάλμα συνέβη καθώς προετοιμαζόταν η πόρτα RPC %i για αναμονή:%s </translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="114"/> + <source>You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source> + <translation>Πρέπει να βάλεις ένα κωδικό στο αρχείο παραμέτρων: %s +Εάν το αρχείο δεν υπάρχει, δημιούργησε το με δικαιώματα μόνο για ανάγνωση από τον δημιουργό</translation> + </message> + <message> + <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="119"/> + <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source> + <translation>Προειδοποίηση: Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως η ημερομηνία κι ώρα του συστήματός σας είναι σωστές. Αν το ρολόι του υπολογιστή σας πάει λάθος, ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά το Bitcoin.</translation> + </message> +</context> +</TS>
\ No newline at end of file |