diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_el.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_el.ts | 201 |
1 files changed, 197 insertions, 4 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts index 61d6807947..94ea72639d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts @@ -2319,10 +2319,22 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 <translation type="unfinished">Η συμβολοσειρά αναγνωριστικού περιόδου σύνδεσης BIP324 σε δεκαεξαδική μορφή, εάν υπάρχει.</translation> </message> <message> + <source>Session ID</source> + <translation type="unfinished">Αναγνωριστικό περιόδου σύνδεσης</translation> + </message> + <message> <source>Version</source> <translation type="unfinished">Έκδοση</translation> </message> <message> + <source>Whether we relay transactions to this peer.</source> + <translation type="unfinished">Είτε αναμεταδίδουμε συναλλαγές σε αυτόν τον ομότιμο.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction Relay</source> + <translation type="unfinished">Αναμετάδοση Συναλλαγής</translation> + </message> + <message> <source>Starting Block</source> <translation type="unfinished">Αρχικό Μπλοκ</translation> </message> @@ -2347,6 +2359,36 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 <translation type="unfinished">Χαρτογραφημένο ως</translation> </message> <message> + <source>Whether we relay addresses to this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> + <translation type="unfinished">Είτε αναμεταδίδουμε διευθύνσεις σε αυτόν τον ομότιμο.</translation> + </message> + <message> + <source>Address Relay</source> + <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> + <translation type="unfinished">Αναμετάδοση Διεύθυνσης</translation> + </message> + <message> + <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source> + <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> + <translation type="unfinished">Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και υποβλήθηκαν σε επεξεργασία (εξαιρούνται οι διευθύνσεις που απορρίφθηκαν λόγω περιορισμού ποσοστού).</translation> + </message> + <message> + <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και απορρίφθηκαν (δεν υποβλήθηκαν σε επεξεργασία) λόγω περιορισμού ποσοστού.</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Processed</source> + <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> + <translation type="unfinished">Επεξεργασμένες Διευθύνσεις </translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Rate-Limited</source> + <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Περιορισμένου Ποσοστού Διευθύνσεις </translation> + </message> + <message> <source>User Agent</source> <translation type="unfinished">Agent χρήστη</translation> </message> @@ -2379,10 +2421,18 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 <translation type="unfinished">Κατεύθυνση/Τύπος</translation> </message> <message> + <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source> + <translation type="unfinished">Το πρωτόκολλο δικτύου αυτού του ομότιμου συνδέεται μέσω: IPv4, IPv6, Onion, I2P ή CJDNS.</translation> + </message> + <message> <source>Services</source> <translation type="unfinished">Υπηρεσίες</translation> </message> <message> + <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source> + <translation type="unfinished">Αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης BIP152 συμπαγούς μπλοκ: %1</translation> + </message> + <message> <source>High Bandwidth</source> <translation type="unfinished">Υψηλό εύρος ζώνης</translation> </message> @@ -2391,10 +2441,19 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 <translation type="unfinished">Χρόνος σύνδεσης</translation> </message> <message> + <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source> + <translation type="unfinished">Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη ενός νέου μπλοκ που περνούσε τους αρχικούς ελέγχους εγκυρότητας ελήφθη από αυτόν τον ομότιμο.</translation> + </message> + <message> <source>Last Block</source> <translation type="unfinished">Τελευταίο Block</translation> </message> <message> + <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη μιας νέας συναλλαγής που έγινε αποδεκτή στο υπόμνημά μας από αυτόν τον ομότιμο.</translation> + </message> + <message> <source>Last Send</source> <translation type="unfinished">Τελευταία αποστολή</translation> </message> @@ -2464,10 +2523,58 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 <translation type="unfinished">Εισερχόμενo: Ξεκίνησε από peer</translation> </message> <message> + <source>Outbound Full Relay: default</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment> + <translation type="unfinished">Πλήρες Εξερχόμενη Αναμετάδοση: προεπιλογή</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Μπλοκ Εξερχόμενης Αναμετάδοσης: δεν αναμεταδίδει συναλλαγές ή διευθύνσεις</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment> + <translation type="unfinished">Εγχειρίδιο Εξερχόμενων: προστέθηκε χρησιμοποιώντας RPC %1ή %2/%3επιλογές διαμόρφωσης</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Εξερχόμενων Ελλείψεων: βραχύβια, για δοκιμή διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ανάκτηση Εξερχόμενης Διεύθυνσης: βραχύβια, για την αναζήτηση διευθύνσεων</translation> + </message> + <message> + <source>detecting: peer could be v1 or v2</source> + <extracomment>Explanatory text for "detecting" transport type.</extracomment> + <translation type="unfinished">ανίχνευση: ο ομότιμος μπορεί να είναι v1 ή v2</translation> + </message> + <message> + <source>v1: unencrypted, plaintext transport protocol</source> + <extracomment>Explanatory text for v1 transport type.</extracomment> + <translation type="unfinished">v1: πρωτόκολλο μεταφοράς μη κρυπτογραφημένου απλού κειμένου</translation> + </message> + <message> + <source>v2: BIP324 encrypted transport protocol</source> + <extracomment>Explanatory text for v2 transport type.</extracomment> + <translation type="unfinished">v2: Κρυπτογραφημένο πρωτόκολλο μεταφοράς BIP324</translation> + </message> + <message> + <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source> + <translation type="unfinished">επιλέξαμε τον ομότιμο για αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης</translation> + </message> + <message> <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source> <translation type="unfinished">ο ομότιμος μας επέλεξε για υψηλής ταχύτητας αναμετάδοση </translation> </message> <message> + <source>no high bandwidth relay selected</source> + <translation type="unfinished">δεν επιλέχθηκε υψηλού εύρους ζώνη αναμετάδοσης</translation> + </message> + <message> <source>&Copy address</source> <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment> <translation type="unfinished">&Αντιγραφή διεύθυνσης</translation> @@ -2515,6 +2622,23 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Εκτελέστε εντολή χρησιμοποιώντας το πορτοφόλι "%1"</translation> </message> <message> + <source>Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source> + <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment> + <translation type="unfinished">Καλώς ήρθατε στην%1κονσόλα RPC. +Χρησιμοποιήστε τα πάνω και τα κάτω βέλη για πλοήγηση στο ιστορικό και%2εκκαθάριση της οθόνης. +Χρησιμοποιήστε%3και%4για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς. +Πληκτρολογήστε%5για επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών. +Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτής της κονσόλας, πληκτρολογήστε%6. + +%7ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σκάμερς είναι ενεργοί, λέγοντας στους χρήστες να πληκτρολογούν εντολές εδώ, κλέβοντας το περιεχόμενο του πορτοφολιού τους. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την κονσόλα χωρίς να κατανοήσετε πλήρως τις συνέπειες μιας εντολής.%8</translation> + </message> + <message> <source>Executing…</source> <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment> <translation type="unfinished">Εκτέλεση...</translation> @@ -2647,6 +2771,26 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 <translation type="unfinished">Αντιγραφή &ποσού</translation> </message> <message> + <source>Base58 (Legacy)</source> + <translation type="unfinished">Base58 (Παλαιού τύπου)</translation> + </message> + <message> + <source>Not recommended due to higher fees and less protection against typos.</source> + <translation type="unfinished">Δεν συνιστάται λόγω υψηλότερων χρεώσεων και μικρότερης προστασίας έναντι τυπογραφικών σφαλμάτων.</translation> + </message> + <message> + <source>Generates an address compatible with older wallets.</source> + <translation type="unfinished">Παράγει μια διεύθυνση συμβατή με παλαιότερα πορτοφόλια.</translation> + </message> + <message> + <source>Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it.</source> + <translation type="unfinished">Δημιουργεί μια εγγενή διεύθυνση segwit (BIP-173). Ορισμένα παλιά πορτοφόλια δεν το υποστηρίζουν.</translation> + </message> + <message> + <source>Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited.</source> + <translation type="unfinished">Το Bech32m (BIP-350) είναι μια αναβάθμιση στο Bech32, η υποστήριξη πορτοφολιού εξακολουθεί να είναι περιορισμένη.</translation> + </message> + <message> <source>Could not unlock wallet.</source> <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού.</translation> </message> @@ -2926,6 +3070,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos <translation type="unfinished">Συνδέστε πρώτα τη συσκευή πορτοφολιού σας.</translation> </message> <message> + <source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ορίστε τη διαδρομή σεναρίου εξωτερικού υπογράφοντος στις Επιλογές -> Πορτοφόλι</translation> + </message> + <message> <source>Cr&eate Unsigned</source> <translation type="unfinished">Δη&μιουργία Ανυπόγραφου</translation> </message> @@ -2951,6 +3100,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos <translation type="unfinished">Δεν βρέθηκε ο εξωτερικός υπογράφων</translation> </message> <message> + <source>External signer failure</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Αποτυχία εξωτερικού υπογράφοντος</translation> + </message> + <message> <source>Save Transaction Data</source> <translation type="unfinished">Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής</translation> </message> @@ -2987,6 +3141,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos <translation type="unfinished">Θέλετε να δημιουργήσετε αυτήν τη συναλλαγή;</translation> </message> <message> + <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> + <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment> + <translation type="unfinished">Παρακαλώ, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε και να στείλετε αυτήν τη συναλλαγή ή να δημιουργήσετε μια μερικώς υπογεγραμμένη συναλλαγή Bitcoin (PSBT), την οποία μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε, π.χ. με ένα πορτοφόλι εκτός σύνδεσης%1ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με PSBT.</translation> + </message> + <message> <source>Please, review your transaction.</source> <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment> <translation type="unfinished">Παρακαλούμε, ελέγξτε τη συναλλαγή σας.</translation> @@ -3005,6 +3164,20 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos <translation type="unfinished">Συνολικό ποσό</translation> </message> <message> + <source>Unsigned Transaction</source> + <comment>PSBT copied</comment> + <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment> + <translation type="unfinished">Ανυπόγραφη Συναλλαγή</translation> + </message> + <message> + <source>The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it.</source> + <translation type="unfinished">Το PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο. Μπορείτε, επίσης, να το αποθηκεύσετε.</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT saved to disk</source> + <translation type="unfinished">Το PSBT αποθηκεύτηκε στον δίσκο</translation> + </message> + <message> <source>Confirm send coins</source> <translation type="unfinished"> Επιβεβαιώστε την αποστολή νομισμάτων</translation> </message> @@ -3043,8 +3216,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos <message numerus="yes"> <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform> + <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -3357,8 +3530,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos <message numerus="yes"> <source>matures in %n more block(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform /> - <numerusform /> + <numerusform>ωριμάζει σε %n περισσότερα μπλοκ</numerusform> + <numerusform>ωριμάζει σε %n περισσότερα κομμάτια</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -3962,6 +4135,18 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. <translation type="unfinished">Αδύνατη η εγγραφή στον κατάλογο δεδομένων '%s'. Ελέγξτε τα δικαιώματα.</translation> </message> <message> + <source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source> + <translation type="unfinished">%s είναι καταχωρημένο πολύ υψηλά! Έξοδα τόσο υψηλά μπορούν να πληρωθούν σε μια ενιαία συναλλαγή.</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect.</source> + <translation type="unfinished">Σφάλμα κατά την ανάγνωση %s! Όλα τα κλειδιά διαβάζονται σωστά, αλλά τα δεδομένα των συναλλαγών ή οι καταχωρίσεις του βιβλίου διευθύνσεων ενδέχεται να λείπουν ή να είναι εσφαλμένα.</translation> + </message> + <message> + <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s.</source> + <translation type="unfinished">Η αποτίμηση του τέλους απέτυχε. Το Fallbackfee είναι απενεργοποιημένο. Περιμένετε λίγα τετράγωνα ή ενεργοποιήστε το %s.</translation> + </message> + <message> <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source> <translation type="unfinished">Η ρύθμιση Config για το %s εφαρμόστηκε μόνο στο δίκτυο %s όταν βρίσκεται στην ενότητα [%s].</translation> </message> @@ -4110,6 +4295,10 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. <translation type="unfinished">Μη έγκυρη μάσκα δικτύου που καθορίζεται στο -whitelist: '%s'</translation> </message> <message> + <source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> + <translation type="unfinished">Η ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις απέτυχε (ακούστε επιστραμμένο σφάλμα %s)</translation> + </message> + <message> <source>Loading P2P addresses…</source> <translation type="unfinished">Φόρτωση διευθύνσεων P2P...</translation> </message> @@ -4190,6 +4379,10 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. <translation type="unfinished">Δεν υπάρχει κατάλογος καθορισμένων μπλοκ "%s".</translation> </message> <message> + <source>Specified data directory "%s" does not exist.</source> + <translation type="unfinished">Ο ορισμένος κατάλογος δεδομένων "%s" δεν υπάρχει.</translation> + </message> + <message> <source>Starting network threads…</source> <translation type="unfinished">Εκκίνηση των threads δικτύου...</translation> </message> |