aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_de.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_de.ts1155
1 files changed, 1155 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts
new file mode 100644
index 0000000000..1978f06d41
--- /dev/null
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts
@@ -0,0 +1,1155 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de_DE">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
+ <source>About Bitcoin</source>
+ <translation>Über Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
+ <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
+ <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
+
+This is experimental software.
+
+Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
+
+This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
+ <translation>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
+
+Dies ist experimentelle Software.
+
+Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz. Sie können diese in der beiligenden Datei license.txt oder unter http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php nachlesen.
+
+Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software von Thomas-Bernard.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddressBookPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
+ <source>Address Book</source>
+ <translation>Adressbuch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
+ <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
+ <translation>Dies sind ihre Bitcoin-Adressen zum empfangen von Zahlungen. Um Ihre Zahlungen zurückverfolgen zu können ist es möglich jedem Sender eine andere Empfangsaddresse mitzuteilen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
+ <source>Double-click to edit address or label</source>
+ <translation>Doppelklick zum Ändern der Adresse oder Beschreibung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
+ <source>Create a new address</source>
+ <translation>Neue Adresse erstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
+ <source>&amp;New Address...</source>
+ <translation>&amp;Neue Adresse...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
+ <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
+ <translation>Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
+ <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
+ <translation>&amp;In die Zwischenablage kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
+ <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
+ <translation>Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur ausgehende Adressen entfernen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation>&amp;Löschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddressTableModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Bezeichnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="114"/>
+ <source>(no label)</source>
+ <translation>(keine Bezeichnung)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BitcoinGUI</name>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="50"/>
+ <source>Bitcoin Wallet</source>
+ <translation>Bitcoin Wallet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="112"/>
+ <source>Number of connections to other clients</source>
+ <translation>Anzahl der Verbindungen zu anderen Clients</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="117"/>
+ <source>Number of blocks in the block chain</source>
+ <translation>Anzahl der Blöcke in der Block-Chain</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="120"/>
+ <source>Synchronizing with network...</source>
+ <translation>Mit Netzwerk synchronisieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="123"/>
+ <source>Block chain synchronization in progress</source>
+ <translation>Synchronisierung der Block-Chain...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="140"/>
+ <source>&amp;Overview</source>
+ <translation>Übersicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="144"/>
+ <source>&amp;Transactions</source>
+ <translation>Transaktionen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="148"/>
+ <source>&amp;Address Book</source>
+ <translation>Adressbuch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="149"/>
+ <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
+ <translation>Adressen bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="153"/>
+ <source>&amp;Receive coins</source>
+ <translation>Bitcoins empfangen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="154"/>
+ <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
+ <translation>Empfangsadressen anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="158"/>
+ <source>&amp;Send coins</source>
+ <translation>Bitcoins senden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="159"/>
+ <source>Send coins to a bitcoin address</source>
+ <translation>Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse senden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Exit</source>
+ <translation>Beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="170"/>
+ <source>Quit application</source>
+ <translation>Anwendung beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="171"/>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>Über</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="172"/>
+ <source>Show information about Bitcoin</source>
+ <translation>Informationen über Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="173"/>
+ <source>&amp;Options...</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="174"/>
+ <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
+ <translation>Einstellungen ändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="175"/>
+ <source>Open &amp;Bitcoin</source>
+ <translation>Bitcoin öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
+ <source>Show the Bitcoin window</source>
+ <translation>Bitcoin-Fenster anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
+ <source>&amp;Export...</source>
+ <translation>Exportieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="178"/>
+ <source>Export data in current view to a file</source>
+ <translation>Angezeigte Daten als Datei exportieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="193"/>
+ <source>Bitcoin Wallet [testnet]</source>
+ <translation>Bitcoin Wallet [testnet]</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="298"/>
+ <source>%n connection(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Verbindung(en)</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
+ <source>%n block(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Blöcke</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="375"/>
+ <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
+ <translation>Die Größe dieser Transaktion übersteigt das Limit.
+ Sie können die Coins jedoch senden, wenn sie einen zusätzlichen Betrag von 1% zahlen,
+welcher an die Teilnehmer des Bitcoin-Netzwerkes ausgeschüttet wird und dieses unterstützt.
+Möchten Sie die zusätzliche Gebühr zahlen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="379"/>
+ <source>Sending...</source>
+ <translation>Senden...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
+ <source>Incoming transaction</source>
+ <translation>Eingehende Transaktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="408"/>
+ <source>Date: </source>
+ <translation>Datum:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="409"/>
+ <source>Amount: </source>
+ <translation>Betrag:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="410"/>
+ <source>Type: </source>
+ <translation>Beschreibung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="411"/>
+ <source>Address: </source>
+ <translation>Adresse:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditAddressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Edit Address</source>
+ <translation>Adresse bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
+ <source>&amp;Label</source>
+ <translation>Beschreibung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
+ <source>The label associated with this address book entry</source>
+ <translation>Name/Beschreibung des Adressbucheintrags</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
+ <source>&amp;Address</source>
+ <translation>Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
+ <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
+ <translation>Die Adresse des Adressbucheintrag. Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
+ <source>New receiving address</source>
+ <translation>Neue Empfangsadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
+ <source>New sending address</source>
+ <translation>Neue Zahlungsadresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>Edit receiving address</source>
+ <translation>Empfangsadresse bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Edit sending address</source>
+ <translation>Zahlungsadresse bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
+ <translation>Die eingegebene Adresse (&quot;%1&quot;) ist keine gültige Bitcoin-Adresse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="97"/>
+ <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
+ <translation>Die eingegebene Adresse (&quot;%1&quot;) befindet sich bereits in Ihrem Adressbuch.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainOptionsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
+ <translation>Bitcoin beim Start des Systems ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
+ <translation>Bitcoin automatisch beim Systemstart ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
+ <translation>In den Infobereich statt der Taskleiste minimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="147"/>
+ <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
+ <translation>Minimiert nur im Infobereich anzeigen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="150"/>
+ <source>Map port using &amp;UPnP</source>
+ <translation>Portweiterleitung via UPnP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Öffnet den Bitcoin Client-Port automatisch auf dem Router. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>M&amp;inimize on close</source>
+ <translation>Beim Schließen minimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
+ <translation>Minimiert die Anwendung, wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie das Programm über &quot;Beenden&quot; im Menü schließen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
+ <translation>Über SOCKS4-Proxy verbinden:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
+ <translation>Über SOCKS4-Proxy zum Bitcoin-Netzwerk verbinden (bspw. für eine Verbindung über Tor)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Proxy &amp;IP: </source>
+ <translation>Proxy-IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
+ <translation>IP-Adresse des Proxys (z.B. 127.0.0.1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>&amp;Port: </source>
+ <translation>Port:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="179"/>
+ <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
+ <translation>Port des Proxy-Servers (z.B. 1234)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
+ <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
+ <translation>Zusätzliche Transaktionsgebühr per KB, welche sicherstellt dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1KB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
+ <source>Pay transaction &amp;fee</source>
+ <translation>Transaktionsgebühr bezahlen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="194"/>
+ <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
+ <translation>Zusätzliche Transaktionsgebühr per KB, welche sicherstellt dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1KB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="54"/>
+ <source>Main</source>
+ <translation>Haupt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OverviewPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="38"/>
+ <source>Balance:</source>
+ <translation>Kontostand:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="45"/>
+ <source>123.456 BTC</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="52"/>
+ <source>Number of transactions:</source>
+ <translation>Anzahl der Transaktionen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="59"/>
+ <source>0</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../overviewpage.cpp" line="14"/>
+ <source>Your current balance</source>
+ <translation>Kontostand</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SendCoinsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Send Coins</source>
+ <translation>Bitcoins überweisen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="27"/>
+ <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
+ <translation>Empfangsadresse für die Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="37"/>
+ <source>Look up adress in address book</source>
+ <translation>Adressbuch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="47"/>
+ <source>Alt+A</source>
+ <translation>Alt+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="60"/>
+ <source>Paste address from system clipboard</source>
+ <translation>Adresse aus der Zwischenanlage einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="70"/>
+ <source>Alt+P</source>
+ <translation>Alt+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="82"/>
+ <source>A&amp;mount:</source>
+ <translation>Betrag:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="95"/>
+ <source>Pay &amp;To:</source>
+ <translation>Empfänger:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
+ <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
+ <translation>Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="131"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="23"/>
+ <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
+ <translation>Beschreibung der Adresse im Adressbuch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="140"/>
+ <source>&amp;Label:</source>
+ <translation>Beschreibung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="183"/>
+ <source>Confirm the send action</source>
+ <translation>Überweisung bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="186"/>
+ <source>&amp;Send</source>
+ <translation>Überweisen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="206"/>
+ <source>Abort the send action</source>
+ <translation>Überweisung abbrechen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="57"/>
+ <source>Must fill in an amount to pay.</source>
+ <translation>Bitte geben Sie einen Betrag ein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="65"/>
+ <source>Confirm send coins</source>
+ <translation>Überweisung bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="66"/>
+ <source>Are you sure you want to send %1 BTC to %2 (%3)?</source>
+ <translation>Möchten Sie %1 BTC an %2 (%3) überweisen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
+ <translation>Die Empfangsadresse ist ungültig.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="85"/>
+ <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
+ <translation>Der Betrag muss mehr als 0 betragen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="91"/>
+ <source>Amount exceeds your balance</source>
+ <translation>Der Betrag übersteigt ihren Kontostand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="97"/>
+ <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
+ <translation>Betrag übersteigt ihren Kontostand aufgrund der Transaktionsgebühren in Höhe von %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionDescDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Transaction details</source>
+ <translation>Transaktionsübersicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
+ <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
+ <translation>Dieses Fenster zeigt ihnen eine detaillierte Übersicht der Transaktion an</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionTableModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Status</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Datum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Beschreibung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Betrag</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="272"/>
+ <source>Open for %n block(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Offen für %n Blöcke</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="275"/>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Offen bis %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="278"/>
+ <source>Offline (%1 confirmations)</source>
+ <translation>Nicht verbunden (%1 Bestätigungen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="281"/>
+ <source>Unconfirmed (%1/%2 confirmations)</source>
+ <translation>Unbestätigt (%1/%2 Bestätigungen)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="284"/>
+ <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
+ <translation>Bestätigt (%1 Bestätigungen)</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="293"/>
+ <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Der Betrag wird in %n Blöcken verfügbar sein</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="299"/>
+ <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
+ <translation>Dieser Block wurde vom Netzwerk nicht angenommen und wird wahrscheinlich nicht bestätigt werden!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="302"/>
+ <source>Generated but not accepted</source>
+ <translation>Generiert, jedoch nicht angenommen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="348"/>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Empfangen durch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="351"/>
+ <source>Received from IP</source>
+ <translation>Empfangen durch IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>An</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
+ <source>Sent to IP</source>
+ <translation>An IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="360"/>
+ <source>Payment to yourself</source>
+ <translation>Überweisung an Sie selbst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="363"/>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Erarbeitet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="578"/>
+ <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
+ <translation>Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="580"/>
+ <source>Date and time that the transaction was received.</source>
+ <translation>Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="582"/>
+ <source>Type of transaction.</source>
+ <translation>Art der Transaktion.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="584"/>
+ <source>Destination address of transaction.</source>
+ <translation>Empfangsadresse der Transaktion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="586"/>
+ <source>Amount removed from or added to balance.</source>
+ <translation>Betrag vom Kontostand entfernt oder hinzugefügt.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionView</name>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="52"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Alle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="40"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Heute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="41"/>
+ <source>This week</source>
+ <translation>Diese Woche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="42"/>
+ <source>This month</source>
+ <translation>Diesen Monat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="43"/>
+ <source>Last month</source>
+ <translation>Letzten Monat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="44"/>
+ <source>This year</source>
+ <translation>Dieses Jahr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="45"/>
+ <source>Range...</source>
+ <translation>Bereich...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="53"/>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Empfangen durch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
+ <source>Sent to</source>
+ <translation>An</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
+ <source>To yourself</source>
+ <translation>Zu Ihnen selbst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Erarbeitet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
+ <source>Other</source>
+ <translation>Andere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="208"/>
+ <source>Export Transaction Data</source>
+ <translation>Transaktionen exportieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="210"/>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="230"/>
+ <source>Error exporting</source>
+ <translation>Fehler beim exportieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../transactionview.cpp" line="230"/>
+ <source>Could not write to file %1.</source>
+ <translation>Konnte Datei %1 nicht zum beschreiben öffnen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WalletModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../walletmodel.cpp" line="95"/>
+ <source>Sending...</source>
+ <translation>Senden...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>bitcoin-core</name>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
+ <source>Bitcoin version</source>
+ <translation>Bitcoin Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
+ <source>Usage:</source>
+ <translation>Verwendung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
+ <source>Send command to -server or bitcoind
+</source>
+ <translation>RPC-Befehl an bitcoind schicken</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
+ <source>List commands
+</source>
+ <translation>RPC-Befehle auflisten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
+ <source>Get help for a command
+</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
+ <source>Options:
+</source>
+ <translation>Einstellungen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
+ <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
+</source>
+ <translation>Bitte wählen Sie eine Konfigurationsdatei (Standard: bitcoin.conf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
+ <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)
+</source>
+ <translation>Bitte wählen Sie den Namen der PID Datei (Standard bitcoind.pid)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
+ <source>Generate coins
+</source>
+ <translation>Erarbeite Bitcoins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
+ <source>Don&apos;t generate coins
+</source>
+ <translation>Keine BitCoins erstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
+ <source>Start minimized
+</source>
+ <translation>minimiert starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
+ <source>Specify data directory
+</source>
+ <translation>Bitte wählen Sie das Datenverzeichnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
+ <source>Specify connection timeout (in milliseconds)
+</source>
+ <translation>Netzwerkverbindungsabbruch nach (in Millisekunden)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
+ <source>Connect through socks4 proxy
+</source>
+ <translation>Durch SOCKS4-Proxy verbinden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
+ <source>Allow DNS lookups for addnode and connect
+</source>
+ <translation>Erlaube DNS Namensauflösung für addnode und connect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
+ <source>Add a node to connect to
+</source>
+ <translation>Bitcoin Server registrieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
+ <source>Connect only to the specified node
+</source>
+ <translation>Nur zu den angegebenen Servern verbinden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
+ <source>Don&apos;t accept connections from outside
+</source>
+ <translation>Keine externen Transatkionen akzeptieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
+ <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port
+</source>
+ <translation>UPnP nicht verwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
+ <source>Attempt to use UPnP to map the listening port
+</source>
+ <translation>Versuche eine Verbindung mittels UPnP herzustellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
+ <source>Fee per KB to add to transactions you send
+</source>
+ <translation>Gebühr pro KB (je von Ihnen verschickte Transatkion)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
+ <source>Accept command line and JSON-RPC commands
+</source>
+ <translation>Erlaube Kommandozeilen und RPC Befehle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
+ <source>Run in the background as a daemon and accept commands
+</source>
+ <translation>Als Hintergrunddienst starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
+ <source>Use the test network
+</source>
+ <translation>Im Testnetz starten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/>
+ <source>Username for JSON-RPC connections
+</source>
+ <translation>Benutzername für RPC Befehle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
+ <source>Password for JSON-RPC connections
+</source>
+ <translation>Passwort für RPC Befehle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
+ <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)
+</source>
+ <translation>Port für RPC Befehle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
+ <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address
+</source>
+ <translation>RPC Befehle nur von dieser IP-Adresse erlauben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
+ <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)
+</source>
+ <translation>Befehl an einen anderen BitCoin Server senden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
+ <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)
+</source>
+ <translation>Menge der vorgenerierten Adressen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
+ <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions
+</source>
+ <translation>Block-Chain nach verlorenen Transaktionen durchsuchen (rescan)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
+ <source>
+SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
+</source>
+ <translation>SSL Einstellungen (Bitte sehen Sie für eine detallierte Beschreibung im BitCoin-Wiki nach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
+ <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
+</source>
+ <translation>RPC Befehle über HTTPS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
+ <source>Server certificate file (default: server.cert)
+</source>
+ <translation>SSL Server Zertifikat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
+ <source>Server private key (default: server.pem)
+</source>
+ <translation>Privater SSL Schlüssel (Standard: server.pem)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
+ <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
+</source>
+ <translation>Erlaubte Kryptographiealgorithmen (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
+ <source>This help message
+</source>
+ <translation>Dieser Hilfetext</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
+ <translation>Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde das Programm mehrfach gestartet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
+ <source>Error loading addr.dat
+</source>
+ <translation>Fehler beim laden der addr.dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
+ <source>Error loading blkindex.dat
+</source>
+ <translation>Fehler beim laden der blkindex.dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/>
+ <source>Error loading wallet.dat
+</source>
+ <translation>Fehler beim laden von wallet.dat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
+ <source>Invalid -proxy address</source>
+ <translation>Fehlerhafte Proxy Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
+ <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
+ <translation>Ungültige Angabe für -paytxfee=&lt;Betrag&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
+ <source>Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
+ <translation>Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim senden einer Transaktion fällig wird.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/>
+ <source>Warning: Disk space is low </source>
+ <translation>Warnung: Festplattenplatz wird knapp.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
+ <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
+ <translation>Fehler: Diese Transaktion erfordert eine Gebühr von mindestens %s. Die Gebühr wird fällig aufgrund der Größe, der Komplexität oder der Verwendung erst kürzlich erhaltener BitCoins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
+ <source>Error: Transaction creation failed </source>
+ <translation>Fehler: Die Transaktion konnte nicht erstellt werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
+ <source>Sending...</source>
+ <translation>Senden...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
+ <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
+ <translation>Fehler: Die Transaktion wurde zurückgewiesen. Dies kann passieren wenn einige Ihrer BitCoins bereits ausgegeben wurde (zB aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
+ <source>Invalid amount</source>
+ <translation>Fehlerhafter Betrag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
+ <source>Insufficient funds</source>
+ <translation>Unzureichender Kontostand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
+ <source>Invalid bitcoin address</source>
+ <translation>Fehlerhafte Bitcoin Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
+ <source>Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
+ <translation>Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. läuft BitCoin bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
+ <source>To use the %s option</source>
+ <translation>Um die Option %s zuu verwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
+ <source>Warning: %s, you must set rpcpassword=&lt;password&gt;
+in the configuration file: %s
+If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
+</source>
+ <translation>Warnung: Sie müssen rpcpassword=password in der Konfigurationsdatei angeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
+ <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
+%s
+If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
+ <translation>Sie müssen rpcpassword=password in der Konfigurationsdatei angeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
+ <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
+ <translation>Bitte prüfen Sie Ihre Datums- und Uhrzeiteinstellungen, ansonsten kann es sein das BitCoin nicht ordnungsgemäss funktioniert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
+ <source>-beta</source>
+ <translation>-beta</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>