diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts | 4582 |
1 files changed, 32 insertions, 4550 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts index 72ec23d469..1c597c6866 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts @@ -1,749 +1,70 @@ <TS version="2.1" language="de_AT"> <context> - <name>AddressBookPage</name> - <message> - <source>Right-click to edit address or label</source> - <translation type="unfinished">Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Beschreibung</translation> - </message> - <message> - <source>Create a new address</source> - <translation type="unfinished">Neue Adresse erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation type="unfinished">&Neu</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished">&Kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>C&lose</source> - <translation type="unfinished">&Schließen</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the currently selected address from the list</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen</translation> - </message> - <message> - <source>Enter address or label to search</source> - <translation type="unfinished">Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Export the data in the current tab to a file</source> - <translation type="unfinished">Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Export</source> - <translation type="unfinished">&Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="unfinished">&Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the address to send coins to</source> - <translation type="unfinished">Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Bitcoins senden möchten</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the address to receive coins with</source> - <translation type="unfinished">Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Bitcoins empfangen wollen</translation> - </message> - <message> - <source>C&hoose</source> - <translation type="unfinished">&Auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> - <translation type="unfinished">Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Bitcoins überweisen.</translation> - </message> - <message> - <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> - <translation type="unfinished">Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen für den Empfang von Zahlungen. Verwenden Sie die 'Neue Empfangsadresse erstellen' Taste auf der Registerkarte "Empfangen", um neue Adressen zu erstellen. -Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy Address</source> - <translation type="unfinished">&Adresse kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Label</source> - <translation type="unfinished">&Bezeichnung kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished">&Bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Export Address List</source> - <translation type="unfinished">Adressliste exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Comma separated file</source> - <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> - <translation type="unfinished">Durch Komma getrennte Datei</translation> - </message> - <message> - <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> - <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment> - <translation type="unfinished">Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.</translation> - </message> - <message> - <source>Sending addresses - %1</source> - <translation type="unfinished">Sendeadressen - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Receiving addresses - %1</source> - <translation type="unfinished">Empfangsadressen - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Exporting Failed</source> - <translation type="unfinished">Exportieren fehlgeschlagen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AddressTableModel</name> - <message> - <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <translation type="unfinished">Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>(no label)</source> - <translation type="unfinished">(keine Bezeichnung)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AskPassphraseDialog</name> - <message> - <source>Passphrase Dialog</source> - <translation type="unfinished">Passphrasendialog</translation> - </message> - <message> - <source>Enter passphrase</source> - <translation type="unfinished">Passphrase eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>New passphrase</source> - <translation type="unfinished">Neue Passphrase</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat new passphrase</source> - <translation type="unfinished">Neue Passphrase bestätigen</translation> - </message> - <message> - <source>Show passphrase</source> - <translation type="unfinished">Zeige Passphrase</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet verschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> - <translation type="unfinished">Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren.</translation> - </message> - <message> - <source>Unlock wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet entsperren</translation> - </message> - <message> - <source>Change passphrase</source> - <translation type="unfinished">Passphrase ändern</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm wallet encryption</source> - <translation type="unfinished">Wallet-Verschlüsselung bestätigen</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>!</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> - <translation type="unfinished">Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten?</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet encrypted</source> - <translation type="unfinished">Wallet verschlüsselt</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> - <translation type="unfinished">Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source> - <translation type="unfinished">Geben Sie die alte und die neue Wallet-Passphrase ein.</translation> - </message> - <message> - <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation type="unfinished">Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Wallet nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet to be encrypted</source> - <translation type="unfinished">Wallet zu verschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>Your wallet is about to be encrypted. </source> - <translation type="unfinished">Wallet wird verschlüsselt.</translation> - </message> - <message> - <source>Your wallet is now encrypted. </source> - <translation type="unfinished">Deine Wallet ist jetzt verschlüsselt.</translation> - </message> - <message> - <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> - <translation type="unfinished">WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Backups sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Backups der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet encryption failed</source> - <translation type="unfinished">Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> - <translation type="unfinished">Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt.</translation> - </message> - <message> - <source>The supplied passphrases do not match.</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet unlock failed</source> - <translation type="unfinished">Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen.</translation> - </message> - <message> - <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt.</translation> - </message> - <message> - <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source> - <translation type="unfinished">Die für die Entschlüsselung der Wallet eingegebene Passphrase ist falsch. Sie enthält ein Null-Zeichen (d.h. ein Null-Byte). Wenn die Passphrase mit einer Version dieser Software vor 25.0 festgelegt wurde, versuchen Sie es bitte erneut mit den Zeichen bis zum ersten Null-Zeichen, aber ohne dieses. Wenn dies erfolgreich ist, setzen Sie bitte eine neue Passphrase, um dieses Problem in Zukunft zu vermeiden.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> - <translation type="unfinished">Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert.</translation> - </message> - <message> - <source>Passphrase change failed</source> - <translation type="unfinished">Änderung der Passphrase fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source> - <translation type="unfinished">Die alte Passphrase, die für die Entschlüsselung der Wallet eingegeben wurde, ist falsch. Sie enthält ein Null-Zeichen (d.h. ein Null-Byte). Wenn die Passphrase mit einer Version dieser Software vor 25.0 festgelegt wurde, versuchen Sie es bitte erneut mit den Zeichen bis zum ersten Null-Zeichen, aber ohne dieses.</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert!</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>BanTableModel</name> - <message> - <source>IP/Netmask</source> - <translation type="unfinished">IP/Netzmaske</translation> - </message> - <message> - <source>Banned Until</source> - <translation type="unfinished">Gesperrt bis</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>BitcoinApplication</name> - <message> - <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source> - <translation type="unfinished">Die Einstellungsdatei %1 ist möglicherweise beschädigt oder ungültig.</translation> - </message> - <message> - <source>Runaway exception</source> - <translation type="unfinished">Ausreisser Ausnahme</translation> - </message> - <message> - <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> - <translation type="unfinished">Ein fataler Fehler ist aufgetreten. %1 kann nicht länger sicher fortfahren und wird beendet.</translation> - </message> - <message> - <source>Internal error</source> - <translation type="unfinished">Interner Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source> - <translation type="unfinished">Ein interner Fehler ist aufgetreten. %1 wird versuchen, sicher fortzufahren. Dies ist ein unerwarteter Fehler, der wie unten beschrieben, gemeldet werden kann.</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> - <message> - <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source> - <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment> - <translation type="unfinished">Möchten Sie Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen oder abbrechen, ohne Änderungen vorzunehmen?</translation> - </message> - <message> - <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source> - <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie, ob die Einstellungsdatei beschreibbar ist, oder versuchen Sie, mit -nosettings zu starten.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: %1</source> - <translation type="unfinished">Fehler: %1</translation> - </message> - <message> - <source>%1 didn't yet exit safely…</source> - <translation type="unfinished">%1 noch nicht sicher beendet…</translation> - </message> - <message> - <source>unknown</source> - <translation type="unfinished">unbekannt</translation> - </message> - <message> - <source>Embedded "%1"</source> - <translation type="unfinished">Eingebettet "%1"</translation> - </message> - <message> - <source>Default system font "%1"</source> - <translation type="unfinished">Standard Systemschriftart "%1"</translation> - </message> - <message> - <source>Custom…</source> - <translation type="unfinished">Benutzerdefiniert...</translation> - </message> - <message> - <source>Amount</source> - <translation type="unfinished">Betrag</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source> - <translation type="unfinished">Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. %1)</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+W</source> - <translation type="unfinished">Strg+W</translation> - </message> - <message> - <source>Unroutable</source> - <translation type="unfinished">Nicht weiterleitbar</translation> - </message> - <message> - <source>Inbound</source> - <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Eingehend</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound</source> - <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehend</translation> - </message> - <message> - <source>Full Relay</source> - <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment> - <translation type="unfinished">Volles Relais</translation> - </message> - <message> - <source>Block Relay</source> - <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> - <translation type="unfinished">Blockrelais</translation> - </message> - <message> - <source>Manual</source> - <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment> - <translation type="unfinished">Manuell</translation> - </message> - <message> - <source>Feeler</source> - <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment> - <translation type="unfinished">Fühler</translation> - </message> - <message> - <source>Address Fetch</source> - <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Adress Abholung</translation> - </message> - <message> - <source>%1 d</source> - <translation type="unfinished">%1 T</translation> - </message> - <message> - <source>%1 m</source> - <translation type="unfinished">%1 min</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="unfinished">Keine</translation> - </message> - <message> - <source>N/A</source> - <translation type="unfinished">k.A.</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>%n second(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n Sekunde</numerusform> - <numerusform>%n Sekunden</numerusform> + <numerusform>%n second(s)</numerusform> + <numerusform>%n second(s)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n minute(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n Minute</numerusform> - <numerusform>%n Minuten</numerusform> + <numerusform>%n minute(s)</numerusform> + <numerusform>%n minute(s)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n hour(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%nStunde</numerusform> - <numerusform>%n Stunden</numerusform> + <numerusform>%n hour(s)</numerusform> + <numerusform>%n hour(s)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n day(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%nTag</numerusform> - <numerusform>%n Tage</numerusform> + <numerusform>%n day(s)</numerusform> + <numerusform>%n day(s)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n week(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n Woche</numerusform> - <numerusform>%n Wochen</numerusform> + <numerusform>%n week(s)</numerusform> + <numerusform>%n week(s)</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>%1 and %2</source> - <translation type="unfinished">%1 und %2</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>%n year(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%nJahr</numerusform> - <numerusform>%n Jahre</numerusform> + <numerusform>%n year(s)</numerusform> + <numerusform>%n year(s)</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>BitcoinGUI</name> - <message> - <source>&Overview</source> - <translation type="unfinished">und Übersicht</translation> - </message> - <message> - <source>Show general overview of wallet</source> - <translation type="unfinished">Allgemeine Übersicht des Wallets anzeigen.</translation> - </message> - <message> - <source>&Transactions</source> - <translation type="unfinished">Und Überträgen </translation> - </message> - <message> - <source>Create a new wallet</source> - <translation type="unfinished">Neues Wallet erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>&Options…</source> - <translation type="unfinished">weitere Möglichkeiten/Einstellungen </translation> - </message> - <message> - <source>&Verify message…</source> - <translation type="unfinished">Nachricht bestätigen </translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">&Hilfe</translation> - </message> - <message> - <source>Connecting to peers…</source> - <translation type="unfinished">Verbinde mit Peers...</translation> - </message> - <message> - <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> - <translation type="unfinished">Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs)</translation> - </message> - <message> - <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> - <translation type="unfinished">Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> - <translation type="unfinished">Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>&Command-line options</source> - <translation type="unfinished">&Kommandozeilenoptionen</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform> %n Block der Transaktionshistorie verarbeitet.</numerusform> - <numerusform> %n Blöcke der Transaktionshistorie verarbeitet.</numerusform> + <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform> + <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>%1 behind</source> - <translation type="unfinished">%1 im Rückstand</translation> - </message> - <message> - <source>Catching up…</source> - <translation type="unfinished">Hole auf…</translation> - </message> - <message> - <source>Last received block was generated %1 ago.</source> - <translation type="unfinished">Der letzte empfangene Block ist %1 alt.</translation> - </message> - <message> - <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> - <translation type="unfinished">Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt.</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Warning</source> - <translation type="unfinished">Warnung</translation> - </message> - <message> - <source>Information</source> - <translation type="unfinished">Hinweis</translation> - </message> - <message> - <source>Up to date</source> - <translation type="unfinished">Auf aktuellem Stand</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation type="unfinished">STRG+Q</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Wallet…</source> - <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet wiederherstellen...</translation> - </message> - <message> - <source>Restore a wallet from a backup file</source> - <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment> - <translation type="unfinished">Wiederherstellen einer Wallet aus einer Sicherungsdatei</translation> - </message> - <message> - <source>Close all wallets</source> - <translation type="unfinished">Schließe alle Wallets</translation> - </message> - <message> - <source>Migrate Wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet migrieren</translation> - </message> - <message> - <source>Migrate a wallet</source> - <translation type="unfinished">Eine Wallet Migrieren</translation> - </message> - <message> - <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> - <translation type="unfinished">Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten</translation> - </message> - <message> - <source>&Mask values</source> - <translation type="unfinished">&Blende Werte aus</translation> - </message> - <message> - <source>Mask the values in the Overview tab</source> - <translation type="unfinished">Blende die Werte im Übersichtsreiter aus</translation> - </message> - <message> - <source>default wallet</source> - <translation type="unfinished">Standard-Wallet</translation> - </message> - <message> - <source>No wallets available</source> - <translation type="unfinished">Keine Wallets verfügbar</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet Data</source> - <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet-Daten</translation> - </message> - <message> - <source>Load Wallet Backup</source> - <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet-Backup laden</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Wallet</source> - <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet wiederherstellen...</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet Name</source> - <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet-Name</translation> - </message> - <message> - <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Programmfenster</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+M</source> - <translation type="unfinished">STRG+M</translation> - </message> - <message> - <source>Zoom</source> - <translation type="unfinished">Vergrößern</translation> - </message> - <message> - <source>Main Window</source> - <translation type="unfinished">Hauptfenster</translation> - </message> - <message> - <source>%1 client</source> - <translation type="unfinished">%1 Client</translation> - </message> - <message> - <source>&Hide</source> - <translation type="unfinished">&Ausblenden</translation> - </message> - <message> - <source>S&how</source> - <translation type="unfinished">&Anzeigen</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform> - <numerusform>%n aktive Verbindung(en) zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform> + <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform> + <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>Click for more actions.</source> - <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment> - <translation type="unfinished">Klicken für sonstige Aktionen.</translation> - </message> - <message> - <source>Show Peers tab</source> - <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment> - <translation type="unfinished">Gegenstellen Reiter anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Disable network activity</source> - <extracomment>A context menu item.</extracomment> - <translation type="unfinished">Netzwerk Aktivität ausschalten</translation> - </message> - <message> - <source>Enable network activity</source> - <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment> - <translation type="unfinished">Netzwerk Aktivität einschalten</translation> - </message> - <message> - <source>Error creating wallet</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Erstellen der Wallet</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> - <translation type="unfinished">Es kann keine neue Wallet erstellt werden, die Software wurde ohne SQLite-Unterstützung kompiliert (erforderlich für Deskriptor-Wallets)</translation> - </message> - <message> - <source>Error: %1</source> - <translation type="unfinished">Fehler: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: %1</source> - <translation type="unfinished">Warnung: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Date: %1 -</source> - <translation type="unfinished">Datum: %1 -</translation> - </message> - <message> - <source>Amount: %1 -</source> - <translation type="unfinished">Betrag: %1 -</translation> - </message> - <message> - <source>Type: %1 -</source> - <translation type="unfinished">Typ: %1 -</translation> - </message> - <message> - <source>Label: %1 -</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung: %1 -</translation> - </message> - <message> - <source>Address: %1 -</source> - <translation type="unfinished">Adresse: %1 -</translation> - </message> - <message> - <source>Sent transaction</source> - <translation type="unfinished">Gesendete Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>Incoming transaction</source> - <translation type="unfinished">Eingehende Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>HD key generation is <b>enabled</b></source> - <translation type="unfinished">HD Schlüssel Generierung ist <b>aktiviert</b></translation> - </message> - <message> - <source>HD key generation is <b>disabled</b></source> - <translation type="unfinished">HD Schlüssel Generierung ist <b>deaktiviert</b></translation> - </message> - <message> - <source>Private key <b>disabled</b></source> - <translation type="unfinished">Privater Schlüssel <b>deaktiviert</b></translation> - </message> - <message> - <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> - <translation type="unfinished">Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b>.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> - <translation type="unfinished">Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b></translation> - </message> - <message> - <source>Original message:</source> - <translation type="unfinished">Original-Nachricht:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> - <message> - <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source> - <translation type="unfinished">Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen.</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>CoinControlDialog</name> <message> - <source>Coin Selection</source> - <translation type="unfinished">Münzauswahl ("Coin Control")</translation> - </message> - <message> - <source>Quantity:</source> - <translation type="unfinished">Anzahl:</translation> - </message> - <message> - <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Betrag:</translation> - </message> - <message> - <source>Fee:</source> - <translation type="unfinished">Gebühr:</translation> - </message> - <message> <source>After Fee:</source> <translation type="unfinished">Abzüglich Gebühr:</translation> </message> @@ -832,14 +153,6 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <translation type="unfinished">Bytes kopieren</translation> </message> <message> - <source>Copy change</source> - <translation type="unfinished">Wechselgeld kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>(%1 locked)</source> - <translation type="unfinished">(%1 gesperrt)</translation> - </message> - <message> <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> <translation type="unfinished">Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen.</translation> </message> @@ -899,3898 +212,67 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> </context> <context> - <name>MigrateWalletActivity</name> - <message> - <source>Migrate wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet migrieren</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>?</source> - <translation type="unfinished">Sicher, dass die Wallet migriert werden soll? <i>%1</i>?</translation> - </message> - <message> - <source>Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. -If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. -If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. - -The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality.</source> - <translation type="unfinished">Durch die Migration der Wallet wird diese Wallet in eine oder mehrere Deskriptor-Wallets umgewandelt. Es muss ein neues Wallet-Backup erstellt werden. -Wenn diese Wallet Watchonly-Skripte enthält, wird eine neue Wallet erstellt, die diese Watchonly-Skripte enthält. -Wenn diese Wallet lösbare, aber nicht beobachtete Skripte enthält, wird eine andere und neue Wallet erstellt, die diese Skripte enthält. - -Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet erstellt. Diese Backup-Datei heißt <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak und befindet sich im Verzeichnis für diese Wallet. Im Falle einer fehlerhaften Migration kann das Backup mit der Funktion "Wallet wiederherstellen" wiederhergestellt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Migrate Wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet migrieren</translation> - </message> - <message> - <source>Migrating Wallet <b>%1</b>…</source> - <translation type="unfinished">Wallet migrieren <b>%1</b>…</translation> - </message> - <message> - <source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source> - <translation type="unfinished">Die Wallet '%1' wurde erfolgreich migriert.</translation> - </message> - <message> - <source>Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Nur-beobachten Scripts wurden in eine neue Wallet namens '%1' überführt.</translation> - </message> - <message> - <source>Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Lösbare aber nicht beobachtete Scripts wurde in eine neue Wallet namens '%1' überführt.</translation> - </message> - <message> - <source>Migration failed</source> - <translation type="unfinished">Migration fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Migration Successful</source> - <translation type="unfinished">Migration erfolgreich</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpenWalletActivity</name> - <message> - <source>Open wallet failed</source> - <translation type="unfinished">Wallet öffnen fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Open wallet warning</source> - <translation type="unfinished">Wallet öffnen Warnung</translation> - </message> - <message> - <source>default wallet</source> - <translation type="unfinished">Standard-Wallet</translation> - </message> - <message> - <source>Opening Wallet <b>%1</b>…</source> - <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment> - <translation type="unfinished">Öffne Wallet <b>%1</b>…</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RestoreWalletActivity</name> - <message> - <source>Restore Wallet</source> - <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet wiederherstellen...</translation> - </message> - <message> - <source>Restoring Wallet <b>%1</b>…</source> - <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wiederherstellen der Wallet <b>%1</b>…</translation> - </message> - <message> - <source>Restore wallet failed</source> - <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet Wiederherstellung fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Restore wallet warning</source> - <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet Wiederherstellungs Warnung</translation> - </message> - <message> - <source>Restore wallet message</source> - <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet Wiederherstellungs Nachricht</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WalletController</name> - <message> - <source>Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>?</source> - <translation type="unfinished">Sind Sie sich sicher, dass Sie die Wallet <i>%1</i> schließen möchten?</translation> - </message> - <message> - <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source> - <translation type="unfinished">Wenn Sie die Wallet zu lange schließen, kann es dazu kommen, dass Sie die gesamte Chain neu synchronisieren müssen, wenn Pruning aktiviert ist.</translation> - </message> - <message> - <source>Close all wallets</source> - <translation type="unfinished">Schließe alle Wallets</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source> - <translation type="unfinished">Sicher, dass Sie alle Wallets schließen möchten?</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>CreateWalletDialog</name> - <message> - <source>Create Wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>You are one step away from creating your new wallet!</source> - <translation type="unfinished">Nur noch einen Schritt entfernt, das neue Wallet zu erstellen!</translation> - </message> - <message> - <source>Please provide a name and, if desired, enable any advanced options</source> - <translation type="unfinished">Bitte einen Namen angeben und, falls gewünscht, alle erweiterten Optionen aktivieren</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet Name</source> - <translation type="unfinished">Wallet-Name</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet</source> - <translation type="unfinished">Brieftasche</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source> - <translation type="unfinished">Verschlüssele das Wallet. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt.</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt Wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet verschlüsseln</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced Options</source> - <translation type="unfinished">Erweiterte Optionen</translation> - </message> - <message> - <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source> - <translation type="unfinished">Deaktiviert private Schlüssel für dieses Wallet. Wallets mit deaktivierten privaten Schlüsseln werden keine privaten Schlüssel haben und können keinen HD Seed oder private Schlüssel importieren. Das ist ideal für Wallets, die nur beobachten.</translation> - </message> - <message> - <source>Disable Private Keys</source> - <translation type="unfinished">Private Keys deaktivieren</translation> - </message> - <message> - <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source> - <translation type="unfinished">Erzeugt ein leeres Wallet. Leere Wallets haben zu Anfang keine privaten Schlüssel oder Scripte. Private Schlüssel oder Adressen können importiert werden, ebenso können jetzt oder später HD-Seeds gesetzt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Make Blank Wallet</source> - <translation type="unfinished">Eine leere Wallet erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> - <translation type="unfinished">Verwenden Sie ein externes Signiergerät, z. B. eine Hardware-Wallet. Konfigurieren Sie zunächst das Skript für den externen Signierer in den Wallet-Einstellungen.</translation> - </message> - <message> - <source>External signer</source> - <translation type="unfinished">Externer Unterzeichner</translation> - </message> - <message> - <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> - <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>EditAddressDialog</name> - <message> - <source>Edit Address</source> - <translation type="unfinished">Adresse bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>&Label</source> - <translation type="unfinished">&Bezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>The label associated with this address list entry</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist.</translation> - </message> - <message> - <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> - <translation type="unfinished">Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden.</translation> - </message> - <message> - <source>&Address</source> - <translation type="unfinished">&Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>New sending address</source> - <translation type="unfinished">Neue Zahlungsadresse</translation> - </message> - <message> - <source>Edit receiving address</source> - <translation type="unfinished">Empfangsadresse bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Edit sending address</source> - <translation type="unfinished">Zahlungsadresse bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse.</translation> - </message> - <message> - <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source> - <translation type="unfinished">Die Adresse "%1" existiert bereits als Empfangsadresse mit dem Label "%2" und kann daher nicht als Sendeadresse hinzugefügt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch mit der Bezeichnung "%2".</translation> - </message> - <message> - <source>Could not unlock wallet.</source> - <translation type="unfinished">Wallet konnte nicht entsperrt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>New key generation failed.</source> - <translation type="unfinished">Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FreespaceChecker</name> - <message> - <source>A new data directory will be created.</source> - <translation type="unfinished">Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt.</translation> - </message> - <message> - <source>name</source> - <translation type="unfinished">Name</translation> - </message> - <message> - <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> - <translation type="unfinished">Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen.</translation> - </message> - <message> - <source>Path already exists, and is not a directory.</source> - <translation type="unfinished">Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot create data directory here.</source> - <translation type="unfinished">Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden.</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Intro</name> <message numerus="yes"> <source>%n GB of space available</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n GB Speicherplatz verfügbar</numerusform> - <numerusform>%n GB Speicherplatz verfügbar</numerusform> + <numerusform>%n GB of space available</numerusform> + <numerusform>%n GB of space available</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(of %n GB needed)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(von %n GB benötigt)</numerusform> - <numerusform>(von %n GB benötigt)</numerusform> + <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> + <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%n GB needed for full chain)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(%n GB benötigt für komplette Blockchain)</numerusform> - <numerusform>(%n GB benötigt für komplette Blockchain)</numerusform> + <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> + <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>Choose data directory</source> - <translation type="unfinished">Datenverzeichnis auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> - <translation type="unfinished">Mindestens %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert, und sie werden mit der Zeit zunehmen.</translation> - </message> - <message> - <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source> - <translation type="unfinished">Etwa %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert.</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tag alt)</numerusform> - <numerusform>(für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tage alt)</numerusform> + <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform> + <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source> - <translation type="unfinished">%1 wird eine Kopie der Bitcoin-Blockchain herunterladen und speichern.</translation> - </message> - <message> - <source>The wallet will also be stored in this directory.</source> - <translation type="unfinished">Die Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Welcome</source> - <translation type="unfinished">Willkommen</translation> - </message> - <message> - <source>Welcome to %1.</source> - <translation type="unfinished">Willkommen zu %1.</translation> - </message> - <message> - <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source> - <translation type="unfinished">Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird.</translation> - </message> - <message> - <source>Limit block chain storage to</source> - <translation type="unfinished">Blockchain-Speicher beschränken auf</translation> - </message> - <message> - <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source> - <translation type="unfinished">Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu bearbeiten. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen.</translation> - </message> - <message> - <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> - <translation type="unfinished">Diese initiale Synchronisation führt zur hohen Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt.</translation> - </message> - <message> - <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source> - <translation type="unfinished">Wenn Sie auf OK klicken, beginnt %1 mit dem Herunterladen und Verarbeiten der gesamten %4-Blockchain (%2GB), beginnend mit den frühesten Transaktionen in %3 beim ersten Start von %4.</translation> - </message> - <message> - <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source> - <translation type="unfinished">Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zum späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten.</translation> - </message> - <message> - <source>Use the default data directory</source> - <translation type="unfinished">Standard-Datenverzeichnis verwenden</translation> - </message> - <message> - <source>Use a custom data directory:</source> - <translation type="unfinished">Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>HelpMessageDialog</name> - <message> - <source>version</source> - <translation type="unfinished">Version</translation> - </message> - <message> - <source>About %1</source> - <translation type="unfinished">Über %1</translation> - </message> - <message> - <source>Command-line options</source> - <translation type="unfinished">Kommandozeilenoptionen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ShutdownWindow</name> - <message> - <source>%1 is shutting down…</source> - <translation type="unfinished">%1 wird beendet...</translation> - </message> - <message> - <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> - <translation type="unfinished">Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ModalOverlay</name> - <message> - <source>Form</source> - <translation type="unfinished">Formular</translation> - </message> - <message> - <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source> - <translation type="unfinished">Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Bitcoin-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten.</translation> - </message> - <message> - <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> - <translation type="unfinished">Versuche, Bitcoins aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert.</translation> - </message> - <message> - <source>Number of blocks left</source> - <translation type="unfinished">Anzahl verbleibender Blöcke</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown…</source> - <translation type="unfinished">Unbekannt...</translation> - </message> - <message> - <source>calculating…</source> - <translation type="unfinished">berechne...</translation> - </message> - <message> - <source>Last block time</source> - <translation type="unfinished">Letzte Blockzeit</translation> - </message> - <message> - <source>Progress</source> - <translation type="unfinished">Fortschritt</translation> - </message> - <message> - <source>Progress increase per hour</source> - <translation type="unfinished">Fortschritt pro Stunde</translation> - </message> - <message> - <source>Estimated time left until synced</source> - <translation type="unfinished">Abschätzung der verbleibenden Zeit bis synchronisiert</translation> - </message> - <message> - <source>Hide</source> - <translation type="unfinished">Ausblenden</translation> - </message> - <message> - <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source> - <translation type="unfinished">%1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockkette.</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source> - <translation type="unfinished">Unbekannt. Synchronisiere Headers (%1, %2%)...</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source> - <translation type="unfinished">Unbekannt. vorsynchronisiere Header (%1, %2%)...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpenURIDialog</name> - <message> - <source>Open bitcoin URI</source> - <translation type="unfinished">Öffne bitcoin URI</translation> - </message> - <message> - <source>Paste address from clipboard</source> - <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment> - <translation type="unfinished">Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OptionsDialog</name> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="unfinished">Konfiguration</translation> - </message> - <message> - <source>&Main</source> - <translation type="unfinished">&Allgemein</translation> - </message> - <message> - <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source> - <translation type="unfinished">%1 nach der Anmeldung im System automatisch ausführen.</translation> - </message> - <message> - <source>&Start %1 on system login</source> - <translation type="unfinished">&Starte %1 nach Systemanmeldung</translation> - </message> - <message> - <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> - <translation type="unfinished">Durch das Aktivieren von Pruning wird der zum Speichern von Transaktionen benötigte Speicherplatz erheblich reduziert. Alle Blöcke werden weiterhin vollständig validiert. Um diese Einstellung rückgängig zu machen, muss die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Size of &database cache</source> - <translation type="unfinished">Größe des &Datenbankpufferspeichers</translation> - </message> - <message> - <source>Number of script &verification threads</source> - <translation type="unfinished">Anzahl an Skript-&Verifizierungs-Threads</translation> - </message> - <message> - <source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source> - <translation type="unfinished">Vollständiger Pfad zu %1 einem Bitcoin Core kompatibelen Script (z.B.: C:\Downloads\hwi.exe oder /Users/you/Downloads/hwi.py). Achtung: Malware kann Bitcoins stehlen!</translation> - </message> - <message> - <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> - <translation type="unfinished">IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> - </message> - <message> - <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source> - <translation type="unfinished">Zeigt an, ob der gelieferte Standard SOCKS5 Proxy verwendet wurde, um die Peers mit diesem Netzwerktyp zu erreichen.</translation> - </message> - <message> - <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source> - <translation type="unfinished">Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen.</translation> - </message> - <message> - <source>Font in the Overview tab: </source> - <translation type="unfinished">Schriftart im Überblicks-Tab:</translation> - </message> - <message> - <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source> - <translation type="unfinished">Einstellungen in diesem Dialog werden von der Kommandozeile überschrieben:</translation> - </message> - <message> - <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source> - <translation type="unfinished">Öffnen Sie die %1 Konfigurationsdatei aus dem Arbeitsverzeichnis.</translation> - </message> - <message> - <source>Open Configuration File</source> - <translation type="unfinished">Konfigurationsdatei öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>Reset all client options to default.</source> - <translation type="unfinished">Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück.</translation> - </message> - <message> - <source>&Reset Options</source> - <translation type="unfinished">Konfiguration &zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>&Network</source> - <translation type="unfinished">&Netzwerk</translation> - </message> - <message> - <source>Prune &block storage to</source> - <translation type="unfinished">&Blockspeicher kürzen auf</translation> - </message> - <message> - <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> - <translation type="unfinished">Wenn diese Einstellung rückgängig gemacht wird, muss die komplette Blockchain erneut heruntergeladen werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source> - <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment> - <translation type="unfinished">Maximale Größe des Datenbank-Caches. Ein größerer Cache kann zu einer schnelleren Synchronisierung beitragen, danach ist der Vorteil für die meisten Anwendungsfälle weniger ausgeprägt. Eine Verringerung der Cache-Größe reduziert den Speicherverbrauch. Ungenutzter Mempool-Speicher wird für diesen Cache gemeinsam genutzt.</translation> - </message> - <message> - <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source> - <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment> - <translation type="unfinished">Legen Sie die Anzahl der Skriptüberprüfungs-Threads fest. Negative Werte entsprechen der Anzahl der Kerne, die Sie für das System frei lassen möchten.</translation> - </message> - <message> - <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> - <translation type="unfinished">(0 = automatisch, <0 = so viele Kerne frei lassen)</translation> - </message> - <message> - <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source> - <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment> - <translation type="unfinished">Dies ermöglicht Ihnen oder einem Drittanbieter-Tool die Kommunikation mit dem Knoten über Befehlszeilen- und JSON-RPC-Befehle.</translation> - </message> - <message> - <source>Enable R&PC server</source> - <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment> - <translation type="unfinished">RPC-Server aktivieren</translation> - </message> - <message> - <source>W&allet</source> - <translation type="unfinished">B&rieftasche</translation> - </message> - <message> - <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source> - <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wählen Sie, ob die Gebühr standardmäßig vom Betrag abgezogen werden soll oder nicht.</translation> - </message> - <message> - <source>Subtract &fee from amount by default</source> - <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> - <translation type="unfinished">Standardmäßig die Gebühr vom Betrag abziehen</translation> - </message> - <message> - <source>Expert</source> - <translation type="unfinished">Experten-Optionen</translation> - </message> - <message> - <source>Enable coin &control features</source> - <translation type="unfinished">"&Coin Control"-Funktionen aktivieren</translation> - </message> - <message> - <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source> - <translation type="unfinished">Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus.</translation> - </message> - <message> - <source>&Spend unconfirmed change</source> - <translation type="unfinished">&Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden</translation> - </message> - <message> - <source>Enable &PSBT controls</source> - <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment> - <translation type="unfinished">&PBST-Kontrollen aktivieren</translation> - </message> - <message> - <source>Whether to show PSBT controls.</source> - <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. </translation> - </message> - <message> - <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source> - <translation type="unfinished">Gerät für externe Signierung (z. B.: Hardware wallet)</translation> - </message> - <message> - <source>&External signer script path</source> - <translation type="unfinished">&Pfad zum Script des externen Gerätes zur Signierung</translation> - </message> - <message> - <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> - <translation type="unfinished">Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.</translation> - </message> - <message> - <source>Map port using &UPnP</source> - <translation type="unfinished">Portweiterleitung via &UPnP</translation> - </message> - <message> - <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source> - <translation type="unfinished">Öffnet automatisch den Bitcoin-Client-Port auf dem Router. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router NAT-PMP unterstützt und es aktiviert ist. Der externe Port kann zufällig sein.</translation> - </message> - <message> - <source>Map port using NA&T-PMP</source> - <translation type="unfinished">Map-Port mit NA&T-PMP</translation> - </message> - <message> - <source>Accept connections from outside.</source> - <translation type="unfinished">Akzeptiere Verbindungen von außerhalb.</translation> - </message> - <message> - <source>Allow incomin&g connections</source> - <translation type="unfinished">Erlaube &eingehende Verbindungen</translation> - </message> - <message> - <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source> - <translation type="unfinished">Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden.</translation> - </message> - <message> - <source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source> - <translation type="unfinished">Über einen SOCKS5-Proxy &verbinden (Standardproxy):</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy &IP:</source> - <translation type="unfinished">Proxy-&IP:</translation> - </message> - <message> - <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> - <translation type="unfinished">Port des Proxies (z.B. 9050)</translation> - </message> - <message> - <source>Used for reaching peers via:</source> - <translation type="unfinished">Benutzt um Gegenstellen zu erreichen über:</translation> - </message> - <message> - <source>&Window</source> - <translation type="unfinished">&Programmfenster</translation> - </message> - <message> - <source>Show the icon in the system tray.</source> - <translation type="unfinished">Zeigt das Symbol in der Leiste an.</translation> - </message> - <message> - <source>&Show tray icon</source> - <translation type="unfinished">&Zeige Statusleistensymbol</translation> - </message> - <message> - <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> - <translation type="unfinished">Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde.</translation> - </message> - <message> - <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> - <translation type="unfinished">In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren</translation> - </message> - <message> - <source>M&inimize on close</source> - <translation type="unfinished">Beim Schließen m&inimieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Display</source> - <translation type="unfinished">&Anzeige</translation> - </message> - <message> - <source>User Interface &language:</source> - <translation type="unfinished">&Sprache der Benutzeroberfläche:</translation> - </message> - <message> - <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source> - <translation type="unfinished">Die Sprache der Benutzeroberflächen kann hier festgelegt werden. Diese Einstellung wird nach einem Neustart von %1 wirksam werden.</translation> - </message> - <message> - <source>&Unit to show amounts in:</source> - <translation type="unfinished">&Einheit der Beträge:</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> - <translation type="unfinished">Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll.</translation> - </message> - <message> - <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> - <translation type="unfinished">URLs von Drittanbietern (z. B. eines Block-Explorers), erscheinen als Kontextmenüpunkte auf der Registerkarte. %s in der URL wird durch den Transaktionshash ersetzt. Mehrere URLs werden durch senkrechte Striche | getrennt.</translation> - </message> - <message> - <source>&Third-party transaction URLs</source> - <translation type="unfinished">&Transaktions-URLs von Drittparteien</translation> - </message> - <message> - <source>Whether to show coin control features or not.</source> - <translation type="unfinished">Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source> - <translation type="unfinished">Verbinde mit dem Bitcoin-Netzwerk über einen separaten SOCKS5-Proxy für Tor-Onion-Dienste.</translation> - </message> - <message> - <source>Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source> - <translation type="unfinished">Nutze separaten SOCKS&5-Proxy um Gegenstellen über Tor-Onion-Dienste zu erreichen:</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished">&Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> - <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter)</translation> - </message> - <message> - <source>default</source> - <translation type="unfinished">Standard</translation> - </message> - <message> - <source>none</source> - <translation type="unfinished">keine</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm options reset</source> - <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment> - <translation type="unfinished">Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen</translation> - </message> - <message> - <source>Client restart required to activate changes.</source> - <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment> - <translation type="unfinished">Client-Neustart erforderlich, um Änderungen zu aktivieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Current settings will be backed up at "%1".</source> - <extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment> - <translation type="unfinished">Aktuelle Einstellungen werden in "%1" gespeichert.</translation> - </message> - <message> - <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> - <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment> - <translation type="unfinished">Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen?</translation> - </message> - <message> - <source>Configuration options</source> - <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment> - <translation type="unfinished">Konfigurationsoptionen</translation> - </message> - <message> - <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source> - <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment> - <translation type="unfinished">Die Konfigurationsdatei wird verwendet, um erweiterte Benutzeroptionen festzulegen, die die GUI-Einstellungen überschreiben. Darüber hinaus werden alle Befehlszeilenoptionen diese Konfigurationsdatei überschreiben.</translation> - </message> - <message> - <source>Continue</source> - <translation type="unfinished">Weiter</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>The configuration file could not be opened.</source> - <translation type="unfinished">Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden.</translation> - </message> - <message> - <source>This change would require a client restart.</source> - <translation type="unfinished">Diese Änderung würde einen Client-Neustart erfordern.</translation> - </message> - <message> - <source>The supplied proxy address is invalid.</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebene Proxy-Adresse ist ungültig.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OptionsModel</name> - <message> - <source>Could not read setting "%1", %2.</source> - <translation type="unfinished">Die folgende Einstellung konnte nicht gelesen werden "%1", %2.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OverviewPage</name> - <message> - <source>Form</source> - <translation type="unfinished">Formular</translation> - </message> - <message> - <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> - <translation type="unfinished">Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen.</translation> - </message> - <message> - <source>Watch-only:</source> - <translation type="unfinished">Beobachtet:</translation> - </message> - <message> - <source>Available:</source> - <translation type="unfinished">Verfügbar:</translation> - </message> - <message> - <source>Your current spendable balance</source> - <translation type="unfinished">Ihr aktuell verfügbarer Kontostand</translation> - </message> - <message> - <source>Pending:</source> - <translation type="unfinished">Ausstehend:</translation> - </message> - <message> - <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbetrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist</translation> - </message> - <message> - <source>Immature:</source> - <translation type="unfinished">Unreif:</translation> - </message> - <message> - <source>Mined balance that has not yet matured</source> - <translation type="unfinished">Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist</translation> - </message> - <message> - <source>Balances</source> - <translation type="unfinished">Kontostände</translation> - </message> - <message> - <source>Total:</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbetrag:</translation> - </message> - <message> - <source>Your current total balance</source> - <translation type="unfinished">Ihr aktueller Gesamtbetrag</translation> - </message> - <message> - <source>Your current balance in watch-only addresses</source> - <translation type="unfinished">Ihr aktueller Kontostand in nur-beobachteten Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>Spendable:</source> - <translation type="unfinished">Verfügbar:</translation> - </message> - <message> - <source>Recent transactions</source> - <translation type="unfinished">Letzte Transaktionen</translation> - </message> - <message> - <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source> - <translation type="unfinished">Unbestätigte Transaktionen an nur-beobachtete Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source> - <translation type="unfinished">Erarbeiteter Betrag in nur-beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist</translation> - </message> - <message> - <source>Current total balance in watch-only addresses</source> - <translation type="unfinished">Aktueller Gesamtbetrag in nur-beobachteten Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values.</source> - <translation type="unfinished">Datenschutz-Modus aktiviert für den Übersichtsreiter. Um die Werte einzublenden, deaktiviere Einstellungen->Werte ausblenden.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PSBTOperationsDialog</name> - <message> - <source>PSBT Operations</source> - <translation type="unfinished">PSBT-Operationen</translation> - </message> - <message> - <source>Sign Tx</source> - <translation type="unfinished">Signiere Tx</translation> - </message> - <message> - <source>Broadcast Tx</source> - <translation type="unfinished">Rundsende Tx</translation> - </message> - <message> - <source>Copy to Clipboard</source> - <translation type="unfinished">Kopiere in Zwischenablage</translation> - </message> - <message> - <source>Save…</source> - <translation type="unfinished">Speichern...</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="unfinished">Schließen</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to load transaction: %1</source> - <translation type="unfinished">Laden der Transaktion fehlgeschlagen: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to sign transaction: %1</source> - <translation type="unfinished">Signieren der Transaktion fehlgeschlagen: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source> - <translation type="unfinished">Eingaben können nicht unterzeichnet werden, wenn die Wallet gesperrt ist.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not sign any more inputs.</source> - <translation type="unfinished">Konnte keinerlei weitere Eingaben signieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source> - <translation type="unfinished">%1 Eingaben signiert, doch noch sind weitere Signaturen erforderlich.</translation> - </message> - <message> - <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source> - <translation type="unfinished">Transaktion erfolgreich signiert. Transaktion ist bereit für Rundsendung.</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown error processing transaction.</source> - <translation type="unfinished">Unbekannter Fehler bei der Transaktionsverarbeitung</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source> - <translation type="unfinished">Transaktion erfolgreich rundgesendet! Transaktions-ID: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction broadcast failed: %1</source> - <translation type="unfinished">Rundsenden der Transaktion fehlgeschlagen: %1</translation> - </message> - <message> - <source>PSBT copied to clipboard.</source> - <translation type="unfinished">PSBT in Zwischenablage kopiert.</translation> - </message> - <message> - <source>Save Transaction Data</source> - <translation type="unfinished">Speichere Transaktionsdaten</translation> - </message> - <message> - <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> - <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> - <translation type="unfinished">Teilweise signierte Transaktion (binär)</translation> - </message> - <message> - <source>PSBT saved to disk.</source> - <translation type="unfinished">PSBT auf Platte gespeichert.</translation> - </message> - <message> - <source>Sends %1 to %2</source> - <translation type="unfinished">Schickt %1 an %2</translation> - </message> - <message> - <source>own address</source> - <translation type="unfinished">eigene Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source> - <translation type="unfinished">Kann die Gebühr oder den Gesamtbetrag der Transaktion nicht berechnen.</translation> - </message> - <message> - <source>Pays transaction fee: </source> - <translation type="unfinished">Zahlt Transaktionsgebühr:</translation> - </message> - <message> - <source>Total Amount</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbetrag</translation> - </message> - <message> - <source>or</source> - <translation type="unfinished">oder</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source> - <translation type="unfinished">Transaktion hat %1 unsignierte Eingaben.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction is missing some information about inputs.</source> - <translation type="unfinished">Der Transaktion fehlen einige Informationen über Eingaben.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction still needs signature(s).</source> - <translation type="unfinished">Transaktion erfordert weiterhin Signatur(en).</translation> - </message> - <message> - <source>(But no wallet is loaded.)</source> - <translation type="unfinished">(Aber kein Wallet ist geladen.)</translation> - </message> - <message> - <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source> - <translation type="unfinished">(doch diese Wallet kann Transaktionen nicht signieren)</translation> - </message> - <message> - <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source> - <translation type="unfinished">(doch diese Wallet hat nicht die richtigen Schlüssel)</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source> - <translation type="unfinished">Transaktion ist vollständig signiert und zur Rundsendung bereit.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction status is unknown.</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsstatus ist unbekannt.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PaymentServer</name> - <message> - <source>Payment request error</source> - <translation type="unfinished">Fehler bei der Zahlungsanforderung</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> - <translation type="unfinished">Kann Bitcoin nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Verarbeiter</translation> - </message> - <message> - <source>URI handling</source> - <translation type="unfinished">URI-Verarbeitung</translation> - </message> - <message> - <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source> - <translation type="unfinished">'bitcoin://' ist kein gültiger URL. Bitte 'bitcoin:' nutzen.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source> - <translation type="unfinished">Zahlungsanforderung kann nicht verarbeitet werden, da BIP70 nicht unterstützt wird. -Aufgrund der weit verbreiteten Sicherheitslücken in BIP70 wird dringend empfohlen, die Anweisungen des Händlers zum Wechsel des Wallets zu ignorieren. -Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BIP21-kompatiblen URI bereitzustellen.</translation> - </message> - <message> - <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> - <translation type="unfinished">URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Payment request file handling</source> - <translation type="unfinished">Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PeerTableModel</name> - <message> - <source>User Agent</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment> - <translation type="unfinished">User-Agent</translation> - </message> - <message> - <source>Peer</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment> - <translation type="unfinished">Gegenstelle</translation> - </message> - <message> - <source>Age</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment> - <translation type="unfinished">Alter</translation> - </message> - <message> - <source>Direction</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment> - <translation type="unfinished">Richtung</translation> - </message> - <message> - <source>Sent</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Übertragen</translation> - </message> - <message> - <source>Received</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Empfangen</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment> - <translation type="unfinished">Typ</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment> - <translation type="unfinished">Netzwerk</translation> - </message> - <message> - <source>Inbound</source> - <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Eingehend</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound</source> - <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehend</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QRImageWidget</name> - <message> - <source>&Save Image…</source> - <translation type="unfinished">&Bild speichern...</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy Image</source> - <translation type="unfinished">Grafik &kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> - <translation type="unfinished">Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error encoding URI into QR Code.</source> - <translation type="unfinished">Beim Kodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten.</translation> - </message> - <message> - <source>QR code support not available.</source> - <translation type="unfinished">QR Code Funktionalität nicht vorhanden</translation> - </message> - <message> - <source>Save QR Code</source> - <translation type="unfinished">QR-Code speichern</translation> - </message> - <message> - <source>PNG Image</source> - <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment> - <translation type="unfinished">PNG-Bild</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RPCConsole</name> - <message> - <source>N/A</source> - <translation type="unfinished">k.A.</translation> - </message> - <message> - <source>Client version</source> - <translation type="unfinished">Client-Version</translation> - </message> - <message> - <source>&Information</source> - <translation type="unfinished">Hinweis</translation> - </message> - <message> - <source>General</source> - <translation type="unfinished">Allgemein</translation> - </message> - <message> - <source>Datadir</source> - <translation type="unfinished">Datenverzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source> - <translation type="unfinished">Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen.</translation> - </message> - <message> - <source>Blocksdir</source> - <translation type="unfinished">Blockverzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source> - <translation type="unfinished">Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen.</translation> - </message> - <message> - <source>Startup time</source> - <translation type="unfinished">Startzeit</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation type="unfinished">Netzwerk</translation> - </message> - <message> - <source>Number of connections</source> - <translation type="unfinished">Anzahl der Verbindungen</translation> - </message> - <message> - <source>Block chain</source> - <translation type="unfinished">Blockchain</translation> - </message> - <message> - <source>Memory Pool</source> - <translation type="unfinished">Speicher-Pool</translation> - </message> - <message> - <source>Current number of transactions</source> - <translation type="unfinished">Aktuelle Anzahl der Transaktionen</translation> - </message> - <message> - <source>Memory usage</source> - <translation type="unfinished">Speichernutzung</translation> - </message> - <message> - <source>(none)</source> - <translation type="unfinished">(keine)</translation> - </message> - <message> - <source>&Reset</source> - <translation type="unfinished">&Zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Received</source> - <translation type="unfinished">Empfangen</translation> - </message> - <message> - <source>Sent</source> - <translation type="unfinished">Übertragen</translation> - </message> - <message> - <source>&Peers</source> - <translation type="unfinished">&Gegenstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Banned peers</source> - <translation type="unfinished">Gesperrte Gegenstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Select a peer to view detailed information.</source> - <translation type="unfinished">Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten.</translation> - </message> - <message> - <source>The transport layer version: %1</source> - <translation type="unfinished">Die Transportschicht-Version: %1</translation> - </message> - <message> - <source>The BIP324 session ID string in hex, if any.</source> - <translation type="unfinished">Die BIP324-Sitzungs-ID-Zeichenfolge in hexadezimaler Form, falls vorhanden.</translation> - </message> - <message> - <source>Whether we relay transactions to this peer.</source> - <translation type="unfinished">Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction Relay</source> - <translation type="unfinished">Transaktions-Relay</translation> - </message> - <message> - <source>Starting Block</source> - <translation type="unfinished">Start Block</translation> - </message> - <message> - <source>Synced Headers</source> - <translation type="unfinished">Synchronisierte Header</translation> - </message> - <message> - <source>Synced Blocks</source> - <translation type="unfinished">Synchronisierte Blöcke</translation> - </message> - <message> - <source>Last Transaction</source> - <translation type="unfinished">Letzte Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source> - <translation type="unfinished">Das zugeordnete autonome System zur Diversifizierung der Gegenstellen-Auswahl.</translation> - </message> - <message> - <source>Mapped AS</source> - <translation type="unfinished">Zugeordnetes AS</translation> - </message> - <message> - <source>Whether we relay addresses to this peer.</source> - <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> - <translation type="unfinished">Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten.</translation> - </message> - <message> - <source>Address Relay</source> - <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> - <translation type="unfinished">Adress-Relay</translation> - </message> - <message> - <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source> - <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> - <translation type="unfinished">Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden.</translation> - </message> - <message> - <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source> - <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> - <translation type="unfinished">Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden.</translation> - </message> - <message> - <source>Addresses Processed</source> - <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> - <translation type="unfinished">Verarbeitete Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>Addresses Rate-Limited</source> - <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ratenbeschränkte Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>User Agent</source> - <translation type="unfinished">User-Agent</translation> - </message> - <message> - <source>Current block height</source> - <translation type="unfinished">Aktuelle Blockhöhe</translation> - </message> - <message> - <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> - <translation type="unfinished">Öffnet die %1-Debug-Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern.</translation> - </message> - <message> - <source>Decrease font size</source> - <translation type="unfinished">Schrift verkleinern</translation> - </message> - <message> - <source>Increase font size</source> - <translation type="unfinished">Schrift vergrößern</translation> - </message> - <message> - <source>Permissions</source> - <translation type="unfinished">Berechtigungen</translation> - </message> - <message> - <source>The direction and type of peer connection: %1</source> - <translation type="unfinished">Die Richtung und der Typ der Gegenstellen-Verbindung: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Direction/Type</source> - <translation type="unfinished">Richtung/Typ</translation> - </message> - <message> - <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source> - <translation type="unfinished">Das Netzwerkprotokoll, über das diese Gegenstelle verbunden ist, ist: IPv4, IPv6, Onion, I2P oder CJDNS.</translation> - </message> - <message> - <source>Services</source> - <translation type="unfinished">Dienste</translation> - </message> - <message> - <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source> - <translation type="unfinished">Kompakte BIP152 Blockweiterleitung mit hoher Bandbreite: %1</translation> - </message> - <message> - <source>High Bandwidth</source> - <translation type="unfinished">Hohe Bandbreite</translation> - </message> - <message> - <source>Connection Time</source> - <translation type="unfinished">Verbindungsdauer</translation> - </message> - <message> - <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source> - <translation type="unfinished">Abgelaufene Zeit seitdem ein neuer Block mit erfolgreichen initialen Gültigkeitsprüfungen von dieser Gegenstelle empfangen wurde.</translation> - </message> - <message> - <source>Last Block</source> - <translation type="unfinished">Letzter Block</translation> - </message> - <message> - <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source> - <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment> - <translation type="unfinished">Abgelaufene Zeit seit eine neue Transaktion, die in unseren Speicherpool hineingelassen wurde, von dieser Gegenstelle empfangen wurde.</translation> - </message> - <message> - <source>Last Send</source> - <translation type="unfinished">Letzte Übertragung</translation> - </message> - <message> - <source>Last Receive</source> - <translation type="unfinished">Letzter Empfang</translation> - </message> - <message> - <source>Ping Time</source> - <translation type="unfinished">Ping-Zeit</translation> - </message> - <message> - <source>The duration of a currently outstanding ping.</source> - <translation type="unfinished">Die Laufzeit eines aktuell ausstehenden Ping.</translation> - </message> - <message> - <source>Ping Wait</source> - <translation type="unfinished">Ping-Wartezeit</translation> - </message> - <message> - <source>Min Ping</source> - <translation type="unfinished">Minimaler Ping</translation> - </message> - <message> - <source>Time Offset</source> - <translation type="unfinished">Zeitversatz</translation> - </message> - <message> - <source>Last block time</source> - <translation type="unfinished">Letzte Blockzeit</translation> - </message> - <message> - <source>&Open</source> - <translation type="unfinished">&Öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>&Console</source> - <translation type="unfinished">&Konsole</translation> - </message> - <message> - <source>&Network Traffic</source> - <translation type="unfinished">&Netzwerkauslastung</translation> - </message> - <message> - <source>Totals</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbetrag:</translation> - </message> - <message> - <source>Debug log file</source> - <translation type="unfinished">Debug-Protokolldatei</translation> - </message> - <message> - <source>Clear console</source> - <translation type="unfinished">Konsole zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>In:</source> - <translation type="unfinished">Eingehend:</translation> - </message> - <message> - <source>Out:</source> - <translation type="unfinished">Ausgehend:</translation> - </message> - <message> - <source>Inbound: initiated by peer</source> - <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment> - <translation type="unfinished">Eingehend: wurde von Gegenstelle initiiert</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound Full Relay: default</source> - <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehende vollständige Weiterleitung: Standard</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source> - <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehende Blockweiterleitung: leitet Transaktionen und Adressen nicht weiter</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source> - <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehend Manuell: durch die RPC %1 oder %2/%3 Konfigurationsoptionen hinzugefügt</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source> - <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehender Fühler: kurzlebig, zum Testen von Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source> - <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausgehende Adressensammlung: kurzlebig, zum Anfragen von Adressen</translation> - </message> - <message> - <source>detecting: peer could be v1 or v2</source> - <extracomment>Explanatory text for "detecting" transport type.</extracomment> - <translation type="unfinished">Erkennen: Peer könnte v1 oder v2 sein</translation> - </message> - <message> - <source>v1: unencrypted, plaintext transport protocol</source> - <extracomment>Explanatory text for v1 transport type.</extracomment> - <translation type="unfinished">V1: Unverschlüsseltes Klartext-Transportprotokoll</translation> - </message> - <message> - <source>v2: BIP324 encrypted transport protocol</source> - <extracomment>Explanatory text for v2 transport type.</extracomment> - <translation type="unfinished">v2: BIP324 verschlüsseltes Transportprotokoll</translation> - </message> - <message> - <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source> - <translation type="unfinished">Wir haben die Gegenstelle zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt</translation> - </message> - <message> - <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source> - <translation type="unfinished">Die Gegenstelle hat uns zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt</translation> - </message> - <message> - <source>no high bandwidth relay selected</source> - <translation type="unfinished">Keine Weiterleitung mit hoher Bandbreite ausgewählt</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl++</source> - <extracomment>Main shortcut to increase the RPC console font size.</extracomment> - <translation type="unfinished">Strg++</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+=</source> - <extracomment>Secondary shortcut to increase the RPC console font size.</extracomment> - <translation type="unfinished">Strg+=</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+-</source> - <extracomment>Main shortcut to decrease the RPC console font size.</extracomment> - <translation type="unfinished">Strg+-</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+_</source> - <extracomment>Secondary shortcut to decrease the RPC console font size.</extracomment> - <translation type="unfinished">Strg+_</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy address</source> - <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">&Adresse kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Disconnect</source> - <translation type="unfinished">&Trennen</translation> - </message> - <message> - <source>1 &hour</source> - <translation type="unfinished">1 &Stunde</translation> - </message> - <message> - <source>1 d&ay</source> - <translation type="unfinished">1 T&ag</translation> - </message> - <message> - <source>1 &week</source> - <translation type="unfinished">1 &Woche</translation> - </message> - <message> - <source>1 &year</source> - <translation type="unfinished">1 &Jahr</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy IP/Netmask</source> - <extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment> - <translation type="unfinished">&Kopiere IP/Netzmaske</translation> - </message> - <message> - <source>&Unban</source> - <translation type="unfinished">&Entsperren</translation> - </message> - <message> - <source>Network activity disabled</source> - <translation type="unfinished">Netzwerkaktivität deaktiviert</translation> - </message> - <message> - <source>Executing command without any wallet</source> - <translation type="unfinished">Befehl wird ohne spezifizierte Wallet ausgeführt</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+I</source> - <translation type="unfinished">Strg+I</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+T</source> - <translation type="unfinished">Strg+T</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+N</source> - <translation type="unfinished">Strg+N</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+P</source> - <translation type="unfinished">Strg+P</translation> - </message> - <message> - <source>Node window - [%1]</source> - <translation type="unfinished">Node-Fenster - [%1]</translation> - </message> - <message> - <source>Executing command using "%1" wallet</source> - <translation type="unfinished">Befehl wird mit Wallet "%1" ausgeführt</translation> - </message> - <message> - <source>Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source> - <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment> - <translation type="unfinished">Willkommen bei der %1 RPC Konsole. -Benutze die Auf/Ab Pfeiltasten, um durch die Historie zu navigieren, und %2, um den Bildschirm zu löschen. -Benutze %3 und %4, um die Fontgröße zu vergrößern bzw. verkleinern. -Tippe %5 für einen Überblick über verfügbare Befehle. -Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. - -%7 ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8</translation> - </message> - <message> - <source>Executing…</source> - <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment> - <translation type="unfinished">Ausführen…</translation> - </message> - <message> - <source>(peer: %1)</source> - <translation type="unfinished">(Gegenstelle: %1)</translation> - </message> - <message> - <source>via %1</source> - <translation type="unfinished">über %1</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">Ja</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="unfinished">Nein</translation> - </message> - <message> - <source>To</source> - <translation type="unfinished">An</translation> - </message> - <message> - <source>From</source> - <translation type="unfinished">Von</translation> - </message> - <message> - <source>Ban for</source> - <translation type="unfinished">Sperren für</translation> - </message> - <message> - <source>Never</source> - <translation type="unfinished">Nie</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown</source> - <translation type="unfinished">Unbekannt</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ReceiveCoinsDialog</name> - <message> - <source>&Amount:</source> - <translation type="unfinished">&Betrag:</translation> - </message> - <message> - <source>&Label:</source> - <translation type="unfinished">&Bezeichnung:</translation> - </message> - <message> - <source>&Message:</source> - <translation type="unfinished">&Nachricht:</translation> - </message> - <message> - <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> - <translation type="unfinished">Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Bitcoin-Netzwerk gesendet.</translation> - </message> - <message> - <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> - <translation type="unfinished">Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird.</translation> - </message> - <message> - <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> - <translation type="unfinished">Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind <b>optional</b>.</translation> - </message> - <message> - <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> - <translation type="unfinished">Ein optional angeforderter Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern.</translation> - </message> - <message> - <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source> - <translation type="unfinished">Ein optionales Etikett zu einer neuen Empfängeradresse (für dich zum Identifizieren einer Rechnung). Es wird auch der Zahlungsanforderung beigefügt.</translation> - </message> - <message> - <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source> - <translation type="unfinished">Eine optionale Nachricht, die der Zahlungsanforderung beigefügt wird und dem Absender angezeigt werden kann.</translation> - </message> - <message> - <source>&Create new receiving address</source> - <translation type="unfinished">&Neue Empfangsadresse erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Clear all fields of the form.</source> - <translation type="unfinished">Alle Formularfelder zurücksetzen.</translation> - </message> - <message> - <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Requested payments history</source> - <translation type="unfinished">Verlauf der angeforderten Zahlungen</translation> - </message> - <message> - <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag)</translation> - </message> - <message> - <source>Show</source> - <translation type="unfinished">Anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Remove the selected entries from the list</source> - <translation type="unfinished">Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Entfernen</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &URI</source> - <translation type="unfinished">&URI kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy address</source> - <translation type="unfinished">&Adresse kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &label</source> - <translation type="unfinished">&Bezeichnung kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &message</source> - <translation type="unfinished">&Nachricht kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &amount</source> - <translation type="unfinished">&Betrag kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Not recommended due to higher fees and less protection against typos.</source> - <translation type="unfinished">Nicht zu empfehlen aufgrund höherer Gebühren und geringerem Schutz vor Tippfehlern.</translation> - </message> - <message> - <source>Generates an address compatible with older wallets.</source> - <translation type="unfinished">Generiert eine Adresse, die mit älteren Wallets kompatibel ist.</translation> - </message> - <message> - <source>Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it.</source> - <translation type="unfinished">Generiert eine native Segwit-Adresse (BIP-173). Einige alte Wallets unterstützen es nicht.</translation> - </message> - <message> - <source>Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited.</source> - <translation type="unfinished">Bech32m (BIP-350) ist ein Upgrade auf Bech32, Wallet-Unterstützung ist immer noch eingeschränkt.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not unlock wallet.</source> - <translation type="unfinished">Wallet konnte nicht entsperrt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not generate new %1 address</source> - <translation type="unfinished">Konnte neue %1 Adresse nicht erzeugen.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ReceiveRequestDialog</name> - <message> - <source>Request payment to …</source> - <translation type="unfinished">Zahlung anfordern an ...</translation> - </message> - <message> - <source>Address:</source> - <translation type="unfinished">Adresse:</translation> - </message> - <message> - <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Betrag:</translation> - </message> - <message> - <source>Label:</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung:</translation> - </message> - <message> - <source>Message:</source> - <translation type="unfinished">Nachricht:</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &URI</source> - <translation type="unfinished">&URI kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Address</source> - <translation type="unfinished">&Adresse kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Verify</source> - <translation type="unfinished">&Überprüfen</translation> - </message> - <message> - <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source> - <translation type="unfinished">Verifizieren Sie diese Adresse z.B. auf dem Display Ihres Hardware-Wallets</translation> - </message> - <message> - <source>&Save Image…</source> - <translation type="unfinished">&Bild speichern...</translation> - </message> - <message> - <source>Payment information</source> - <translation type="unfinished">Zahlungsinformationen</translation> - </message> - <message> - <source>Request payment to %1</source> - <translation type="unfinished">Zahlung anfordern an %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RecentRequestsTableModel</name> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>Message</source> - <translation type="unfinished">Nachricht</translation> - </message> - <message> - <source>(no label)</source> - <translation type="unfinished">(keine Bezeichnung)</translation> - </message> - <message> - <source>(no message)</source> - <translation type="unfinished">(keine Nachricht)</translation> - </message> - <message> - <source>(no amount requested)</source> - <translation type="unfinished">(kein Betrag angefordert)</translation> - </message> - <message> - <source>Requested</source> - <translation type="unfinished">Angefordert</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>SendCoinsDialog</name> <message> - <source>Send Coins</source> - <translation type="unfinished">Bitcoins überweisen</translation> - </message> - <message> - <source>Coin Control Features</source> - <translation type="unfinished">"Coin Control"-Funktionen</translation> - </message> - <message> - <source>automatically selected</source> - <translation type="unfinished">automatisch ausgewählt</translation> - </message> - <message> - <source>Insufficient funds!</source> - <translation type="unfinished">Unzureichender Kontostand!</translation> - </message> - <message> - <source>Quantity:</source> - <translation type="unfinished">Anzahl:</translation> - </message> - <message> - <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Betrag:</translation> - </message> - <message> - <source>Fee:</source> - <translation type="unfinished">Gebühr:</translation> - </message> - <message> - <source>After Fee:</source> - <translation type="unfinished">Abzüglich Gebühr:</translation> - </message> - <message> - <source>Change:</source> - <translation type="unfinished">Wechselgeld:</translation> - </message> - <message> - <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> - <translation type="unfinished">Wenn dies aktiviert ist, aber die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld an eine neu generierte Adresse gesendet.</translation> - </message> - <message> - <source>Custom change address</source> - <translation type="unfinished">Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction Fee:</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsgebühr:</translation> - </message> - <message> - <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source> - <translation type="unfinished">Die Verwendung der "fallbackfee" kann dazu führen, dass eine gesendete Transaktion erst nach mehreren Stunden oder Tagen (oder nie) bestätigt wird. Erwägen Sie, Ihre Gebühr manuell auszuwählen oder warten Sie, bis Sie die gesamte Chain validiert haben.</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source> - <translation type="unfinished">Achtung: Berechnung der Gebühr ist momentan nicht möglich.</translation> - </message> - <message> - <source>per kilobyte</source> - <translation type="unfinished">pro Kilobyte</translation> - </message> - <message> - <source>Hide</source> - <translation type="unfinished">Ausblenden</translation> - </message> - <message> - <source>Recommended:</source> - <translation type="unfinished">Empfehlungen:</translation> - </message> - <message> - <source>Custom:</source> - <translation type="unfinished">Benutzerdefiniert:</translation> - </message> - <message> - <source>Send to multiple recipients at once</source> - <translation type="unfinished">An mehrere Empfänger auf einmal überweisen</translation> - </message> - <message> - <source>Add &Recipient</source> - <translation type="unfinished">Empfänger &hinzufügen</translation> - </message> - <message> - <source>Clear all fields of the form.</source> - <translation type="unfinished">Alle Formularfelder zurücksetzen.</translation> - </message> - <message> - <source>Inputs…</source> - <translation type="unfinished">Eingaben...</translation> - </message> - <message> - <source>Choose…</source> - <translation type="unfinished">Auswählen...</translation> - </message> - <message> - <source>Hide transaction fee settings</source> - <translation type="unfinished">Einstellungen für Transaktionsgebühr nicht anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source> - <translation type="unfinished">Gib manuell eine Gebühr pro kB (1.000 Bytes) der virtuellen Transaktionsgröße an. - -Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebührenrate von "100 Satoshis per kvB" für eine Transaktion von 500 virtuellen Bytes (die Hälfte von 1 kvB) letztlich zu einer Gebühr von nur 50 Satoshis.</translation> - </message> - <message> - <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source> - <translation type="unfinished">Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Bitcoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann.</translation> - </message> - <message> - <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source> - <translation type="unfinished">Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen sie die Anmerkung).</translation> - </message> - <message> - <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source> - <translation type="unfinished">(Intelligente Gebühr noch nicht initialisiert. Das dauert normalerweise ein paar Blocks…)</translation> - </message> - <message> - <source>Confirmation time target:</source> - <translation type="unfinished">Bestätigungsziel:</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Replace-By-Fee</source> - <translation type="unfinished">Aktiviere Replace-By-Fee</translation> - </message> - <message> - <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source> - <translation type="unfinished">Mit Replace-By-Fee (BIP-125) kann die Transaktionsgebühr nach dem Senden erhöht werden. Ohne dies wird eine höhere Gebühr empfohlen, um das Risiko einer hohen Transaktionszeit zu reduzieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Clear &All</source> - <translation type="unfinished">&Zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Balance:</source> - <translation type="unfinished">Kontostand:</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm the send action</source> - <translation type="unfinished">Überweisung bestätigen</translation> - </message> - <message> - <source>S&end</source> - <translation type="unfinished">&Überweisen</translation> - </message> - <message> <source>Copy quantity</source> <translation type="unfinished">Anzahl kopieren</translation> </message> <message> - <source>Copy amount</source> - <translation type="unfinished">Betrag kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy fee</source> - <translation type="unfinished">Gebühr kopieren</translation> - </message> - <message> <source>Copy after fee</source> <translation type="unfinished">Abzüglich Gebühr kopieren</translation> </message> - <message> - <source>Copy bytes</source> - <translation type="unfinished">Bytes kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy change</source> - <translation type="unfinished">Wechselgeld kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>%1 (%2 blocks)</source> - <translation type="unfinished">%1 (%2 Blöcke)</translation> - </message> - <message> - <source>Sign on device</source> - <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment> - <translation type="unfinished">Gerät anmelden</translation> - </message> - <message> - <source>Connect your hardware wallet first.</source> - <translation type="unfinished">Verbinden Sie zunächst Ihre Hardware-Wallet</translation> - </message> - <message> - <source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source> - <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Pfad für externes Signierskript in Optionen festlegen -> Wallet</translation> - </message> - <message> - <source>Cr&eate Unsigned</source> - <translation type="unfinished">Unsigniert &erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> - <translation type="unfinished">Erzeugt eine teilsignierte Bitcoin Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet, oder einem kompatiblen Hardware Wallet.</translation> - </message> - <message> - <source>%1 to '%2'</source> - <translation type="unfinished">%1 an '%2'</translation> - </message> - <message> - <source>%1 to %2</source> - <translation type="unfinished">%1 an %2</translation> - </message> - <message> - <source>To review recipient list click "Show Details…"</source> - <translation type="unfinished">Um die Empfängerliste zu sehen, klicke auf "Zeige Details…"</translation> - </message> - <message> - <source>Sign failed</source> - <translation type="unfinished">Signierung der Nachricht fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>External signer not found</source> - <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Es konnte kein externes Gerät zum signieren gefunden werden</translation> - </message> - <message> - <source>External signer failure</source> - <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Signierung durch externes Gerät fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Save Transaction Data</source> - <translation type="unfinished">Speichere Transaktionsdaten</translation> - </message> - <message> - <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> - <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> - <translation type="unfinished">Teilweise signierte Transaktion (binär)</translation> - </message> - <message> - <source>PSBT saved</source> - <extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment> - <translation type="unfinished">PSBT gespeichert</translation> - </message> - <message> - <source>External balance:</source> - <translation type="unfinished">Externe Bilanz:</translation> - </message> - <message> - <source>or</source> - <translation type="unfinished">oder</translation> - </message> - <message> - <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source> - <translation type="unfinished">Sie können die Gebühr später erhöhen (signalisiert Replace-By-Fee, BIP-125).</translation> - </message> - <message> - <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> - <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment> - <translation type="unfinished">Überprüfen Sie bitte Ihr Transaktionsvorhaben. Dadurch wird eine Partiell Signierte Bitcoin-Transaktion (PSBT) erstellt, die Sie speichern oder kopieren und dann z. B. mit einer Offline-Wallet %1 oder einer PSBT-kompatible Hardware-Wallet nutzen können.</translation> - </message> - <message> - <source>%1 from wallet '%2'</source> - <translation type="unfinished">%1 von Wallet '%2'</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to create this transaction?</source> - <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment> - <translation type="unfinished">Möchtest du diese Transaktion erstellen?</translation> - </message> - <message> - <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> - <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment> - <translation type="unfinished">Bitte überprüfen Sie Ihre Transaktion. Sie können diese Transaktion erstellen und versenden oder eine Partiell Signierte Bitcoin Transaction (PSBT) erstellen, die Sie speichern oder kopieren und dann z.B. mit einer offline %1 Wallet oder einer PSBT-kompatiblen Hardware-Wallet signieren können.</translation> - </message> - <message> - <source>Please, review your transaction.</source> - <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment> - <translation type="unfinished">Bitte überprüfen sie ihre Transaktion.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction fee</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsgebühr</translation> - </message> - <message> - <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source> - <translation type="unfinished">Replace-By-Fee, BIP-125 wird nicht angezeigt.</translation> - </message> - <message> - <source>Total Amount</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbetrag</translation> - </message> - <message> - <source>Unsigned Transaction</source> - <comment>PSBT copied</comment> - <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment> - <translation type="unfinished">Unsignierte Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it.</source> - <translation type="unfinished">Die PSBT wurde in die Zwischenablage kopiert. Kann auch abgespeichert werden.</translation> - </message> - <message> - <source>PSBT saved to disk</source> - <translation type="unfinished">PSBT auf Festplatte gespeichert</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm send coins</source> - <translation type="unfinished">Überweisung bestätigen</translation> - </message> - <message> - <source>Watch-only balance:</source> - <translation type="unfinished">Nur-Anzeige Saldo:</translation> - </message> - <message> - <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source> - <translation type="unfinished">Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen.</translation> - </message> - <message> - <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> - <translation type="unfinished">Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein.</translation> - </message> - <message> - <source>The amount exceeds your balance.</source> - <translation type="unfinished">Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand.</translation> - </message> - <message> - <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> - <translation type="unfinished">Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand.</translation> - </message> - <message> - <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> - <translation type="unfinished">Doppelte Adresse entdeckt: Adressen sollten jeweils nur einmal benutzt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction creation failed!</source> - <translation type="unfinished">Transaktionserstellung fehlgeschlagen!</translation> - </message> - <message> - <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> - <translation type="unfinished">Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen.</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block</numerusform> - <numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken</numerusform> + <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform> + <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform> </translation> </message> - <message> - <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Ungültige Bitcoin-Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Unknown change address</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm custom change address</source> - <translation type="unfinished">Bestätige benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished">Die ausgewählte Wechselgeld-Adresse ist nicht Bestandteil dieses Wallets. Einige oder alle Mittel aus Ihrem Wallet könnten an diese Adresse gesendet werden. Wollen Sie das wirklich?</translation> - </message> - <message> - <source>(no label)</source> - <translation type="unfinished">(keine Bezeichnung)</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SendCoinsEntry</name> - <message> - <source>A&mount:</source> - <translation type="unfinished">Betra&g:</translation> - </message> - <message> - <source>Pay &To:</source> - <translation type="unfinished">E&mpfänger:</translation> - </message> - <message> - <source>&Label:</source> - <translation type="unfinished">&Bezeichnung:</translation> - </message> - <message> - <source>Choose previously used address</source> - <translation type="unfinished">Bereits verwendete Adresse auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>The Bitcoin address to send the payment to</source> - <translation type="unfinished">Die Zahlungsadresse der Überweisung</translation> - </message> - <message> - <source>Paste address from clipboard</source> - <translation type="unfinished">Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation> - </message> - <message> - <source>Remove this entry</source> - <translation type="unfinished">Diesen Eintrag entfernen</translation> - </message> - <message> - <source>The amount to send in the selected unit</source> - <translation type="unfinished">Zu sendender Betrag in der ausgewählten Einheit</translation> - </message> - <message> - <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> - <translation type="unfinished">Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Bitcoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt.</translation> - </message> - <message> - <source>S&ubtract fee from amount</source> - <translation type="unfinished">Gebühr vom Betrag ab&ziehen</translation> - </message> - <message> - <source>Use available balance</source> - <translation type="unfinished">Benutze verfügbaren Kontostand</translation> - </message> - <message> - <source>Message:</source> - <translation type="unfinished">Nachricht:</translation> - </message> - <message> - <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung für diese Adresse eingeben, um sie zur Liste bereits verwendeter Adressen hinzuzufügen.</translation> - </message> - <message> - <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> - <translation type="unfinished">Eine an die "bitcoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Bitcoin-Netzwerk gesendet.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SendConfirmationDialog</name> - <message> - <source>Send</source> - <translation type="unfinished">Senden</translation> - </message> - <message> - <source>Create Unsigned</source> - <translation type="unfinished">Unsigniert erstellen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SignVerifyMessageDialog</name> - <message> - <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> - <translation type="unfinished">Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Sign Message</source> - <translation type="unfinished">Nachricht &signieren</translation> - </message> - <message> - <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation type="unfinished">Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Bitcoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind.</translation> - </message> - <message> - <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> - <translation type="unfinished">Die Bitcoin-Adresse, mit der die Nachricht signiert wird</translation> - </message> - <message> - <source>Choose previously used address</source> - <translation type="unfinished">Bereits verwendete Adresse auswählen</translation> - </message> - <message> - <source>Paste address from clipboard</source> - <translation type="unfinished">Adresse aus der Zwischenablage einfügen</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the message you want to sign here</source> - <translation type="unfinished">Zu signierende Nachricht hier eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Signature</source> - <translation type="unfinished">Signatur</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the current signature to the system clipboard</source> - <translation type="unfinished">Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen</translation> - </message> - <message> - <source>Sign &Message</source> - <translation type="unfinished">&Nachricht signieren</translation> - </message> - <message> - <source>Reset all sign message fields</source> - <translation type="unfinished">Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Clear &All</source> - <translation type="unfinished">&Zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>&Verify Message</source> - <translation type="unfinished">Nachricht &verifizieren</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source> - <translation type="unfinished">Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann.</translation> - </message> - <message> - <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> - <translation type="unfinished">Die Bitcoin-Adresse, mit der die Nachricht signiert wurde</translation> - </message> - <message> - <source>The signed message to verify</source> - <translation type="unfinished">Die zu überprüfende signierte Nachricht</translation> - </message> - <message> - <source>The signature given when the message was signed</source> - <translation type="unfinished">Die beim Signieren der Nachricht geleistete Signatur</translation> - </message> - <message> - <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde</translation> - </message> - <message> - <source>Verify &Message</source> - <translation type="unfinished">&Nachricht verifizieren</translation> - </message> - <message> - <source>Reset all verify message fields</source> - <translation type="unfinished">Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen</translation> - </message> - <message> - <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> - <translation type="unfinished">Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>The entered address is invalid.</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebene Adresse ist ungültig.</translation> - </message> - <message> - <source>Please check the address and try again.</source> - <translation type="unfinished">Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut.</translation> - </message> - <message> - <source>The entered address does not refer to a key.</source> - <translation type="unfinished">Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet unlock was cancelled.</source> - <translation type="unfinished">Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen.</translation> - </message> - <message> - <source>No error</source> - <translation type="unfinished">Kein Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Private key for the entered address is not available.</source> - <translation type="unfinished">Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar.</translation> - </message> - <message> - <source>Message signing failed.</source> - <translation type="unfinished">Signierung der Nachricht fehlgeschlagen.</translation> - </message> - <message> - <source>Message signed.</source> - <translation type="unfinished">Nachricht signiert.</translation> - </message> - <message> - <source>The signature could not be decoded.</source> - <translation type="unfinished">Die Signatur konnte nicht dekodiert werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Please check the signature and try again.</source> - <translation type="unfinished">Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut.</translation> - </message> - <message> - <source>The signature did not match the message digest.</source> - <translation type="unfinished">Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest".</translation> - </message> - <message> - <source>Message verification failed.</source> - <translation type="unfinished">Verifizierung der Nachricht fehlgeschlagen.</translation> - </message> - <message> - <source>Message verified.</source> - <translation type="unfinished">Nachricht verifiziert.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SplashScreen</name> - <message> - <source>(press q to shutdown and continue later)</source> - <translation type="unfinished">(drücke q, um herunterzufahren und später fortzuführen)</translation> - </message> - <message> - <source>press q to shutdown</source> - <translation type="unfinished">q zum Herunterfahren drücken</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>TransactionDesc</name> - <message> - <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> - <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment> - <translation type="unfinished">steht im Konflikt mit einer Transaktion mit %1 Bestätigungen</translation> - </message> - <message> - <source>0/unconfirmed, in memory pool</source> - <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment> - <translation type="unfinished">0/unbestätigt, im Speicherpool</translation> - </message> - <message> - <source>0/unconfirmed, not in memory pool</source> - <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment> - <translation type="unfinished">0/unbestätigt, nicht im Speicherpool</translation> - </message> - <message> - <source>abandoned</source> - <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment> - <translation type="unfinished">eingestellt</translation> - </message> - <message> - <source>%1/unconfirmed</source> - <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment> - <translation type="unfinished">%1/unbestätigt</translation> - </message> - <message> - <source>%1 confirmations</source> - <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment> - <translation type="unfinished">%1 Bestätigungen</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Source</source> - <translation type="unfinished">Quelle</translation> - </message> - <message> - <source>Generated</source> - <translation type="unfinished">Erzeugt</translation> - </message> - <message> - <source>From</source> - <translation type="unfinished">Von</translation> - </message> - <message> - <source>unknown</source> - <translation type="unfinished">unbekannt</translation> - </message> - <message> - <source>To</source> - <translation type="unfinished">An</translation> - </message> - <message> - <source>own address</source> - <translation type="unfinished">eigene Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>watch-only</source> - <translation type="unfinished">beobachtet</translation> - </message> - <message> - <source>label</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>Credit</source> - <translation type="unfinished">Gutschrift</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>matures in %n more block(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>reift noch %n weiteren Block</numerusform> - <numerusform>reift noch %n weitere Blöcken</numerusform> + <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform> + <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform> </translation> </message> <message> - <source>not accepted</source> - <translation type="unfinished">nicht angenommen</translation> - </message> - <message> - <source>Debit</source> - <translation type="unfinished">Belastung</translation> - </message> - <message> - <source>Total debit</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbelastung</translation> - </message> - <message> - <source>Total credit</source> - <translation type="unfinished">Gesamtgutschrift</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction fee</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsgebühr</translation> - </message> - <message> - <source>Net amount</source> - <translation type="unfinished">Nettobetrag</translation> - </message> - <message> - <source>Message</source> - <translation type="unfinished">Nachricht</translation> - </message> - <message> - <source>Comment</source> - <translation type="unfinished">Kommentar</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction ID</source> - <translation type="unfinished">Transaktionskennung</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction total size</source> - <translation type="unfinished">Gesamte Transaktionsgröße</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction virtual size</source> - <translation type="unfinished">Virtuelle Größe der Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>Output index</source> - <translation type="unfinished">Ausgabeindex</translation> - </message> - <message> - <source>%1 (Certificate was not verified)</source> - <translation type="unfinished">%1 (Zertifikat wurde nicht verifiziert)</translation> - </message> - <message> - <source>Merchant</source> - <translation type="unfinished">Händler</translation> - </message> - <message> - <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> - <translation type="unfinished">Erzeugte Bitcoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockchain hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Bitcoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt.</translation> - </message> - <message> - <source>Debug information</source> - <translation type="unfinished">Debug-Informationen</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction</source> - <translation type="unfinished">Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>Inputs</source> - <translation type="unfinished">Eingaben</translation> - </message> - <message> <source>Amount</source> <translation type="unfinished">Betrag</translation> </message> - <message> - <source>true</source> - <translation type="unfinished">wahr</translation> - </message> - <message> - <source>false</source> - <translation type="unfinished">falsch</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TransactionDescDialog</name> - <message> - <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> - <translation type="unfinished">Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an</translation> - </message> - <message> - <source>Details for %1</source> - <translation type="unfinished">Details für %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TransactionTableModel</name> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="unfinished">Typ</translation> - </message> - <message> - <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>Unconfirmed</source> - <translation type="unfinished">Unbestätigt</translation> - </message> - <message> - <source>Abandoned</source> - <translation type="unfinished">Eingestellt</translation> - </message> - <message> - <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> - <translation type="unfinished">Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen)</translation> - </message> - <message> - <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> - <translation type="unfinished">Bestätigt (%1 Bestätigungen)</translation> - </message> - <message> - <source>Conflicted</source> - <translation type="unfinished">in Konflikt stehend</translation> - </message> - <message> - <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> - <translation type="unfinished">Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2)</translation> - </message> - <message> - <source>Generated but not accepted</source> - <translation type="unfinished">Generiert, aber nicht akzeptiert</translation> - </message> - <message> - <source>Received with</source> - <translation type="unfinished">Empfangen über</translation> - </message> - <message> - <source>Received from</source> - <translation type="unfinished">Empfangen von</translation> - </message> - <message> - <source>Sent to</source> - <translation type="unfinished">Überwiesen an</translation> - </message> - <message> - <source>Mined</source> - <translation type="unfinished">Erarbeitet</translation> - </message> - <message> - <source>watch-only</source> - <translation type="unfinished">beobachtet</translation> - </message> - <message> - <source>(n/a)</source> - <translation type="unfinished">(k.A.)</translation> - </message> - <message> - <source>(no label)</source> - <translation type="unfinished">(keine Bezeichnung)</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen.</translation> - </message> - <message> - <source>Date and time that the transaction was received.</source> - <translation type="unfinished">Datum und Zeit als die Transaktion empfangen wurde.</translation> - </message> - <message> - <source>Type of transaction.</source> - <translation type="unfinished">Art der Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source> - <translation type="unfinished">Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist.</translation> - </message> - <message> - <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source> - <translation type="unfinished">Benutzerdefinierter Verwendungszweck der Transaktion</translation> - </message> - <message> - <source>Amount removed from or added to balance.</source> - <translation type="unfinished">Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TransactionView</name> - <message> - <source>All</source> - <translation type="unfinished">Alle</translation> - </message> - <message> - <source>Today</source> - <translation type="unfinished">Heute</translation> - </message> - <message> - <source>This week</source> - <translation type="unfinished">Diese Woche</translation> - </message> - <message> - <source>This month</source> - <translation type="unfinished">Diesen Monat</translation> - </message> - <message> - <source>Last month</source> - <translation type="unfinished">Letzten Monat</translation> - </message> - <message> - <source>This year</source> - <translation type="unfinished">Dieses Jahr</translation> - </message> - <message> - <source>Received with</source> - <translation type="unfinished">Empfangen über</translation> - </message> - <message> - <source>Sent to</source> - <translation type="unfinished">Überwiesen an</translation> - </message> - <message> - <source>Mined</source> - <translation type="unfinished">Erarbeitet</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="unfinished">Andere</translation> - </message> - <message> - <source>Enter address, transaction id, or label to search</source> - <translation type="unfinished">Zu suchende Adresse, Transaktion oder Bezeichnung eingeben</translation> - </message> - <message> - <source>Min amount</source> - <translation type="unfinished">Mindestbetrag</translation> - </message> - <message> - <source>Range…</source> - <translation type="unfinished">Bereich…</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy address</source> - <translation type="unfinished">&Adresse kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &label</source> - <translation type="unfinished">&Bezeichnung kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &amount</source> - <translation type="unfinished">&Betrag kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy transaction &ID</source> - <translation type="unfinished">Transaktionskennung kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &raw transaction</source> - <translation type="unfinished">&Rohdaten der Transaktion kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy full transaction &details</source> - <translation type="unfinished">Vollständige Transaktions&details kopieren</translation> - </message> - <message> - <source>&Show transaction details</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsdetails &anzeigen</translation> - </message> - <message> - <source>Increase transaction &fee</source> - <translation type="unfinished">Transaktions&gebühr erhöhen</translation> - </message> - <message> - <source>A&bandon transaction</source> - <translation type="unfinished">Transaktion a&bbrechen</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit address label</source> - <translation type="unfinished">Adressbezeichnung &bearbeiten</translation> - </message> - <message> - <source>Show in %1</source> - <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Zeige in %1</translation> - </message> - <message> - <source>Export Transaction History</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsverlauf exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Comma separated file</source> - <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> - <translation type="unfinished">Durch Komma getrennte Datei</translation> - </message> - <message> - <source>Confirmed</source> - <translation type="unfinished">Bestätigt</translation> - </message> - <message> - <source>Watch-only</source> - <translation type="unfinished">beobachtet</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Datum</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation type="unfinished">Typ</translation> - </message> - <message> - <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Bezeichnung</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <translation type="unfinished">Adresse</translation> - </message> - <message> - <source>Exporting Failed</source> - <translation type="unfinished">Exportieren fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> - <translation type="unfinished">Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten.</translation> - </message> - <message> - <source>Exporting Successful</source> - <translation type="unfinished">Exportieren erfolgreich</translation> - </message> - <message> - <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> - <translation type="unfinished">Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich.</translation> - </message> - <message> - <source>Range:</source> - <translation type="unfinished">Zeitraum:</translation> - </message> - <message> - <source>to</source> - <translation type="unfinished">bis</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WalletFrame</name> - <message> - <source>No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR -</source> - <translation type="unfinished">Es wurde keine Wallet geladen. -Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. -- ODER-</translation> - </message> - <message> - <source>Create a new wallet</source> - <translation type="unfinished">Neues Wallet erstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Fehler</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source> - <translation type="unfinished">Konnte PSBT aus Zwischenablage nicht entschlüsseln (ungültiges Base64)</translation> - </message> - <message> - <source>Load Transaction Data</source> - <translation type="unfinished">Lade Transaktionsdaten</translation> - </message> - <message> - <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source> - <translation type="unfinished">Teilsignierte Transaktion (*.psbt)</translation> - </message> - <message> - <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source> - <translation type="unfinished">PSBT-Datei muss kleiner als 100 MiB sein</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to decode PSBT</source> - <translation type="unfinished">PSBT konnte nicht entschlüsselt werden</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WalletModel</name> - <message> - <source>Send Coins</source> - <translation type="unfinished">Bitcoins überweisen</translation> - </message> - <message> - <source>Fee bump error</source> - <translation type="unfinished">Gebührenerhöhungsfehler</translation> - </message> - <message> - <source>Increasing transaction fee failed</source> - <translation type="unfinished">Erhöhung der Transaktionsgebühr fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to increase the fee?</source> - <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment> - <translation type="unfinished">Möchten Sie die Gebühr erhöhen?</translation> - </message> - <message> - <source>Current fee:</source> - <translation type="unfinished">Aktuelle Gebühr:</translation> - </message> - <message> - <source>Increase:</source> - <translation type="unfinished">Erhöhung:</translation> - </message> - <message> - <source>New fee:</source> - <translation type="unfinished">Neue Gebühr:</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Hierdurch kann die zusätzliche Gebühr durch Verkleinerung von Wechselgeld Outputs oder nötigenfalls durch Hinzunahme weitere Inputs beglichen werden. Ein neuer Wechselgeld Output kann dabei entstehen, falls noch keiner existiert. Diese Änderungen können möglicherweise private Daten preisgeben.</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm fee bump</source> - <translation type="unfinished">Gebührenerhöhung bestätigen</translation> - </message> - <message> - <source>Can't draft transaction.</source> - <translation type="unfinished">Kann Transaktion nicht entwerfen.</translation> - </message> - <message> - <source>PSBT copied</source> - <translation type="unfinished">PSBT kopiert</translation> - </message> - <message> - <source>Copied to clipboard</source> - <comment>Fee-bump PSBT saved</comment> - <translation type="unfinished">In die Zwischenablage kopiert </translation> - </message> - <message> - <source>Can't sign transaction.</source> - <translation type="unfinished">Signierung der Transaktion fehlgeschlagen.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not commit transaction</source> - <translation type="unfinished">Konnte Transaktion nicht übergeben</translation> - </message> - <message> - <source>Can't display address</source> - <translation type="unfinished">Die Adresse kann nicht angezeigt werden</translation> - </message> - <message> - <source>default wallet</source> - <translation type="unfinished">Standard-Wallet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>WalletView</name> - <message> - <source>&Export</source> - <translation type="unfinished">&Exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Export the data in the current tab to a file</source> - <translation type="unfinished">Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren</translation> - </message> - <message> - <source>Backup Wallet</source> - <translation type="unfinished">Wallet sichern</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet Data</source> - <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> - <translation type="unfinished">Wallet-Daten</translation> - </message> - <message> - <source>Backup Failed</source> - <translation type="unfinished">Sicherung fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> - <translation type="unfinished">Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten.</translation> - </message> - <message> - <source>Backup Successful</source> - <translation type="unfinished">Sicherung erfolgreich</translation> - </message> - <message> - <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> - <translation type="unfinished">Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich.</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>bitcoin-core</name> - <message> - <source>The %s developers</source> - <translation type="unfinished">Die %s-Entwickler</translation> - </message> - <message> - <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source> - <translation type="unfinished">%s korrupt. Versuche mit dem Wallet-Werkzeug bitcoin-wallet zu retten, oder eine Sicherung wiederherzustellen.</translation> - </message> - <message> - <source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source> - <translation type="unfinished">%s konnte den -assumeutxo-Snapshot-Status nicht validieren. Dies deutet auf ein Hardwareproblem, einen Fehler in der Software oder eine fehlerhafte Softwareänderung hin, die das Laden eines ungültigen Schnappschusses ermöglichte. Infolgedessen wird der Knoten heruntergefahren und verwendet keinen Zustand mehr, der auf dem Snapshot aufgebaut wurde, wodurch die Chain Height von %d auf %d zurückgesetzt wird. Beim nächsten Neustart nimmt der Knoten die Synchronisierung ab %d ohne Verwendung von Snapshot-Daten wieder auf. Bitte melden Sie diesen Vorfall an %s und geben Sie an, wie Sie den Snapshot erhalten haben. Der ungültige Snapshot-Chainstatus wird auf der Festplatte belassen, falls er bei der Diagnose des Problems, das diesen Fehler verursacht hat, hilfreich ist.</translation> - </message> - <message> - <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source> - <translation type="unfinished">%s Aufforderung, auf Port %u zu lauschen. Dieser Port wird als "schlecht" eingeschätzt und es ist daher unwahrscheinlich, dass sich Bitcoin Core Gegenstellen mit ihm verbinden. Siehe doc/p2p-bad-ports.md für Details und eine vollständige Liste.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source> - <translation type="unfinished">Kann Wallet Version nicht von Version %i auf Version %i abstufen. Wallet Version bleibt unverändert.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source> - <translation type="unfinished">Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde %s bereits gestartet.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source> - <translation type="unfinished">Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version%i oder keine bestimmte Version.</translation> - </message> - <message> - <source>Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory.</source> - <translation type="unfinished">Der Speicherplatz für %s reicht möglicherweise nicht für die Block-Dateien aus. In diesem Verzeichnis werden ca. %u GB an Daten gespeichert.</translation> - </message> - <message> - <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> - <translation type="unfinished">Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiliegende Datei %s oder %s.</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden der Wallet. Wallet erfordert das Herunterladen von Blöcken, und die Software unterstützt derzeit nicht das Laden von Wallets, während Blöcke außer der Reihe heruntergeladen werden, wenn assumeutxo-Snapshots verwendet werden. Die Wallet sollte erfolgreich geladen werden können, nachdem die Node-Synchronisation die Höhe %s erreicht hat.</translation> - </message> - <message> - <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Lesen von %s! Transaktionsdaten fehlen oder sind nicht korrekt. Wallet wird erneut gescannt.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist Ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Dumpdatei Identifikationseintrag ist ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "%s" erwartet.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Die Version der Speicherauszugsdatei ist %s und wird nicht unterstützt. Diese Version von bitcoin-wallet unterstützt nur Speicherauszugsdateien der Version 1.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Legacy Wallets unterstützen nur die Adresstypen "legacy", "p2sh-segwit" und "bech32".</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted.</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Es können keine Deskriptoren für diese Legacy-Wallet erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Passphrase der Wallet angeben, wenn diese verschlüsselt ist.</translation> - </message> - <message> - <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source> - <translation type="unfinished">Datei %s existiert bereits. Wenn Sie das wirklich tun wollen, dann bewegen Sie zuvor die existierende Datei woanders hin.</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source> - <translation type="unfinished">Ungültige oder beschädigte peers.dat (%s). Wenn Sie glauben, dass dies ein Programmierfehler ist, melden Sie ihn bitte an %s. Zur Abhilfe können Sie die Datei (%s) aus dem Weg räumen (umbenennen, verschieben oder löschen), so dass beim nächsten Start eine neue Datei erstellt wird.</translation> - </message> - <message> - <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source> - <translation type="unfinished">Mehr als eine Onion-Bindungsadresse angegeben. Verwende %s für den automatisch erstellten Tor-Onion-Dienst.</translation> - </message> - <message> - <source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source> - <translation type="unfinished">Keine Dumpdatei angegeben. Um createfromdump zu benutzen, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden.</translation> - </message> - <message> - <source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source> - <translation type="unfinished">Keine Dumpdatei angegeben. Um dump verwenden zu können, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden.</translation> - </message> - <message> - <source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided.</source> - <translation type="unfinished">Kein Format der Wallet-Datei angegeben. Um createfromdump zu nutzen, muss -format=<format> angegeben werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> - <translation type="unfinished">Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da %s ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird.</translation> - </message> - <message> - <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source> - <translation type="unfinished">Wenn sie %s nützlich finden, sind Helfer sehr gern gesehen. Besuchen Sie %s um mehr über das Softwareprojekt zu erfahren.</translation> - </message> - <message> - <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source> - <translation type="unfinished">Prune-Modus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert.</translation> - </message> - <message> - <source>Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead.</source> - <translation type="unfinished">Der Prune-Modus ist mit -reindex-chainstate nicht kompatibel. Verwende stattdessen den vollen -reindex.</translation> - </message> - <message> - <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source> - <translation type="unfinished">Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Nodes) notwendig.</translation> - </message> - <message> - <source>Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup.</source> - <translation type="unfinished">Umbenennung von '%s' -> '%s' fehlgeschlagen. Sie sollten dieses Problem beheben, indem Sie das ungültige Snapshot-Verzeichnis %s manuell verschieben oder löschen, andernfalls wird der gleiche Fehler beim nächsten Start erneut auftreten.</translation> - </message> - <message> - <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source> - <translation type="unfinished">SQLite-Datenbank: Unbekannte SQLite-Wallet-Schema-Version %d. Nur Version %d wird unterstützt.</translation> - </message> - <message> - <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source> - <translation type="unfinished">Die Block-Datenbank enthält einen Block, der scheinbar aus der Zukunft kommt. Dies kann daran liegen, dass die Systemzeit Ihres Computers falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Block-Datenbank erst dann wieder her, wenn Sie sich sicher sind, dass Ihre Systemzeit korrekt eingestellt ist.</translation> - </message> - <message> - <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> - <translation type="unfinished">Der Transaktionsbetrag ist zu klein, um ihn nach Abzug der Gebühr zu senden.</translation> - </message> - <message> - <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source> - <translation type="unfinished">Dieser Fehler kann auftreten, wenn diese Wallet nicht ordnungsgemäß heruntergefahren und zuletzt mithilfe eines Builds mit einer neueren Version von Berkeley DB geladen wurde. Verwenden Sie in diesem Fall die Software, die diese Wallet zuletzt geladen hat</translation> - </message> - <message> - <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> - <translation type="unfinished">Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen!</translation> - </message> - <message> - <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source> - <translation type="unfinished">Dies ist die maximale Transaktionsgebühr, die Sie (zusätzlich zur normalen Gebühr) zahlen, um die Vermeidung von teilweisen Ausgaben gegenüber der regulären Münzauswahl zu priorisieren.</translation> - </message> - <message> - <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source> - <translation type="unfinished">Dies ist die Transaktionsgebühr, die ggf. abgeschrieben wird, wenn das Wechselgeld "Staub" ist in dieser Stufe.</translation> - </message> - <message> - <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> - <translation type="unfinished">Das ist die Transaktionsgebühr, welche Sie zahlen müssten, wenn die Gebührenschätzungen nicht verfügbar sind.</translation> - </message> - <message> - <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> - <translation type="unfinished">Gesamtlänge des Netzwerkversionstrings (%i) erreicht die maximale Länge (%i). Reduzieren Sie Anzahl oder Größe von uacomments.</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Verarbeiten von Blöcken. Sie müssen die Datenbank mit Hilfe des Arguments '-reindex-chainstate' neu aufbauen.</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Format "%s" der Wallet-Datei ist unbekannt. -Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite".</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s.</source> - <translation type="unfinished">Nicht unterstützte kategoriespezifische Protokollierungsebene %1$s=%2$s. Erwartet %1$s=<category>:<loglevel>. Gültige Kategorien: %3$s. Gültige Loglevels: %4$s.</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database.</source> - <translation type="unfinished">Nicht unterstütztes Chainstate-Datenbankformat gefunden. Bitte starte mit -reindex-chainstate neu. Dadurch wird die Chainstate-Datenbank neu erstellt.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future.</source> - <translation type="unfinished">Wallet erfolgreich erstellt. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet.</source> - <translation type="unfinished">Wallet erfolgreich geladen. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. Legacy-Wallets können mit migratewallet auf eine Deskriptor-Wallet migriert werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Dumpdatei Wallet Format "%s" passt nicht zum auf der Kommandozeile angegebenen Format "%s".</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Es wurden private Schlüssel in der Wallet {%s} entdeckt, welche private Schlüssel jedoch deaktiviert hat.</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> - <translation type="unfinished">Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source> - <translation type="unfinished">Zeugnisdaten für Blöcke nach Höhe %d müssen validiert werden. Bitte mit -reindex neu starten.</translation> - </message> - <message> - <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source> - <translation type="unfinished">Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird.</translation> - </message> - <message> - <source>-maxmempool must be at least %d MB</source> - <translation type="unfinished">-maxmempool muss mindestens %d MB betragen</translation> - </message> - <message> - <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source> - <translation type="unfinished">Ein fataler interner Fehler ist aufgetreten, siehe debug.log für Details</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Kann Adresse in -%s nicht auflösen: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source> - <translation type="unfinished">Kann -forcednsseed nicht auf true setzen, wenn -dnsseed auf false gesetzt ist.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source> - <translation type="unfinished">Kann -peerblockfilters nicht ohne -blockfilterindex setzen.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source> - <translation type="unfinished">Es konnte nicht in das Datenverzeichnis '%s' geschrieben werden; Überprüfen Sie die Berechtigungen.</translation> - </message> - <message> - <source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source> - <translation type="unfinished">%s ist sehr hoch gesetzt! Gebühren dieser Höhe könnten für eine einzelne Transaktion gezahlt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source> - <translation type="unfinished">Es ist nicht möglich, bestimmte Verbindungen anzubieten und gleichzeitig addrman ausgehende Verbindungen finden zu lassen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden von %s: Externe Unterzeichner-Brieftasche wird geladen, ohne dass die Unterstützung für externe Unterzeichner kompiliert wurde</translation> - </message> - <message> - <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect.</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Lesen von %s! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, aber Transaktionsdaten oder Adressmetadaten fehlen oder sind falsch.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Adressbuchdaten im Wallet können nicht als zum migrierten Wallet gehörend identifiziert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted.</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Doppelte Deskriptoren, die während der Migration erstellt wurden. Diese Wallet ist möglicherweise beschädigt.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Transaktion in\m Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions.</source> - <translation type="unfinished">Es war nicht möglich, die Bump-Gebühren zu berechnen, da unbestätigte UTXOs von einem enormen Cluster unbestätigter Transaktionen abhängen.</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source> - <translation type="unfinished">Kann ungültige Datei peers.dat nicht umbenennen. Bitte Verschieben oder Löschen und noch einmal versuchen.</translation> - </message> - <message> - <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s.</source> - <translation type="unfinished">Gebührenschätzung fehlgeschlagen. Fallbackgebühr ist deaktiviert. Warten Sie ein paar Blöcke oder aktivieren Sie %s.</translation> - </message> - <message> - <source>Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6</source> - <translation type="unfinished">Inkompatible Optionen: -dnsseed=1 wurde explizit angegeben, aber -onlynet verbietet Verbindungen zu IPv4/IPv6</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source> - <translation type="unfinished">Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens die MinRelay-Gebühr von %s betragen, um festhängende Transaktionen zu verhindern)</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided</source> - <translation type="unfinished">Ausgehende Verbindungen sind auf CJDNS beschränkt (-onlynet=cjdns), aber -cjdnsreachable ist nicht angegeben</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0</source> - <translation type="unfinished">Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0)</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given</source> - <translation type="unfinished">Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden. Kein -proxy, -onion oder -listenonion ist angegeben.</translation> - </message> - <message> - <source>Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided</source> - <translation type="unfinished">Ausgehende Verbindungen sind auf i2p (-onlynet=i2p) beschränkt, aber -i2psam ist nicht angegeben</translation> - </message> - <message> - <source>The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source> - <translation type="unfinished">Die Größe der Inputs übersteigt das maximale Gewicht. Bitte versuchen Sie, einen kleineren Betrag zu senden oder die UTXOs Ihrer Wallet manuell zu konsolidieren.</translation> - </message> - <message> - <source>The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually</source> - <translation type="unfinished">Die vorgewählte Gesamtsumme der Coins deckt das Transaktionsziel nicht ab. Bitte erlauben Sie, dass andere Eingaben automatisch ausgewählt werden, oder fügen Sie manuell mehr Coins hinzu</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input</source> - <translation type="unfinished">Die Transaktion erfordert ein Ziel mit einem Wert ungleich 0, eine Gebühr ungleich 0 oder eine vorausgewählte Eingabe</translation> - </message> - <message> - <source>UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot.</source> - <translation type="unfinished">UTXO-Snapshot konnte nicht validiert werden. Starten Sie neu, um den normalen anfänglichen Block-Download fortzusetzen, oder versuchen Sie, einen anderen Snapshot zu laden.</translation> - </message> - <message> - <source>Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool</source> - <translation type="unfinished">Unbestätigte UTXOs sind verfügbar, aber deren Ausgabe erzeugt eine Kette von Transaktionen, die vom Mempool abgelehnt werden</translation> - </message> - <message> - <source>Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s - -The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. -</source> - <translation type="unfinished">Unerwarteter Legacy-Eintrag in Deskriptor-Wallet gefunden. Lade Wallet %s - -Die Wallet könnte manipuliert oder in böser Absicht erstellt worden sein. -</translation> - </message> - <message> - <source>Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s - -The wallet might had been created on a newer version. -Please try running the latest software version. -</source> - <translation type="unfinished">Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim Laden vom Wallet %s - -Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. -Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. -</translation> - </message> - <message> - <source> -Unable to cleanup failed migration</source> - <translation type="unfinished"> -Fehlgeschlagene Migration kann nicht bereinigt werden</translation> - </message> - <message> - <source> -Unable to restore backup of wallet.</source> - <translation type="unfinished"> -Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Block verification was interrupted</source> - <translation type="unfinished">Blocküberprüfung wurde unterbrochen</translation> - </message> - <message> - <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source> - <translation type="unfinished">Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s]</translation> - </message> - <message> - <source>Corrupted block database detected</source> - <translation type="unfinished">Beschädigte Blockdatenbank erkannt</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find asmap file %s</source> - <translation type="unfinished">Konnte die asmap Datei %s nicht finden</translation> - </message> - <message> - <source>Could not parse asmap file %s</source> - <translation type="unfinished">Konnte die asmap Datei %s nicht analysieren</translation> - </message> - <message> - <source>Disk space is too low!</source> - <translation type="unfinished">Freier Plattenspeicher zu gering!</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to rebuild the block database now?</source> - <translation type="unfinished">Möchten Sie die Blockdatenbank jetzt neu aufbauen?</translation> - </message> - <message> - <source>Done loading</source> - <translation type="unfinished">Laden abgeschlossen</translation> - </message> - <message> - <source>Dump file %s does not exist.</source> - <translation type="unfinished">Speicherauszugsdatei %sexistiert nicht.</translation> - </message> - <message> - <source>Error committing db txn for wallet transactions removal</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Bestätigen der Datenbanktransaktion für die Entfernung der Wallet-transaktionen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error creating %s</source> - <translation type="unfinished">Error beim Erstellen von %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error initializing block database</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank</translation> - </message> - <message> - <source>Error initializing wallet database environment %s!</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s!</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden von %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden von %s: Das Wallet ist beschädigt</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden von %s: Das Wallet benötigt eine neuere Version von %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading block database</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Laden der Blockdatenbank</translation> - </message> - <message> - <source>Error opening block database</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank</translation> - </message> - <message> - <source>Error reading configuration file: %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error reading from database, shutting down.</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet.</translation> - </message> - <message> - <source>Error reading next record from wallet database</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Lesen des nächsten Eintrags aus der Wallet Datenbank</translation> - </message> - <message> - <source>Error starting db txn for wallet transactions removal</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Starten der Datenbanktransaktion für die Entfernung der Wallet-Transaktionen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Das Ziel kann nicht aus dem generierten scriptpubkey extrahiert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Couldn't create cursor into database</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Konnte den Cursor in der Datenbank nicht erzeugen</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Disk space is low for %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. -Berechnet: %s, erwartet: %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Fehler beim Erstellen einer neuen watchonly Wallet</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Got key that was not hex: %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Schlüssel ist kein Hex: %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Got value that was not hex: %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Wert ist kein Hex: %s</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Schlüsselspeicher ausgeschöpft, bitte zunächst keypoolrefill ausführen</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Missing checksum</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Fehlende Prüfsumme</translation> - </message> - <message> - <source>Error: No %s addresses available.</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Keine %s Adressen verfügbar..</translation> - </message> - <message> - <source>Error: This wallet already uses SQLite</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Diese Wallet verwendet bereits SQLite</translation> - </message> - <message> - <source>Error: This wallet is already a descriptor wallet</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Diese Wallet ist bereits eine Deskriptor-Brieftasche</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Lesen aller Datensätze in der Datenbank nicht möglich</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Kann Version %u nicht als uint32_t lesen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to read all records in the database</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Alle Datensätze in der Datenbank können nicht gelesen werden</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to read wallet's best block locator record</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Konnte Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht lesen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Watchonly-Adressbuchdaten können nicht entfernt werden</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to write record to new wallet</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to write solvable wallet best block locator record</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Konnte Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht schreiben.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Konnte Nur-beobachten-Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht schreiben.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: address book copy failed for wallet %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Adressbuchkopie für Wallet %s fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Error: database transaction cannot be executed for wallet %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Datenbank-Transaktion kann für Wallet %s nicht ausgeführt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden.</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Wallet konnte während der Initialisierung nicht erneut gescannt werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to start indexes, shutting down..</source> - <translation type="unfinished">Start der Indizes fehlgeschlagen, wird beendet..</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to verify database</source> - <translation type="unfinished">Verifizierung der Datenbank fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Failure removing transaction: %s</source> - <translation type="unfinished">Fehler beim Entfernen der Transaktion: %s</translation> - </message> - <message> - <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source> - <translation type="unfinished">Der Gebührensatz (%s) ist niedriger als die Mindestgebührensatz (%s) Einstellung.</translation> - </message> - <message> - <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source> - <translation type="unfinished">Ignoriere doppeltes -wallet %s.</translation> - </message> - <message> - <source>Importing…</source> - <translation type="unfinished">Importiere...</translation> - </message> - <message> - <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> - <translation type="unfinished">Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk?</translation> - </message> - <message> - <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source> - <translation type="unfinished">Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. %s wird beendet.</translation> - </message> - <message> - <source>Input not found or already spent</source> - <translation type="unfinished">Eingabe nicht gefunden oder bereits ausgegeben</translation> - </message> - <message> - <source>Insufficient dbcache for block verification</source> - <translation type="unfinished">Unzureichender dbcache für die Blocküberprüfung</translation> - </message> - <message> - <source>Insufficient funds</source> - <translation type="unfinished">Unzureichender Kontostand</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültige -i2psam Adresse oder Hostname: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültige Onion-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültige Proxy-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid P2P permission: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültige P2P Genehmigung: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s)</source> - <translation type="unfinished">Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens %ssein)</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültiger Betrag für -%s=<amount>: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid port specified in %s: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Ungültiger Port angegeben in %s: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid pre-selected input %s</source> - <translation type="unfinished">Ungültige vorausgewählte Eingabe %s</translation> - </message> - <message> - <source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> - <translation type="unfinished">Das Abhören für eingehende Verbindungen ist fehlgeschlagen (Das Abhören hat Fehler %s zurückgegeben)</translation> - </message> - <message> - <source>Loading P2P addresses…</source> - <translation type="unfinished">Lade P2P-Adressen...</translation> - </message> - <message> - <source>Loading banlist…</source> - <translation type="unfinished">Lade Bannliste…</translation> - </message> - <message> - <source>Loading block index…</source> - <translation type="unfinished">Lade Block-Index...</translation> - </message> - <message> - <source>Loading wallet…</source> - <translation type="unfinished">Lade Wallet...</translation> - </message> - <message> - <source>Missing amount</source> - <translation type="unfinished">Fehlender Betrag</translation> - </message> - <message> - <source>Missing solving data for estimating transaction size</source> - <translation type="unfinished">Fehlende Auflösungsdaten zur Schätzung der Transaktionsgröße</translation> - </message> - <message> - <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>No addresses available</source> - <translation type="unfinished">Keine Adressen verfügbar</translation> - </message> - <message> - <source>Not enough file descriptors available.</source> - <translation type="unfinished">Nicht genügend Datei-Deskriptoren verfügbar.</translation> - </message> - <message> - <source>Not found pre-selected input %s</source> - <translation type="unfinished">Nicht gefundener vorausgewählter Input %s</translation> - </message> - <message> - <source>Not solvable pre-selected input %s</source> - <translation type="unfinished">Nicht auflösbare vorausgewählter Input %s</translation> - </message> - <message> - <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source> - <translation type="unfinished">Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden.</translation> - </message> - <message> - <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source> - <translation type="unfinished">Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel.</translation> - </message> - <message> - <source>Pruning blockstore…</source> - <translation type="unfinished">Kürze den Blockspeicher…</translation> - </message> - <message> - <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source> - <translation type="unfinished">Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen.</translation> - </message> - <message> - <source>Replaying blocks…</source> - <translation type="unfinished">Spiele alle Blocks erneut ein…</translation> - </message> - <message> - <source>Rescanning…</source> - <translation type="unfinished">Wiederhole Scan...</translation> - </message> - <message> - <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source> - <translation type="unfinished">SQLite-Datenbank: Anweisung, die Datenbank zu verifizieren fehlgeschlagen: %s</translation> - </message> - <message> - <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source> - <translation type="unfinished">SQLite-Datenbank: Anfertigung der Anweisung zum Verifizieren der Datenbank fehlgeschlagen: %s</translation> - </message> - <message> - <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source> - <translation type="unfinished">Datenbank konnte nicht gelesen werden -Verifikations-Error: %s</translation> - </message> - <message> - <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source> - <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Unerwartete Anwendungs-ID. %u statt %u erhalten.</translation> - </message> - <message> - <source>Section [%s] is not recognized.</source> - <translation type="unfinished">Sektion [%s] ist nicht delegiert.</translation> - </message> - <message> - <source>Signing transaction failed</source> - <translation type="unfinished">Signierung der Transaktion fehlgeschlagen</translation> - </message> - <message> - <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht</translation> - </message> - <message> - <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Verzeichnis "%s" ist ein relativer Pfad</translation> - </message> - <message> - <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis</translation> - </message> - <message> - <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source> - <translation type="unfinished">Angegebener Blöcke-Ordner "%s" existiert nicht.</translation> - </message> - <message> - <source>Specified data directory "%s" does not exist.</source> - <translation type="unfinished">Das angegebene Datenverzeichnis "%s" existiert nicht.</translation> - </message> - <message> - <source>Starting network threads…</source> - <translation type="unfinished">Starte Netzwerk-Threads...</translation> - </message> - <message> - <source>The source code is available from %s.</source> - <translation type="unfinished">Der Quellcode ist auf %s verfügbar.</translation> - </message> - <message> - <source>The specified config file %s does not exist</source> - <translation type="unfinished">Die angegebene Konfigurationsdatei %sexistiert nicht</translation> - </message> - <message> - <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> - <translation type="unfinished">Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen.</translation> - </message> - <message> - <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> - <translation type="unfinished">Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen.</translation> - </message> - <message> - <source>This is experimental software.</source> - <translation type="unfinished">Dies ist experimentelle Software.</translation> - </message> - <message> - <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source> - <translation type="unfinished">Dies ist die kleinstmögliche Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird.</translation> - </message> - <message> - <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> - <translation type="unfinished">Dies ist die Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction %s does not belong to this wallet</source> - <translation type="unfinished">Transaktion %s gehört nicht zu dieser Brieftasche</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction amount too small</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsbetrag zu niedrig</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction amounts must not be negative</source> - <translation type="unfinished">Transaktionsbeträge dürfen nicht negativ sein.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction change output index out of range</source> - <translation type="unfinished">Ausgangsindex der Transaktionsänderung außerhalb des Bereichs</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction must have at least one recipient</source> - <translation type="unfinished">Die Transaktion muss mindestens einen Empfänger enthalten.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source> - <translation type="unfinished">Für die Transaktion wird eine neue Adresse benötigt, aber wir können sie nicht generieren.</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction too large</source> - <translation type="unfinished">Transaktion zu groß</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source> - <translation type="unfinished">Speicher kann für -maxsigcachesize: '%s' MiB nicht zugewiesen werden:</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source> - <translation type="unfinished">Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source> - <translation type="unfinished">Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde %s bereits gestartet.</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source> - <translation type="unfinished">Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to find UTXO for external input</source> - <translation type="unfinished">UTXO für externe Eingabe konnte nicht gefunden werden</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to generate initial keys</source> - <translation type="unfinished">Initialschlüssel können nicht generiert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to generate keys</source> - <translation type="unfinished">Schlüssel können nicht generiert werden</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to open %s for writing</source> - <translation type="unfinished">Unfähig %s zum Schreiben zu öffnen</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Kann -maxuploadtarget: '%s' nicht parsen</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source> - <translation type="unfinished">Kann HTTP-Server nicht starten. Siehe Debug-Log für Details.</translation> - </message> - <message> - <source>Unable to unload the wallet before migrating</source> - <translation type="unfinished">Die Wallet kann vor der Migration nicht entladen werden</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source> - <translation type="unfinished">Unbekannter -blockfilterindex Wert %s.</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown address type '%s'</source> - <translation type="unfinished">Unbekannter Adresstyp '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown change type '%s'</source> - <translation type="unfinished">Unbekannter Änderungstyp '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s'</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source> - <translation type="unfinished">Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i)</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s.</source> - <translation type="unfinished">Nicht unterstützte globale Protokollierungsebene %s=%s. Gültige Werte: %s.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet file creation failed: %s</source> - <translation type="unfinished">Wallet Datei konnte nicht angelegt werden: %s</translation> - </message> - <message> - <source>acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain.</source> - <translation type="unfinished">acceptstalefeeestimates wird auf der %s Chain nicht unterstützt.</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> - <translation type="unfinished">Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet</source> - <translation type="unfinished">Fehler: Konnte Nur-beobachten TX %s der Nur-beobachten-Wallet nicht hinzufügen.</translation> - </message> - <message> - <source>Error: Could not delete watchonly transactions. </source> - <translation type="unfinished">Fehler: Watchonly-Transaktionen konnten nicht gelöscht werden.</translation> - </message> - <message> - <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> - <translation type="unfinished">Der User Agent Kommentar (%s) enthält unsichere Zeichen.</translation> - </message> - <message> - <source>Verifying blocks…</source> - <translation type="unfinished">Überprüfe Blöcke...</translation> - </message> - <message> - <source>Verifying wallet(s)…</source> - <translation type="unfinished">Überprüfe Wallet(s)...</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source> - <translation type="unfinished">Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie %s zur Fertigstellung neu</translation> - </message> - <message> - <source>Settings file could not be read</source> - <translation type="unfinished">Einstellungsdatei konnte nicht gelesen werden</translation> - </message> - <message> - <source>Settings file could not be written</source> - <translation type="unfinished">Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden</translation> - </message> -</context> + </context> </TS>
\ No newline at end of file |