aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ca.ts200
1 files changed, 24 insertions, 176 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
index fb8e93ea9f..37d1dfc9eb 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
@@ -156,10 +156,6 @@
<translation>Canvia la contrasenya</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
- <translation>Introduïu tant la contrasenya antiga com la nova del moneder.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirma l'encriptació del moneder</translation>
</message>
@@ -188,10 +184,6 @@
<translation>Introduïu la contrasenya nova al moneder.&lt;br/&gt;Utilitzeu una contrasenya de &lt;b&gt;deu o més caràcters aleatoris&lt;/b&gt;, o &lt;b&gt;vuit o més paraules&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>Bitcoin es tancarà ara per acabar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el moneder no protegeix completament els bitcoins de ser robats per programari maliciós instal·lat a l'ordinador.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>L'encriptació del moneder ha fallat</translation>
</message>
@@ -311,10 +303,6 @@
<translation>Envia monedes a una adreça Bitcoin</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
- <translation>Modifica les opcions de configuració per bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Realitza una còpia de seguretat del moneder a una altra ubicació</translation>
</message>
@@ -478,10 +466,6 @@
<source>Up to date</source>
<translation>Al dia</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>Processed %n blocks of transaction history.</source>
- <translation><numerusform>S'ha processat %n bloc de l'historial de transacció.</numerusform><numerusform>S'han processat %n blocs de l'historial de transacció.</numerusform></translation>
- </message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>S'està posant al dia ...</translation>
@@ -495,14 +479,6 @@
<translation>Transacció entrant</translation>
</message>
<message>
- <source>Date: %1
-Amount: %2
-Type: %3
-Address: %4
-</source>
- <translation>Data: %1\nImport: %2\n Tipus: %3\n Adreça: %4\n</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>El moneder està &lt;b&gt;encriptat&lt;/b&gt; i actualment &lt;b&gt;desbloquejat&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -705,10 +681,6 @@ Address: %4
<translation>no</translation>
</message>
<message>
- <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
- <translation>Aquesta etiqueta es posa de color vermell si la mida de la transacció és més gran de 1000 bytes.</translation>
- </message>
- <message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Això comporta una comissió d'almenys %1 per kB.</translation>
</message>
@@ -721,14 +693,6 @@ Address: %4
<translation>Les transaccions amb una major prioritat són més propenses a ser incloses en un bloc.</translation>
</message>
<message>
- <source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
- <translation>Aquesta etiqueta es torna vermella si la prioritat és menor que «mitjana».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
- <translation>Aquesta etiqueta es torna vermella si qualsevol destinatari rep un import inferior a %1.</translation>
- </message>
- <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sense etiqueta)</translation>
</message>
@@ -849,30 +813,6 @@ Address: %4
<source>command-line options</source>
<translation>Opcions de la línia d'ordres</translation>
</message>
- <message>
- <source>UI options</source>
- <translation>Opcions de IU</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
- <translation>Defineix un idioma, per exemple «de_DE» (per defecte: preferències locals de sistema)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start minimized</source>
- <translation>Inicia minimitzat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
- <translation>Defineix certificats arrel SSL per a la sol·licitud de pagament (per defecte: -sistema-)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
- <translation>Mostra la finestra de benvinguda a l'inici (per defecte: 1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
- <translation>Tria el directori de dades a l'inici (per defecte: 0)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
@@ -955,14 +895,6 @@ Address: %4
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
- <translation>Inicia automàticament el Bitcoin després de l'inici de sessió del sistema.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
- <translation>&amp;Inicia el Bitcoin a l'inici de sessió del sistema.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Mida de la memòria cau de la base de &amp;dades</translation>
</message>
@@ -1075,10 +1007,6 @@ Address: %4
<translation>&amp;Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques</translation>
</message>
<message>
- <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
- <translation>Minimitza en comptes de sortir de la aplicació al tancar la finestra. Quan aquesta opció està activa, la aplicació només es tancarà al seleccionar Sortir al menú.</translation>
- </message>
- <message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimitza en tancar</translation>
</message>
@@ -1091,10 +1019,6 @@ Address: %4
<translation>&amp;Llengua de la interfície d'usuari:</translation>
</message>
<message>
- <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
- <translation>Aquí podeu definir la llengua de l'aplicació. Aquesta configuració tindrà efecte una vegada es reiniciï Bitcoin.</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unitats per mostrar els imports en:</translation>
</message>
@@ -1131,10 +1055,6 @@ Address: %4
<translation>Cal reiniciar el client per activar els canvis.</translation>
</message>
<message>
- <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
- <translation>S'aturarà el client, voleu procedir?</translation>
- </message>
- <message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Amb aquest canvi cal un reinici del client.</translation>
</message>
@@ -1241,10 +1161,6 @@ Address: %4
<translation>La xarxa de la sol·licitud de pagament no coincideix amb la xarxa del client.</translation>
</message>
<message>
- <source>Payment request has expired.</source>
- <translation>La sol·licitud de pagament ha caducat.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>La sol·licitud de pagament no està inicialitzada.</translation>
</message>
@@ -1320,10 +1236,6 @@ Address: %4
<translation>Agent d'usuari</translation>
</message>
<message>
- <source>Address/Hostname</source>
- <translation>Adreça / nom de l'ordinador</translation>
- </message>
- <message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Temps de ping</translation>
</message>
@@ -1355,14 +1267,6 @@ Address: %4
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
- <source>NETWORK</source>
- <translation>XARXA</translation>
- </message>
- <message>
- <source>UNKNOWN</source>
- <translation>DESCONEGUT</translation>
- </message>
- <message>
<source>None</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
@@ -1561,18 +1465,10 @@ Address: %4
<translation>Fitxer de registre de depuració</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation>Obre el fitxer de registre de depuració de Bitcoin del directori de dades actual. Això pot trigar uns quants segons per a fitxers de registre grans.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Clear console</source>
<translation>Neteja la consola</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
- <translation>Us donem la benvinguda a la consola RPC de Bitcoin</translation>
- </message>
- <message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Utilitza les fletxes d'amunt i avall per navegar per l'historial, i &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;\b&gt; per netejar la pantalla.</translation>
</message>
@@ -1861,14 +1757,6 @@ Address: %4
<translation>redueix els paràmetres de comissió</translation>
</message>
<message>
- <source>Minimize</source>
- <translation>Minimitza</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
- <translation>Si la comissió personalitzada es defineix a 1000 satoshis i la transacció és de només 250 bytes, llavors «per kilobyte» només es paguen 250 satoshis en una comissió, mentre que amb la de «com a mínim» es pagarien 1000 satoshis. Per a transaccions superiors al kilobyte, en tots dos casos es paga per kilobyte.</translation>
- </message>
- <message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>per kilobyte</translation>
</message>
@@ -1997,10 +1885,6 @@ Address: %4
<translation>o</translation>
</message>
<message>
- <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
- <translation>L'adreça de destinatari no és vàlida, si us plau comprovi-la.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>L'import a pagar ha de ser major que 0.</translation>
</message>
@@ -2013,10 +1897,6 @@ Address: %4
<translation>El total excedeix el teu balanç quan s'afegeix la comissió a la transacció %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
- <translation>S'ha trobat una adreça duplicada, tan sols es pot enviar a cada adreça un cop per ordre de enviament.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Ha fallat la creació de la transacció!</translation>
</message>
@@ -2025,18 +1905,10 @@ Address: %4
<translation>S'ha rebutjat la transacció! Això pot passar si alguna de les monedes del vostre moneder ja s'han gastat; per exemple, si heu fet servir una còpia de seguretat del fitxer wallet.dat i s'haguessin gastat monedes de la còpia però sense marcar-les-hi com a gastades.</translation>
</message>
<message>
- <source>A fee higher than %1 is considered an insanely high fee.</source>
- <translation>Una comissió superior a %1 es considera una comissió excessiva.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Paga només la comissió mínima de %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Estimated to begin confirmation within %1 block(s).</source>
- <translation>Estimat per a començar la confirmació en %1 bloc(s).</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Avís: adreça Bitcoin no vàlida</translation>
</message>
@@ -2112,10 +1984,6 @@ Address: %4
<translation>Missatge:</translation>
</message>
<message>
- <source>This is a verified payment request.</source>
- <translation>Aquesta és una sol·licitud de pagament verificada.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades</translation>
</message>
@@ -2124,10 +1992,6 @@ Address: %4
<translation>Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
- <source>This is an unverified payment request.</source>
- <translation>Aquesta és una sol·licitud de pagament no verificada.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Paga a:</translation>
</message>
@@ -2158,10 +2022,6 @@ Address: %4
<translation>&amp;Signa el missatge</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>Podeu signar missatges amb la vostra adreça per provar que són vostres. Aneu amb compte no signar qualsevol cosa, ja que els atacs de pesca electrònica (phishing) poden provar de confondre-us perquè els signeu amb la vostra identitat. Només signeu als documents completament detallats amb què hi esteu d'acord.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge</translation>
</message>
@@ -2214,10 +2074,6 @@ Address: %4
<translation>&amp;Verifica el missatge</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
- <translation>Introdueixi l'adreça signant, missatge (assegura't que copies salts de línia, espais, tabuladors, etc excactament tot el text) i la signatura a sota per verificar el missatge. Per evitar ser enganyat per un atac home-entre-mig, vés amb compte de no llegir més en la signatura del que hi ha al missatge signat mateix.</translation>
- </message>
- <message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge</translation>
</message>
@@ -2481,10 +2337,6 @@ Address: %4
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
- <source>Address</source>
- <translation>Adreça</translation>
- </message>
- <message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2)</translation>
</message>
@@ -2513,6 +2365,10 @@ Address: %4
<translation>Fora de línia</translation>
</message>
<message>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Etiqueta</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Sense confirmar</translation>
</message>
@@ -2569,10 +2425,6 @@ Address: %4
<translation>Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció.</translation>
</message>
<message>
- <source>Destination address of transaction.</source>
- <translation>Adreça del destinatari de la transacció.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Import extret o afegit del balanç.</translation>
</message>
@@ -2903,10 +2755,6 @@ Address: %4
<translation>Opcions de depuració/proves:</translation>
</message>
<message>
- <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
- <translation>Descobreix la pròpia adreça IP (per defecte: 1 quan escoltant i no -externalip)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>No carreguis el moneder i inhabilita les crides RPC del moneder</translation>
</message>
@@ -2967,10 +2815,6 @@ Address: %4
<translation>Només connecta als nodes de la xarxa &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 o onion)</translation>
</message>
<message>
- <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
- <translation>Reconstrueix l'índex de la cadena de blocs dels fitxers actuals blk000??.dat</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Defineix la mida de la memòria cau de la base de dades en megabytes (%d a %d, per defecte: %d)</translation>
</message>
@@ -3031,10 +2875,6 @@ Address: %4
<translation>No es pot obtenir un bloqueig del directori de dades %s. El Bitcoin Core probablement ja s'estigui executant.</translation>
</message>
<message>
- <source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:%u)</source>
- <translation>Limita contínuament la freqüència de les transaccions gratuïtes a &lt;n&gt;*1000 bytes per minut (per defecte: %u)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Crea fitxers nous amb els permisos per defecte del sistema, en comptes de l'umask 077 (només efectiu amb la funcionalitat de moneder inhabilitada)</translation>
</message>
@@ -3071,18 +2911,10 @@ Address: %4
<translation>Mida màxima de les dades en les transaccions de l'operador en què confiem i en les meves (per defecte: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction, setting too low may abort large transactions (default: %s)</source>
- <translation>Comissions totals màximes que s'utilitzaran en una transacció d'un únic moneder. Si es defineix un valor massa baix les transaccions més grans poden interrompre's (per defecte: %s)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Consulta a adreces d'iguals a través de DNS, si es troba baix en adreces (per defecte: 1 a menys que -connect)</translation>
</message>
<message>
- <source>Require high priority for relaying free or low-fee transactions (default:%u)</source>
- <translation>Es requereix una prioritat alta per retransmetre transaccions gratuïtes o de baixa comissió (per defecte:%u)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Defineix la mida màxima de transaccions d'alta prioritat / baixa comissió en bytes (per defecte: %d)</translation>
</message>
@@ -3138,6 +2970,10 @@ per exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s "Avís de Bitcoin" admin@foo.com</tr
<translation>No es pot resoldre l'adreça -whitebind: «%s»</translation>
</message>
<message>
+ <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
+ <translation>Tria el directori de dades a l'inici (per defecte: 0)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Connecta a través del proxy SOCKS5</translation>
</message>
@@ -3234,10 +3070,22 @@ per exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s "Avís de Bitcoin" admin@foo.com</tr
<translation>Envia les transaccions com a transaccions de comissió zero sempre que sigui possible (per defecte: %u) </translation>
</message>
<message>
+ <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
+ <translation>Defineix certificats arrel SSL per a la sol·licitud de pagament (per defecte: -sistema-)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
+ <translation>Defineix un idioma, per exemple «de_DE» (per defecte: preferències locals de sistema)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Mostra totes les opcions de depuració (ús: --help --help-debug)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
+ <translation>Mostra la finestra de benvinguda a l'inici (per defecte: 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Redueix el fitxer debug.log durant l'inici del client (per defecte: 1 quan no -debug)</translation>
</message>
@@ -3246,6 +3094,10 @@ per exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s "Avís de Bitcoin" admin@foo.com</tr
<translation>Ha fallat la signatura de la transacció</translation>
</message>
<message>
+ <source>Start minimized</source>
+ <translation>Inicia minimitzat</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Això és programari experimental.</translation>
</message>
@@ -3286,10 +3138,6 @@ per exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s "Avís de Bitcoin" admin@foo.com</tr
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
- <translation>Avís: aquesta versió està obsoleta. És necessari actualitzar-la!</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Avís: s'ha ignorat l'argument no acceptat de -benchmark. Feu servir -debug=bench.</translation>
</message>