aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ca.ts833
1 files changed, 718 insertions, 115 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
index 5b5a53f1c4..b11f5cb0ee 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
@@ -31,7 +31,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation type="unfinished">Introduïu una adreça o una etiqueta per cercar</translation>
+ <translation type="unfinished">Introduïu una adreça o una etiqueta per a cercar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
@@ -67,12 +67,12 @@
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation type="unfinished">Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
+ <translation type="unfinished">Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation type="unfinished">Aquestes son les teves adreces de Bitcoin per rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per crear una nova adreça.
+ <translation type="unfinished">Aquestes son les teves adreces de Bitcoin per a rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per a crear una nova adreça.
Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
</message>
<message>
@@ -189,7 +189,7 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation type="unfinished">Cartera per ser encriptada</translation>
+ <translation type="unfinished">Cartera a encriptar</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
@@ -257,7 +257,11 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">Error intern</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
+ <translation type="unfinished">S'ha produït un error intern. %1 intentarà continuar amb seguretat. Es pot informar sobre aquest error inesperat com es descriu a continuació.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
@@ -277,6 +281,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Error a l'inicialitzar la configuració: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 no ha sortit de manera segura...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">desconegut</translation>
</message>
@@ -289,6 +297,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Introduïu una adreça de Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unroutable</source>
+ <translation type="unfinished">No encaminable</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Internal</source>
<translation type="unfinished">Intern</translation>
</message>
@@ -302,11 +314,15 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>Full Relay</source>
- <translation type="unfinished">Transmissió completa</translation>
+ <translation type="unfinished">Trànsit completat</translation>
</message>
<message>
<source>Block Relay</source>
- <translation type="unfinished">Bloc de transmissió</translation>
+ <translation type="unfinished">Bloc de trànsit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feeler</source>
+ <translation type="unfinished">Sensor</translation>
</message>
<message>
<source>Address Fetch</source>
@@ -319,36 +335,36 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n segon</numerusform>
+ <numerusform>%n segons</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n minut</numerusform>
+ <numerusform>%n minuts</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n hora</numerusform>
+ <numerusform>%n hores</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n dia</numerusform>
+ <numerusform>%n dies</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n setmana</numerusform>
+ <numerusform>%n setmanes</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -358,8 +374,8 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n any</numerusform>
+ <numerusform>%n anys</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -447,6 +463,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation>&amp;Rep</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Options…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Opcions...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostra / Amaga</translation>
</message>
@@ -455,16 +475,60 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation>Mostra o amaga la finestra principal</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Encripta la cartera...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encripta les claus privades pertanyents de la cartera</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Backup Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Còpia de seguretat de la cartera...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Change Passphrase…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Canviar la contrasenya...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign &amp;message…</source>
+ <translation type="unfinished">Signa el &amp;missatge</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Signa el missatges amb la seva adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes</translation>
+ <translation>Signa els missatges amb la seva adreça de Bitcoin per a provar que les posseeixes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Verify message…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Verifica el missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica.</translation>
+ <translation>Verifiqueu els missatges per a assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Carrega el PSBT des del fitxer ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load PSBT from clipboard…</source>
+ <translation type="unfinished">Carrega PSBT des del porta-retalls ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &amp;URI…</source>
+ <translation type="unfinished">Obre l'&amp;URL...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Tanca la cartera...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Crea la cartera...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Wallets…</source>
+ <translation type="unfinished">Tanca totes les carteres...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -483,6 +547,30 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation>Barra d'eines de les pestanyes</translation>
</message>
<message>
+ <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Sincronitzant capçaleres (%1%)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Synchronizing with network…</source>
+ <translation type="unfinished">S'està sincronitzant amb la xarxa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">S'estan indexant els blocs al disc...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Processing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">S'estan processant els blocs al disc...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reindexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">S'estan reindexant els blocs al disc...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to peers…</source>
+ <translation type="unfinished">Connectant als iguals...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished">Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI)</translation>
</message>
@@ -498,18 +586,15 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished">Opcions de la &amp;línia d'ordres</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
- <translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
- </translation>
- </message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 darrere</translation>
</message>
<message>
+ <source>Catching up…</source>
+ <translation type="unfinished">S'està posant al dia ...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1.</translation>
</message>
@@ -575,7 +660,7 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation type="unfinished">Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostra el missatge d'ajuda del %1 per a obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
@@ -617,11 +702,31 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n connexió activa a la xarxa Bitcoin</numerusform>
+ <numerusform>%n connexions actives a la xarxa Bitcoin</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Click for more actions.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Fes clic per a més accions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Peers tab</source>
+ <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar pestanyes d'iguals</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Inhabilita l'activitat de la xarxa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Habilita l'activitat de la xarxa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Avís: %1</translation>
</message>
@@ -702,7 +807,7 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation type="unfinished">Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per seleccionar una altra unitat.</translation>
+ <translation type="unfinished">Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per a seleccionar una altra unitat.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -721,7 +826,7 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Comissió:</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
@@ -729,7 +834,7 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Comissió posterior:</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa posterior:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
@@ -776,16 +881,40 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Copia l'import</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copia la &amp;quantitat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction &amp;ID</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;ID de transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>L&amp;ock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">Bl&amp;oqueja sense gastar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unlock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Desbloqueja sense gastar</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">Copia la quantitat</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation type="unfinished">Copia la comissió</translation>
+ <translation type="unfinished">Copia la tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation type="unfinished">Copia la comissió posterior</translation>
+ <translation type="unfinished">Copia la tarifa posterior</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
@@ -831,6 +960,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
+ <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">Creant cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation type="unfinished">La creació de cartera ha fallat</translation>
</message>
@@ -838,7 +971,11 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>Create wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Avís en la creació de la cartera</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Can't list signers</source>
+ <translation type="unfinished">No es poden enumerar signants</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
@@ -853,7 +990,11 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <translation type="unfinished">Obrint la Cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
@@ -929,14 +1070,27 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Cartera del descriptor</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
+ <translation type="unfinished">Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer</source>
+ <translation type="unfinished">Signant extern</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Crear</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
- <translation type="unfinished">Compilat sense el suport sqlite (requerit per carteres descriptor)</translation>
+ <translation type="unfinished">Compilat sense el suport sqlite (requerit per a carteres descriptor)</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa)</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
@@ -977,7 +1131,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation type="unfinished">L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per enviar.</translation>
+ <translation type="unfinished">L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per a rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per a enviar.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
@@ -1018,6 +1172,18 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
+ <source>%1 GB of free space available</source>
+ <translation type="unfinished">%1 GB d’espai lliure disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(of %1 GB needed)</source>
+ <translation type="unfinished">(of %1 GB necessaris)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1 GB needed for full chain)</source>
+ <translation type="unfinished">(%1 GB necessaris per a la cadena completa)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation type="unfinished">Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps.</translation>
</message>
@@ -1029,8 +1195,8 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>(suficient per restaurar les còpies de seguretat de%n dia (s))</numerusform>
+ <numerusform>(suficient per a restaurar les còpies de seguretat de %n die(s))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1062,6 +1228,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Limit block chain storage to</source>
+ <translation type="unfinished">Limita l’emmagatzematge de la cadena de blocs a</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
<translation type="unfinished">Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades.</translation>
</message>
@@ -1071,7 +1241,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
- <translation type="unfinished">Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per mantenir baix l'ús del disc.</translation>
+ <translation type="unfinished">Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -1100,6 +1270,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
+ <source>%1 is shutting down…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 s'està tancant ...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished">No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra.</translation>
</message>
@@ -1123,6 +1297,14 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Nombre de blocs pendents</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown…</source>
+ <translation type="unfinished">Desconegut...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>calculating…</source>
+ <translation type="unfinished">s'està calculant...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last block time</source>
<translation type="unfinished">Últim temps de bloc</translation>
</message>
@@ -1144,9 +1326,13 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
- <translation type="unfinished">%1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres peers i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. </translation>
+ <translation type="unfinished">%1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres iguals i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. </translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)...</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
@@ -1174,7 +1360,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation type="unfinished">Habilitar la poda redueix significativament l’espai en disc necessari per emmagatzemar les transaccions. Tots els blocs encara estan completament validats. Per revertir aquesta configuració, cal tornar a descarregar tota la cadena de blocs.</translation>
+ <translation type="unfinished">Habilitar la poda redueix significativament l’espai en disc necessari per a emmagatzemar les transaccions. Tots els blocs encara estan completament validats. Per a revertir aquesta configuració, cal tornar a descarregar tota la cadena de blocs.</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
@@ -1190,7 +1376,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation type="unfinished">Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per arribar a altres nodes a través d'aquest tipus de xarxa.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per a arribar a altres iguals a través d'aquest tipus de xarxa.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
@@ -1249,6 +1435,18 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Gasta el canvi sense confirmar</translation>
</message>
<message>
+ <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
+ <translation type="unfinished">Signador extern (per exemple, cartera de maquinari)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;External signer script path</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Camí de l'script del signatari extern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
+ <translation type="unfinished">Camí complet a un script compatible amb Bitcoin Core (per exemple, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). Aneu amb compte: el programari maliciós pot robar-vos les monedes!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Obre el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada.</translation>
</message>
@@ -1290,7 +1488,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation type="unfinished">Utilitzat per arribar als iguals mitjançant:</translation>
+ <translation type="unfinished">Utilitzat per a arribar als iguals mitjançant:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
@@ -1330,11 +1528,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
- <translation>&amp;Unitats per mostrar els imports en:</translation>
+ <translation>&amp;Unitats per a mostrar els imports en:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interfície quan s'envien monedes.</translation>
+ <translation>Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@@ -1346,7 +1544,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
- <translation type="unfinished">Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&amp;5 per arribar als peers mitjançant els serveis d'onion de Tor:</translation>
+ <translation type="unfinished">Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&amp;5 per a arribar als iguals mitjançant els serveis d'onion de Tor:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
@@ -1377,6 +1575,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation>&amp;Cancel·la</translation>
</message>
<message>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>default</source>
<translation>Per defecte</translation>
</message>
@@ -1390,7 +1593,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
- <translation type="unfinished">Cal reiniciar el client per activar els canvis.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cal reiniciar el client per a activar els canvis.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
@@ -1402,7 +1605,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
- <translation type="unfinished">El fitxer de configuració s'utilitza per especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració.</translation>
+ <translation type="unfinished">El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració.</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
@@ -1507,6 +1710,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Còpia al Clipboard</translation>
</message>
<message>
+ <source>Save…</source>
+ <translation type="unfinished">Desa...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Tanca</translation>
</message>
@@ -1528,7 +1735,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">La transacció s'ha firmat correctament. La transacció està a punt per emetre's.</translation>
+ <translation type="unfinished">La transacció s'ha firmat correctament. La transacció està a punt per a emetre's.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
@@ -1561,11 +1768,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
- <translation type="unfinished">Incapaç de calcular la comissió de transacció o la quantitat total de la transacció</translation>
+ <translation type="unfinished">Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
- <translation type="unfinished">Paga comissió de transacció:</translation>
+ <translation type="unfinished">Paga la tarifa de transacció:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
@@ -1597,7 +1804,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">La transacció està completament firmada i a punt per emetre's.</translation>
+ <translation type="unfinished">La transacció està completament firmada i a punt per a emetre's.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
@@ -1627,7 +1834,7 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
<translation type="unfinished">No es pot processar la sol·licitud de pagament perquè no s'admet BIP70.
-A causa dels defectes generalitzats de seguretat del BIP70, es recomana que s'ignorin totes les instruccions del comerciant per canviar carteres.
+A causa dels defectes generalitzats de seguretat del BIP70, es recomana que s'ignorin totes les instruccions del comerciant per a canviar carteres.
Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un URI compatible amb BIP21.</translation>
</message>
<message>
@@ -1647,6 +1854,11 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Agent d'usuari</translation>
</message>
<message>
+ <source>Peer</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Igual</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Enviat</translation>
@@ -1675,6 +1887,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Desa l'imatge...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copia la imatge</translation>
</message>
@@ -1784,7 +2000,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
- <translation type="unfinished">Seleccioneu un igual per mostrar informació detallada.</translation>
+ <translation type="unfinished">Seleccioneu un igual per a mostrar informació detallada.</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
@@ -1804,7 +2020,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation type="unfinished">El sistema autònom de mapat utilitzat per diversificar la selecció entre iguals.</translation>
+ <translation type="unfinished">El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
@@ -1847,10 +2063,26 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Direcció / Tipus</translation>
</message>
<message>
+ <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
+ <translation type="unfinished">El protocol de xarxa mitjançant aquest igual es connecta: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished">Serveis</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source>
+ <translation type="unfinished">Si l'igual ens va sol·licitar que donem trànsit a les transaccions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wants Tx Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Vol trànsit Tx</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Trànsit de bloc compacte BIP152 d'ample de banda elevat: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>High Bandwidth</source>
<translation type="unfinished">Gran amplada de banda</translation>
</message>
@@ -1860,13 +2092,21 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
- <translation type="unfinished">Temps transcorregut des que un nou bloc passant les comprovacions inicials ha estat rebut per aquest node</translation>
+ <translation type="unfinished">Temps transcorregut des que un nou bloc passant les comprovacions inicials ha estat rebut per aquest igual.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Block</source>
<translation type="unfinished">Últim bloc</translation>
</message>
<message>
+ <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
+ <translation type="unfinished">El temps transcorregut des que es va rebre d'aquesta transacció una nova transacció acceptada al nostre igual.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Tx</source>
+ <translation type="unfinished">Última Tx</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last Send</source>
<translation type="unfinished">Darrer enviament</translation>
</message>
@@ -1923,16 +2163,40 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Fora:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Inbound: initiated by peer</source>
+ <translation type="unfinished">Entrant: iniciat per igual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound Full Relay: default</source>
+ <translation type="unfinished">Trànsit complet de sortida: per defecte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
+ <translation type="unfinished">Trànsit de blocs de sortida: no transmet trànsit ni adreces</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
+ <translation type="unfinished">Manual de sortida: afegit mitjançant les opcions de configuració RPC %1 o %2/%3 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
+ <translation type="unfinished">Sensor de sortida: de curta durada, per a provar adreces</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
+ <translation type="unfinished">Obtenció d'adreces de sortida: de curta durada, per a sol·licitar adreces</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
- <translation type="unfinished">hem seleccionat el node per a un gran relleu d'amplada de banda</translation>
+ <translation type="unfinished">hem seleccionat l'igual per a un gran trànsit d'amplada de banda</translation>
</message>
<message>
<source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
- <translation type="unfinished">el node que hem seleccionat per al relleu de gran amplada de banda</translation>
+ <translation type="unfinished">l'igual que hem seleccionat per al trànsit de gran amplada de banda</translation>
</message>
<message>
<source>no high bandwidth relay selected</source>
- <translation type="unfinished">cap relleu de gran amplada de banda ha estat seleccionat</translation>
+ <translation type="unfinished">cap trànsit de gran amplada de banda ha estat seleccionat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
@@ -1943,6 +2207,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">1 &amp;hora</translation>
</message>
<message>
+ <source>1 d&amp;ay</source>
+ <translation type="unfinished">1 d&amp;ia</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation type="unfinished">1 &amp;setmana</translation>
</message>
@@ -1967,6 +2235,32 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">S'està executant comanda usant la cartera "%1"</translation>
</message>
<message>
+ <source>Welcome to the %1 RPC console.
+Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
+Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
+Type %5 for an overview of available commands.
+For more information on using this console, type %6.
+
+%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
+ <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Benvingut a la consola RPC %1.
+Utilitzeu les fletxes amunt i avall per a navegar per l'historial i %2 per a esborrar la pantalla.
+Utilitzeu %3 i %4 per augmentar o reduir la mida de la lletra.
+Escriviu %5 per a obtenir una visió general de les ordres disponibles.
+Per a obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta consola, escriviu %6.
+ADVERTIMENT %7: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant el contingut de la seva cartera.
+No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una ordre. %8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executing…</source>
+ <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Executant...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(peer: %1)</source>
+ <translation type="unfinished">(igual: %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>via %1</source>
<translation type="unfinished">a través de %1</translation>
</message>
@@ -1984,7 +2278,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
- <translation type="unfinished">Bandeja per</translation>
+ <translation type="unfinished">Bandeja per a</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
@@ -2019,15 +2313,15 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar pagaments. Tots els camps són &lt;b&gt;opcionals&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="unfinished">Utilitzeu aquest formulari per a sol·licitar pagaments. Tots els camps són &lt;b&gt;opcionals&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
- <translation type="unfinished">Un import opcional per sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per no sol·licitar cap import específic.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un import opcional per a sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per a no sol·licitar cap import específic.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
- <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional per associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament.</translation>
+ <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional per a associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per a identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
@@ -2078,6 +2372,22 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Copia l'&amp;URI</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;message</source>
+ <translation type="unfinished">Copia el &amp;missatge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copia la &amp;quantitat</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">No s'ha pogut desblocar la cartera.</translation>
</message>
@@ -2089,6 +2399,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
+ <source>Request payment to …</source>
+ <translation type="unfinished">Sol·licitar pagament a ...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">Direcció:</translation>
</message>
@@ -2117,6 +2431,19 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Copia l'&amp;adreça</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Verifica
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
+ <translation type="unfinished">Verifiqueu aquesta adreça en una pantalla de cartera de maquinari per exemple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Desa l'imatge...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment information</source>
<translation type="unfinished">Informació de pagament</translation>
</message>
@@ -2184,11 +2511,11 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Comissió:</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Comissió posterior:</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa posterior:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
@@ -2204,7 +2531,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Comissió de transacció</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa de transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
@@ -2239,32 +2566,51 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Neteja tots els camps del formulari.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Inputs…</source>
+ <translation type="unfinished">Entrades...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Dust:</source>
<translation type="unfinished">Polsim:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Choose…</source>
+ <translation type="unfinished">Tria...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation type="unfinished">Amagueu la configuració de les tarifes de transacció</translation>
</message>
<message>
+ <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
+
+Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
+ <translation type="unfinished">Especifiqueu una tarifa personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció.
+Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per kvB" per a una mida de transacció de 500 bytes virtuals (la meitat d'1 kvB) donaria finalment una tarifa de només 50 satoshis.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation type="unfinished">Quan no hi ha prou espai en els blocs per encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes repetidors poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar.</translation>
+ <translation type="unfinished">Quan no hi ha prou espai en els blocs per a encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes de trànsit poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar.</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished">Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell)</translation>
</message>
<message>
+ <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
+ <translation type="unfinished">(La tarifa intel·ligent encara no s'ha inicialitzat. Normalment triga uns quants blocs...)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation type="unfinished">Temps de confirmació objectiu:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
- <translation type="unfinished">Habilita Replace-By-Fee: substitució per comissió</translation>
+ <translation type="unfinished">Habilita Replace-By-Fee: substitució per tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation type="unfinished">Amb la substitució per comissió o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la comissió de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una comissió més alta per compensar el risc d'increment del retard de la transacció.</translation>
+ <translation type="unfinished">Amb la substitució per tarifa o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la tarifa de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una tarifa més alta per a compensar el risc d'increment del retard de la transacció.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
@@ -2292,11 +2638,11 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation type="unfinished">Copia la comissió</translation>
+ <translation type="unfinished">Copia la tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation type="unfinished">Copia la comissió posterior</translation>
+ <translation type="unfinished">Copia la tarifa posterior</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
@@ -2315,6 +2661,20 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">%1 (%2 blocs)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Sign on device</source>
+ <extracomment>"device" usually means a hardware wallet</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Identifica't al dispositiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect your hardware wallet first.</source>
+ <translation type="unfinished">Connecteu primer la vostra cartera de maquinari.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Definiu el camí de l'script del signant extern a Opcions -&gt; Cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
<translation type="unfinished">Creació sense firmar</translation>
</message>
@@ -2343,10 +2703,32 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Esteu segur que ho voleu enviar?</translation>
</message>
<message>
+ <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
+ <translation type="unfinished">Per a revisar la llista de destinataris, feu clic a «Mostra els detalls...»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create Unsigned</source>
<translation type="unfinished">Creació sense firmar</translation>
</message>
<message>
+ <source>Sign and send</source>
+ <translation type="unfinished">Signa i envia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign failed</source>
+ <translation type="unfinished">Signatura fallida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer not found</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">No s'ha trobat el signant extern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer failure</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Error del signant extern</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Guarda Dades de Transacció</translation>
</message>
@@ -2360,12 +2742,16 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">PSBT guardada</translation>
</message>
<message>
+ <source>External balance:</source>
+ <translation type="unfinished">Balanç extern:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">o</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
- <translation type="unfinished">Pot incrementar la comissió més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per comissió, BIP-125).</translation>
+ <translation type="unfinished">Pot incrementar la tarifa més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per tarifa, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
@@ -2377,7 +2763,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation type="unfinished">Comissió de transacció</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa de transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
@@ -2413,7 +2799,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation type="unfinished">El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la comissió a la transacció %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la tarifa a la transacció %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
@@ -2425,7 +2811,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
- <translation type="unfinished">Una comissió superior a %1 es considera una comissió absurdament alta.</translation>
+ <translation type="unfinished">Una tarifa superior a %1 es considera una tarifa absurdament alta.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
@@ -2434,8 +2820,8 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>S'estima que començarà la confirmació en %n bloc.</numerusform>
+ <numerusform>S'estima que començarà la confirmació en %n blocs.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -2499,11 +2885,11 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation type="unfinished">La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
+ <translation type="unfinished">La tarifa es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la tarifa es dividirà per igual.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation type="unfinished">S&amp;ubstreu la comissió de l'import</translation>
+ <translation type="unfinished">S&amp;ubstreu la tarifa de l'import</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
@@ -2546,7 +2932,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation type="unfinished">Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
+ <translation type="unfinished">Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per a provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
@@ -2578,7 +2964,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Signa el missatge per provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin</translation>
+ <translation>Signa el missatge per a provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
@@ -2598,7 +2984,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
- <translation type="unfinished">Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció!</translation>
+ <translation type="unfinished">Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per a verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per a evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció!</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
@@ -2606,7 +2992,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
- <translation type="unfinished">El missatge signat per verificar</translation>
+ <translation type="unfinished">El missatge signat per a verificar</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
@@ -2614,7 +3000,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica</translation>
+ <translation>Verificar el missatge per a assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -2686,8 +3072,8 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>Obre per a %n bloc més</numerusform>
+ <numerusform>Obre per a %n blocs més</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -2769,8 +3155,8 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>madura en %n bloc més</numerusform>
+ <numerusform>madura en %n blocs més</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -2791,7 +3177,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation type="unfinished">Comissió de transacció</translation>
+ <translation type="unfinished">Tarifa de transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
@@ -2866,7 +3252,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
- <translation type="unfinished">Detalls per %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Detalls per a %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2886,8 +3272,8 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation>
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>Obre per a %n bloc més</numerusform>
+ <numerusform>Obre per a %n blocs més</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -2952,7 +3338,7 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation type="unfinished">Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per mostrar el nombre de confirmacions.</translation>
+ <translation type="unfinished">Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per a mostrar el nombre de confirmacions.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
@@ -3030,6 +3416,50 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Import mínim</translation>
</message>
<message>
+ <source>Range…</source>
+ <translation type="unfinished">Rang...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copia l'adreça</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Copia l'&amp;etiqueta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copia la &amp;quantitat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction &amp;ID</source>
+ <translation type="unfinished">Copiar &amp;ID de transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;raw transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Copia la transacció &amp;crua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy full transaction &amp;details</source>
+ <translation type="unfinished">Copieu els &amp;detalls complets de la transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show transaction details</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Mostra els detalls de la transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase transaction &amp;fee</source>
+ <translation type="unfinished">Augmenta la &amp;tarifa de transacció</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A&amp;bandon transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Transacció d'a&amp;bandonar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit address label</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Edita l'etiqueta de l'adreça</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished">Exporta l'historial de transacció</translation>
</message>
@@ -3137,6 +3567,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Nova tarifa:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source>
+ <translation type="unfinished">Avís: això pot pagar la tarifa addicional en reduir les sortides de canvi o afegint entrades, quan sigui necessari. Pot afegir una nova sortida de canvi si encara no n'hi ha. Aquests canvis poden filtrar la privadesa.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation type="unfinished">Confirmeu el recàrrec de tarifes</translation>
</message>
@@ -3157,6 +3591,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">No s'ha pogut confirmar la transacció</translation>
</message>
<message>
+ <source>Can't display address</source>
+ <translation type="unfinished">No es pot mostrar l'adreça</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
</message>
@@ -3229,11 +3667,15 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
</message>
<message>
<source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
- <translation type="unfinished">%s està malmès. Proveu d’utilitzar l’eina bitcoin-wallet per recuperar o restaurar una còpia de seguretat.</translation>
+ <translation type="unfinished">%s està malmès. Proveu d’utilitzar l’eina bitcoin-wallet per a recuperar o restaurar una còpia de seguretat.</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation type="unfinished">-maxtxfee especificat molt alt! Comissions tan grans podrien pagar-se en una única transacció.</translation>
+ <translation type="unfinished">-maxtxfee especificat molt alt! Tarifes tan grans podrien pagar-se en una única transacció.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
+ <translation type="unfinished">No es pot degradar la cartera de la versió %i a la versió %i. La versió de la cartera no ha canviat.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
@@ -3244,6 +3686,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">No es poden proporcionar connexions específiques i no es poden trobar connexions sortint al mateix temps.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source>
+ <translation type="unfinished">No es pot actualitzar una cartera dividida no HD de la versió %i a la versió %i sense actualitzar-la per a admetre l'agrupació de claus dividida prèviament. Utilitzeu la versió %i o cap versió especificada.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation type="unfinished">Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s</translation>
</message>
@@ -3252,6 +3698,22 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entrades de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source>
+ <translation type="unfinished">Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source>
+ <translation type="unfinished">Error: el registre de l'identificador del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «%s».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error: la versió del fitxer de bolcat no és compatible. Aquesta versió de bitcoin-wallet només admet fitxers de bolcat de la versió 1. S'ha obtingut un fitxer de bolcat amb la versió %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source>
+ <translation type="unfinished">Error: les carteres heretades només admeten els tipus d'adreces «legacy», «p2sh-segwit» i «bech32»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">Error: ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s)</translation>
</message>
@@ -3260,20 +3722,36 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu -fallbackfee.</translation>
</message>
<message>
+ <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
+ <translation type="unfinished">El fitxer %s ja existeix. Si esteu segur que això és el que voleu, primer desplaceu-lo.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
- <translation type="unfinished">Import no vàlid per a -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (cal que sigui com a mínim la comissió de minrelay de %s per evitar que les comissions s'encallin)</translation>
+ <translation type="unfinished">Import no vàlid per a -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (cal que sigui com a mínim la tarifa de minrelay de %s per evitar que les tarifes s'encallin)</translation>
</message>
<message>
<source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
<translation type="unfinished"> Es proporciona més d'una adreça de vinculació. Utilitzant %s pel servei Tor onion automàticament creat.</translation>
</message>
<message>
+ <source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=&lt;filename&gt; must be provided.</source>
+ <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar&lt;filename&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=&lt;filename&gt; must be provided.</source>
+ <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a bolcar, cal proporcionar&lt;filename&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=&lt;format&gt; must be provided.</source>
+ <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap format de fitxer de cartera. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar&lt;format&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation type="unfinished">Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
- <translation type="unfinished">Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per obtenir més informació sobre el programari.</translation>
+ <translation type="unfinished">Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per a obtenir més informació sobre el programari.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
@@ -3293,7 +3771,7 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
- <translation type="unfinished">L'import de la transacció és massa petit per enviar-la després que se'n dedueixi la comissió</translation>
+ <translation type="unfinished">L'import de la transacció és massa petit per a enviar-la després que se'n dedueixi la tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
@@ -3305,7 +3783,7 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
</message>
<message>
<source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
- <translation type="unfinished">Aquesta és la comissió màxima de transacció que pagueu (a més de la tarifa normal) per prioritzar l'evitació parcial de la despesa per sobre de la selecció regular de monedes.</translation>
+ <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa màxima de transacció que pagueu (a més de la tarifa normal) per a prioritzar l'evitació parcial de la despesa per sobre de la selecció regular de monedes.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
@@ -3324,6 +3802,14 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
+ <translation type="unfinished">S'ha proporcionat un format de fitxer de cartera desconegut «%s». Proporcioneu un de «bdb» o «sqlite».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source>
+ <translation type="unfinished">Avís: el format de cartera del fitxer de bolcat «%s» no coincideix amb el format «%s» especificat a la línia d'ordres.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
<translation type="unfinished">Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades</translation>
</message>
@@ -3332,8 +3818,12 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
+ <translation type="unfinished">Les dades de testimoni dels blocs després de l'altura %d requereixen validació. Reinicieu amb -reindex.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
- <translation type="unfinished">Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera</translation>
+ <translation type="unfinished">Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per a tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
@@ -3392,6 +3882,14 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Ha acabat la càrrega</translation>
</message>
<message>
+ <source>Dump file %s does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">El fitxer de bolcat %s no existeix.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error al crear %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation type="unfinished">Error carregant la base de dades de blocs</translation>
</message>
@@ -3428,18 +3926,55 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Error en llegir la base de dades, tancant.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error reading next record from wallet database</source>
+ <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir el següent registre de la base de dades de la cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation type="unfinished">S'ha produït un error en actualitzar la base de dades de chainstate</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
+ <translation type="unfinished">Error: No s'ha pogut crear el cursor a la base de dades</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
<translation type="unfinished">Error: l'espai del disc és insuficient per a %s</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error: la suma de comprovació del fitxer bolcat no coincideix. S'ha calculat %s, s'esperava
+%s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error: S'ha obtingut una clau que no era hexadecimal: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
+ <translation type="unfinished">Error: S'ha obtingut un valor que no era hexadecimal: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation type="unfinished">Error: Keypool s’ha esgotat. Visiteu primer keypoolrefill</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Missing checksum</source>
+ <translation type="unfinished">Error: falta la suma de comprovació</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: No %s addresses available.</source>
+ <translation type="unfinished">Error: no hi ha %s adreces disponibles.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
+ <translation type="unfinished">Error: no es pot analitzar la versió %u com a uint32_t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Error: no es pot escriure el registre a la cartera nova</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això.</translation>
</message>
@@ -3460,6 +3995,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Ignorant -cartera duplicada %s.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Importing…</source>
+ <translation type="unfinished">Importació en curs...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation type="unfinished">No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte?</translation>
</message>
@@ -3472,6 +4011,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Balanç insuficient</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Adreça o nom d'amfitrió -i2psam no vàlids: «%s»</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s'</translation>
</message>
@@ -3485,15 +4028,15 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Import invàlid per -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">Import invàlid per a -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Import invàlid per -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">Import invàlid per a -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">Import invàlid per -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">Import invàlid per a -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
@@ -3504,6 +4047,22 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s»</translation>
</message>
<message>
+ <source>Loading P2P addresses…</source>
+ <translation type="unfinished">S'estan carregant les adreces P2P...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading banlist…</source>
+ <translation type="unfinished">S'està carregant la llista de bans...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading block index…</source>
+ <translation type="unfinished">S'està carregant l'índex de blocs...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Carregant cartera...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Cal especificar un port amb -whitebind: «%s»</translation>
</message>
@@ -3520,20 +4079,36 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">La poda no es pot configurar amb un valor negatiu.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Prune mode is incompatible with -coinstatsindex.</source>
+ <translation type="unfinished">El mode de poda és incompatible amb -coinstatsindex.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation type="unfinished">El mode de poda és incompatible amb -txindex.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Pruning blockstore…</source>
+ <translation type="unfinished">Taller de poda...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation type="unfinished">Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Replaying blocks…</source>
+ <translation type="unfinished">Reproduint blocs…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rescanning…</source>
+ <translation type="unfinished">S'està tornant a escanejar…</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: No s'ha pogut executar la sentència per verificar la base de dades: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: No s'ha pogut executar la sentència per a verificar la base de dades: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: No s'ha pogut preparar la sentència per verificar la base de dades: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: No s'ha pogut preparar la sentència per a verificar la base de dades: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
@@ -3568,16 +4143,24 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">El directori de blocs especificat "%s" no existeix.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Starting network threads…</source>
+ <translation type="unfinished">S'estan iniciant fils de xarxa...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation type="unfinished">El codi font està disponible a %s.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The specified config file %s does not exist</source>
+ <translation type="unfinished">El fitxer de configuració especificat %s no existeix</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation type="unfinished">L'import de la transacció és massa petit per pagar-ne una comissió</translation>
+ <translation type="unfinished">L'import de la transacció és massa petit per a pagar-ne una tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
- <translation type="unfinished">La cartera evitarà pagar menys de la comissió de tramesa mínima</translation>
+ <translation type="unfinished">La cartera evitarà pagar menys de la tarifa de trànsit mínima</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
@@ -3585,11 +4168,11 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Aquesta és la comissió mínima de transacció que paga en cada transacció.</translation>
+ <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa mínima de transacció que paga en cada transacció.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Aquesta és la comissió de transacció que pagareu si envieu una transacció.</translation>
+ <translation type="unfinished">Aquesta és la tarifa de transacció que pagareu si envieu una transacció.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
@@ -3608,6 +4191,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it. %s</source>
+ <translation type="unfinished">La transacció necessita una adreça de canvi, però no la podem generar. %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished">La transacció és massa gran</translation>
</message>
@@ -3632,6 +4219,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">No s'han pogut generar les claus</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to open %s for writing</source>
+ <translation type="unfinished">No es pot obrir %s per a escriure</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation type="unfinished">No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls.</translation>
</message>
@@ -3652,6 +4243,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
+ <translation type="unfinished">S'han activat regles noves desconegudes (bit de versió %i)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation type="unfinished">Categoria de registre no admesa %s=%s.</translation>
</message>
@@ -3668,6 +4263,14 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Verifying blocks…</source>
+ <translation type="unfinished">S'estan verificant els blocs...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verifying wallet(s)…</source>
+ <translation type="unfinished">Verifificant carteres...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation type="unfinished">Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho</translation>
</message>