diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_ca.ts | 91 |
1 files changed, 35 insertions, 56 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts index 1a03c7c2c6..4526bd5a3b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts @@ -58,14 +58,6 @@ <translation type="unfinished">&Tria</translation> </message> <message> - <source>Sending addresses</source> - <translation type="unfinished">Adreces d'enviament</translation> - </message> - <message> - <source>Receiving addresses</source> - <translation type="unfinished">Adreces de recepció</translation> - </message> - <message> <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> <translation type="unfinished">Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation> </message> @@ -228,6 +220,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation> <translation type="unfinished">La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament.</translation> </message> <message> + <source>Passphrase change failed</source> + <translation type="unfinished">Ha fallat el canvi de frase de pas</translation> + </message> + <message> <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> <translation type="unfinished">Avís: Les lletres majúscules estan activades!</translation> </message> @@ -703,6 +699,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation> <source>&Hide</source> <translation type="unfinished">&Amaga</translation> </message> + <message> + <source>S&how</source> + <translation type="unfinished">&Mostra</translation> + </message> <message numerus="yes"> <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> @@ -834,10 +834,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation> <translation type="unfinished">Tarifa:</translation> </message> <message> - <source>Dust:</source> - <translation type="unfinished">Polsim:</translation> - </message> - <message> <source>After Fee:</source> <translation type="unfinished">Tarifa posterior:</translation> </message> @@ -922,10 +918,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation> <translation type="unfinished">Copia els bytes</translation> </message> <message> - <source>Copy dust</source> - <translation type="unfinished">Copia el polsim</translation> - </message> - <message> <source>Copy change</source> <translation type="unfinished">Copia el canvi</translation> </message> @@ -934,14 +926,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation> <translation type="unfinished">(%1 bloquejada)</translation> </message> <message> - <source>yes</source> - <translation type="unfinished">sí</translation> - </message> - <message> - <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source> - <translation type="unfinished">Aquesta etiqueta es torna vermella si cap recipient rep un import inferior al llindar de polsim actual.</translation> - </message> - <message> <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> <translation type="unfinished">Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada.</translation> </message> @@ -1075,14 +1059,6 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation> <translation type="unfinished">Fes cartera en blanc</translation> </message> <message> - <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source> - <translation type="unfinished">Utilitzeu descriptors per a la gestió de scriptPubKey</translation> - </message> - <message> - <source>Descriptor Wallet</source> - <translation type="unfinished">Cartera del descriptor</translation> - </message> - <message> <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> <translation type="unfinished">Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera.</translation> </message> @@ -1095,10 +1071,6 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation> <translation type="unfinished">Crear</translation> </message> <message> - <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> - <translation type="unfinished">Compilat sense el suport sqlite (requerit per a carteres descriptor)</translation> - </message> - <message> <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> <translation type="unfinished">Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa)</translation> @@ -1206,6 +1178,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation> </translation> </message> <message> + <source>Choose data directory</source> + <translation type="unfinished">Trieu un directori de dades</translation> + </message> + <message> <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> <translation type="unfinished">Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps.</translation> </message> @@ -1779,6 +1755,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation> <translation type="unfinished">*Envia %1 a %2</translation> </message> <message> + <source>own address</source> + <translation type="unfinished">adreça pròpia</translation> + </message> + <message> <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source> <translation type="unfinished">Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció</translation> </message> @@ -2046,6 +2026,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U <translation type="unfinished">Blocs sincronitzats</translation> </message> <message> + <source>Last Transaction</source> + <translation type="unfinished">Darrera transacció</translation> + </message> + <message> <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source> <translation type="unfinished">El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals.</translation> </message> @@ -2589,10 +2573,6 @@ No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una <translation type="unfinished">Entrades...</translation> </message> <message> - <source>Dust:</source> - <translation type="unfinished">Polsim:</translation> - </message> - <message> <source>Choose…</source> <translation type="unfinished">Tria...</translation> </message> @@ -2668,10 +2648,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k <translation type="unfinished">Copia els bytes</translation> </message> <message> - <source>Copy dust</source> - <translation type="unfinished">Copia el polsim</translation> - </message> - <message> <source>Copy change</source> <translation type="unfinished">Copia el canvi</translation> </message> @@ -2780,6 +2756,12 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k <translation type="unfinished">Import total</translation> </message> <message> + <source>Unsigned Transaction</source> + <comment>PSBT copied</comment> + <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment> + <translation type="unfinished">Transacció no signada</translation> + </message> + <message> <source>Confirm send coins</source> <translation type="unfinished">Confirma l'enviament de monedes</translation> </message> @@ -3295,10 +3277,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k <translation type="unfinished">Enviada a</translation> </message> <message> - <source>Payment to yourself</source> - <translation type="unfinished">Pagament a un mateix</translation> - </message> - <message> <source>Mined</source> <translation type="unfinished">Minada</translation> </message> @@ -3370,10 +3348,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k <translation type="unfinished">Enviada a</translation> </message> <message> - <source>To yourself</source> - <translation type="unfinished">A un mateix</translation> - </message> - <message> <source>Mined</source> <translation type="unfinished">Minada</translation> </message> @@ -3574,6 +3548,11 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. <translation type="unfinished">PSBT copiada</translation> </message> <message> + <source>Copied to clipboard</source> + <comment>Fee-bump PSBT saved</comment> + <translation type="unfinished">Copiat al portaretalls</translation> + </message> + <message> <source>Can't sign transaction.</source> <translation type="unfinished">No es pot signar la transacció.</translation> </message> @@ -3657,10 +3636,6 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. <translation type="unfinished">Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s</translation> </message> <message> - <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> - <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entrades de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes.</translation> - </message> - <message> <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source> <translation type="unfinished">Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format».</translation> </message> @@ -3869,6 +3844,10 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. <translation type="unfinished">Error en obrir la base de dades de blocs</translation> </message> <message> + <source>Error reading configuration file: %s</source> + <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració: %s</translation> + </message> + <message> <source>Error reading from database, shutting down.</source> <translation type="unfinished">Error en llegir la base de dades, tancant.</translation> </message> |