aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts48
1 files changed, 8 insertions, 40 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts
index 03c5dd853e..93f061e127 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca_ES.ts
@@ -184,10 +184,6 @@
<translation>Moneder encriptat</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres bitcoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation>
- </message>
- <message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANT: Tota copia de seguretat que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel, recentment generat, fitxer encriptat del moneder. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de moneder no encriptat esdevindran inusables tan aviat com començar a utilitzar el nou moneder encriptat.</translation>
</message>
@@ -250,10 +246,6 @@
<translation>&amp;Panorama general</translation>
</message>
<message>
- <source>Node</source>
- <translation>Node</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostra el panorama general del moneder</translation>
</message>
@@ -310,14 +302,6 @@
<translation>&amp;Canvia la contrasenya...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
- <translation>Adreces d'e&amp;nviament...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
- <translation>Adreces de &amp;recepció...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Obre un &amp;URI...</translation>
</message>
@@ -370,10 +354,6 @@
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet</source>
- <translation>Moneder</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Envia</translation>
</message>
@@ -478,6 +458,14 @@
<translation>Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Finestra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimitza</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 client</source>
<translation>Client de %1</translation>
</message>
@@ -912,10 +900,6 @@
<translation>Mida de la memòria cau de la base de &amp;dades</translation>
</message>
<message>
- <source>MB</source>
- <translation>MB</translation>
- </message>
- <message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Nombre de fils de &amp;verificació d'scripts</translation>
</message>
@@ -932,10 +916,6 @@
<translation>URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |.</translation>
</message>
<message>
- <source>Active command-line options that override above options:</source>
- <translation>Opcions de línies d'ordre active que sobreescriuen les opcions de dalt:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Obre el fitxer de configuració</translation>
</message>
@@ -1865,14 +1845,6 @@
<translation>Amaga</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de bitcoins que la xarxa pugui processar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>(read the tooltip)</source>
- <translation>(llegiu l'indicador de funció)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomanada:</translation>
</message>
@@ -2001,10 +1973,6 @@
<translation>La sol·licitud de pagament ha vençut.</translation>
</message>
<message>
- <source>Pay only the required fee of %1</source>
- <translation>Paga només la comissió necessària de %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Avís: adreça Bitcoin no vàlida</translation>
</message>