aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ca.ts91
1 files changed, 35 insertions, 56 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
index 1a03c7c2c6..4526bd5a3b 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
@@ -58,14 +58,6 @@
<translation type="unfinished">&amp;Tria</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">Adreces d'enviament</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Receiving addresses</source>
- <translation type="unfinished">Adreces de recepció</translation>
- </message>
- <message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
</message>
@@ -228,6 +220,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Passphrase change failed</source>
+ <translation type="unfinished">Ha fallat el canvi de frase de pas</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation type="unfinished">Avís: Les lletres majúscules estan activades!</translation>
</message>
@@ -703,6 +699,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished">&amp;Amaga</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>S&amp;how</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Mostra</translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
@@ -834,10 +834,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Tarifa:</translation>
</message>
<message>
- <source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">Polsim:</translation>
- </message>
- <message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">Tarifa posterior:</translation>
</message>
@@ -922,10 +918,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Copia els bytes</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy dust</source>
- <translation type="unfinished">Copia el polsim</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Copia el canvi</translation>
</message>
@@ -934,14 +926,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">(%1 bloquejada)</translation>
</message>
<message>
- <source>yes</source>
- <translation type="unfinished">sí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation type="unfinished">Aquesta etiqueta es torna vermella si cap recipient rep un import inferior al llindar de polsim actual.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation type="unfinished">Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada.</translation>
</message>
@@ -1075,14 +1059,6 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Fes cartera en blanc</translation>
</message>
<message>
- <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
- <translation type="unfinished">Utilitzeu descriptors per a la gestió de scriptPubKey</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Descriptor Wallet</source>
- <translation type="unfinished">Cartera del descriptor</translation>
- </message>
- <message>
<source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
<translation type="unfinished">Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera.</translation>
</message>
@@ -1095,10 +1071,6 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Crear</translation>
</message>
<message>
- <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
- <translation type="unfinished">Compilat sense el suport sqlite (requerit per a carteres descriptor)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa)</translation>
@@ -1206,6 +1178,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Choose data directory</source>
+ <translation type="unfinished">Trieu un directori de dades</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation type="unfinished">Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps.</translation>
</message>
@@ -1779,6 +1755,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">*Envia %1 a %2</translation>
</message>
<message>
+ <source>own address</source>
+ <translation type="unfinished">adreça pròpia</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
<translation type="unfinished">Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció</translation>
</message>
@@ -2046,6 +2026,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Blocs sincronitzats</translation>
</message>
<message>
+ <source>Last Transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Darrera transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
<translation type="unfinished">El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals.</translation>
</message>
@@ -2589,10 +2573,6 @@ No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una
<translation type="unfinished">Entrades...</translation>
</message>
<message>
- <source>Dust:</source>
- <translation type="unfinished">Polsim:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Choose…</source>
<translation type="unfinished">Tria...</translation>
</message>
@@ -2668,10 +2648,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">Copia els bytes</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy dust</source>
- <translation type="unfinished">Copia el polsim</translation>
- </message>
- <message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Copia el canvi</translation>
</message>
@@ -2780,6 +2756,12 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">Import total</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unsigned Transaction</source>
+ <comment>PSBT copied</comment>
+ <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Transacció no signada</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation type="unfinished">Confirma l'enviament de monedes</translation>
</message>
@@ -3295,10 +3277,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">Enviada a</translation>
</message>
<message>
- <source>Payment to yourself</source>
- <translation type="unfinished">Pagament a un mateix</translation>
- </message>
- <message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">Minada</translation>
</message>
@@ -3370,10 +3348,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">Enviada a</translation>
</message>
<message>
- <source>To yourself</source>
- <translation type="unfinished">A un mateix</translation>
- </message>
- <message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">Minada</translation>
</message>
@@ -3574,6 +3548,11 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">PSBT copiada</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copied to clipboard</source>
+ <comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
+ <translation type="unfinished">Copiat al portaretalls</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation type="unfinished">No es pot signar la transacció.</translation>
</message>
@@ -3657,10 +3636,6 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s</translation>
</message>
<message>
- <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entrades de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source>
<translation type="unfinished">Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format».</translation>
</message>
@@ -3869,6 +3844,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Error en obrir la base de dades de blocs</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error reading configuration file: %s</source>
+ <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation type="unfinished">Error en llegir la base de dades, tancant.</translation>
</message>