diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/pl/LC_MESSAGES/bitcoin.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.mo | bin | 0 -> 20407 bytes | |||
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po | 473 |
3 files changed, 551 insertions, 450 deletions
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/bitcoin.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/bitcoin.po index ef6be0d9da..7c177b82de 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/bitcoin.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/bitcoin.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bitcoin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-28 20:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-14 18:55+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dawid Spiechowicz <spiechu@gmail.com>\n" "Language-Team: Spiechu <spiechu@gmail.com>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n" -#: ../../../src/net.cpp:1590 +#: ../../../src/net.cpp:1615 #, c-format msgid "Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running." msgstr "Nie można powiązać z portem %d tego komputera. Prawdopodobnie program Bitcoin jest już uruchomiony." @@ -188,29 +188,37 @@ msgstr "Błąd ładowania addr.dat \n" msgid "Error loading blkindex.dat \n" msgstr "Błąd ładowania blkindex.dat \n" -#: ../../../src/init.cpp:391 +#: ../../../src/init.cpp:394 +msgid "Error loading wallet.dat: Wallet corrupted \n" +msgstr "Błąd ładowania wallet.dat: Portfel uszkodzony \n" + +#: ../../../src/init.cpp:396 +msgid "Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin \n" +msgstr "Błąd ładowania wallet.dat: Portfel wymaga nowszej wersji Bitcoin \n" + +#: ../../../src/init.cpp:398 msgid "Error loading wallet.dat \n" msgstr "Błąd ładowania wallet.dat \n" -#: ../../../src/init.cpp:481 +#: ../../../src/init.cpp:488 msgid "Invalid -proxy address" msgstr "Niewłaściwy adres -proxy" -#: ../../../src/init.cpp:504 +#: ../../../src/init.cpp:513 msgid "Invalid amount for -paytxfee=<amount>" msgstr "Nieprawidłowa kwota w -paytxfee=<amount>" -#: ../../../src/init.cpp:508 +#: ../../../src/init.cpp:517 msgid "Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction." msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie -paytxfee jest bardzo wysokie. To jest prowizja transakcji, którą zapłacisz jeżeli wyślesz transakcję." -#: ../../../src/rpc.cpp:1822 -#: ../../../src/rpc.cpp:1824 +#: ../../../src/rpc.cpp:2100 +#: ../../../src/rpc.cpp:2102 #, c-format msgid "To use the %s option" msgstr "Użycie opcji %s" -#: ../../../src/rpc.cpp:1826 +#: ../../../src/rpc.cpp:2104 #, c-format msgid "" "Warning: %s, you must set rpcpassword=<password>\n" @@ -221,7 +229,7 @@ msgstr "" "w pliku konfiguracyjnym: %s\n" "Jeżeli plik nie istnieje, utwórz go z uprawnieniami tylko do odczytu dla właściciela.\n" -#: ../../../src/rpc.cpp:1994 +#: ../../../src/rpc.cpp:2277 #, c-format msgid "" "You must set rpcpassword=<password> in the configuration file:\n" @@ -232,11 +240,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Jeżeli plik nie istnieje, utwórz go z uprawnieniami tylko do odczytu dla właściciela." -#: ../../../src/util.cpp:874 +#: ../../../src/util.cpp:869 msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly." msgstr "Ostrzeżenie: Sprawdź czy ustawienia daty i czasu komputera są prawidłowe. Jeżeli zegar jest źle ustawiony, Bitcoin nie będzie poprawnie działał." -#: ../../../src/util.cpp:908 +#: ../../../src/util.cpp:903 msgid "beta" msgstr "beta" @@ -245,104 +253,190 @@ msgstr "beta" msgid "This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?" msgstr "Ta transakcja jest poza limitem wielkości. W dalszym ciągu możesz wysłać ją z prowizją %s, która dotrze do węzłów przetwarzających twoją transakcję i pomoże utrzymać sieć. Chcesz zapłacić prowizję?" -#: ../../../src/ui.cpp:316 +#: ../../../src/ui.cpp:259 +#: ../../../src/ui.cpp:1246 +msgid "Enter the current passphrase to the wallet." +msgstr "Wpisz obecne hasło do portfela." + +#: ../../../src/ui.cpp:260 +#: ../../../src/ui.cpp:1182 +#: ../../../src/ui.cpp:1199 +#: ../../../src/ui.cpp:1247 +#: ../../../src/ui.cpp:1273 +#: ../../../src/ui.cpp:1293 +msgid "Passphrase" +msgstr "Hasło" + +#: ../../../src/ui.cpp:266 +msgid "Please supply the current wallet decryption passphrase." +msgstr "Proszę dostarczyć hasło do odszyfrowania portfela." + +#: ../../../src/ui.cpp:274 +#: ../../../src/ui.cpp:1258 +#: ../../../src/ui.cpp:1315 +msgid "The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect." +msgstr "Wpisane hasło do odszyfrowania portfela jest nieprawidłowe." + +#: ../../../src/ui.cpp:351 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../src/ui.cpp:317 +#: ../../../src/ui.cpp:352 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../../../src/ui.cpp:318 +#: ../../../src/ui.cpp:353 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../../../src/ui.cpp:319 +#: ../../../src/ui.cpp:354 msgid "Debit" msgstr "Obciążenie" -#: ../../../src/ui.cpp:320 +#: ../../../src/ui.cpp:355 msgid "Credit" msgstr "Suma" -#: ../../../src/ui.cpp:526 +#: ../../../src/ui.cpp:566 #, c-format msgid "Open for %d blocks" msgstr "Otwórz na %d bloków" -#: ../../../src/ui.cpp:528 +#: ../../../src/ui.cpp:568 #, c-format msgid "Open until %s" msgstr "Otwarte dopóki %s" -#: ../../../src/ui.cpp:534 +#: ../../../src/ui.cpp:574 #, c-format msgid "%d/offline?" msgstr "%d/offline?" -#: ../../../src/ui.cpp:536 +#: ../../../src/ui.cpp:576 #, c-format msgid "%d/unconfirmed" msgstr "%d/niepotwierdzono" -#: ../../../src/ui.cpp:538 +#: ../../../src/ui.cpp:578 #, c-format msgid "%d confirmations" msgstr "%d potwierdzeń" -#: ../../../src/ui.cpp:623 +#: ../../../src/ui.cpp:663 msgid "Generated" msgstr "Wygenerowano" -#: ../../../src/ui.cpp:631 +#: ../../../src/ui.cpp:671 #, c-format msgid "Generated (%s matures in %d more blocks)" msgstr "Wygenerowano (%s dojrzałych w %d więcej bloków)" -#: ../../../src/ui.cpp:635 +#: ../../../src/ui.cpp:675 msgid "Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!" msgstr "Wygenerowano - Ostrzeżenie: Ten blok nie został otrzymany przez żaden inny węzeł i prawdopodobnie nie zostanie zaakceptowany!" -#: ../../../src/ui.cpp:639 +#: ../../../src/ui.cpp:679 msgid "Generated (not accepted)" msgstr "Wygenerowano (nie zaakceptowano)" -#: ../../../src/ui.cpp:649 +#: ../../../src/ui.cpp:689 msgid "From: " msgstr "Od:" -#: ../../../src/ui.cpp:673 +#: ../../../src/ui.cpp:713 msgid "Received with: " msgstr "Otrzymano z:" -#: ../../../src/ui.cpp:719 +#: ../../../src/ui.cpp:759 msgid "Payment to yourself" msgstr "Płatność dla siebie samego" -#: ../../../src/ui.cpp:753 +#: ../../../src/ui.cpp:793 msgid "To: " msgstr "Do:" -#: ../../../src/ui.cpp:1068 +#: ../../../src/ui.cpp:1108 msgid " Generating" msgstr " Generowanie" -#: ../../../src/ui.cpp:1070 +#: ../../../src/ui.cpp:1110 msgid "(not connected)" msgstr "(nie połączony)" -#: ../../../src/ui.cpp:1073 +#: ../../../src/ui.cpp:1113 #, c-format msgid " %d connections %d blocks %d transactions" msgstr " %d połączeń %d bloków %d transakcji" -#: ../../../src/ui.cpp:1178 -#: ../../../src/ui.cpp:2571 +#: ../../../src/ui.cpp:1170 +msgid "Wallet already encrypted." +msgstr "Portfel już zaszyfrowany." + +#: ../../../src/ui.cpp:1181 +msgid "" +"Enter the new passphrase to the wallet.\n" +"Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words." +msgstr "" +"Wpisz nowe hasło dla portfela.\n" +"Proszę użyć hasła składającego się z 10 lub więcej losowych znaków albo ośmiu lub więcej słów." + +#: ../../../src/ui.cpp:1188 +#: ../../../src/ui.cpp:1281 +msgid "Error: The supplied passphrase was too short." +msgstr "Błąd: Dostarczone hasło jest za krótkie." + +#: ../../../src/ui.cpp:1192 +msgid "" +"WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!\n" +"Are you sure you wish to encrypt your wallet?" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Jeżeli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło, STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOINY!\n" +"Czy jesteś pewny, że chcesz zaszyfrować swój portfel?" + +#: ../../../src/ui.cpp:1198 +msgid "Please re-enter your new wallet passphrase." +msgstr "Proszę powtórzyć nowe hasło do portfela." + +#: ../../../src/ui.cpp:1207 +#: ../../../src/ui.cpp:1303 +msgid "Error: the supplied passphrases didn't match." +msgstr "Błąd: dostarczone hasła się nie zgadzają." + +#: ../../../src/ui.cpp:1217 +msgid "Wallet encryption failed." +msgstr "Szyfrowanie portfela nie powiodło się." + +#: ../../../src/ui.cpp:1224 +msgid "" +"Wallet Encrypted.\n" +"Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer." +msgstr "" +"Portfel zaszyfrowany.\n" +"Pamiętaj, że zaszyfrowanie portfela nie chroni w pełni twoich bitcoinów przed kradzieżą przeprowadzoną przez złośliwe oprogramowanie infekujące twój komputer." + +#: ../../../src/ui.cpp:1235 +msgid "Wallet is unencrypted, please encrypt it first." +msgstr "Portfel jest niezaszyfrowany, proszę najpierw zaszyfrować." + +#: ../../../src/ui.cpp:1272 +msgid "Enter the new passphrase for the wallet." +msgstr "Wprowadź nowe hasło dla portfela." + +#: ../../../src/ui.cpp:1292 +msgid "Re-enter the new passphrase for the wallet." +msgstr "Powtórnie wprowadź nowe hasło dla portfela." + +#: ../../../src/ui.cpp:1324 +msgid "Wallet Passphrase Changed." +msgstr "Hasło dla portfela zostało zmienione." + +#: ../../../src/ui.cpp:1381 +#: ../../../src/ui.cpp:2816 msgid "New Receiving Address" msgstr "Nowy Adres Odbiorczy" -#: ../../../src/ui.cpp:1179 -#: ../../../src/ui.cpp:2572 +#: ../../../src/ui.cpp:1382 +#: ../../../src/ui.cpp:2817 msgid "" "You should use a new address for each payment you receive.\n" "\n" @@ -352,248 +446,248 @@ msgstr "" "\n" "Etykieta" -#: ../../../src/ui.cpp:1251 +#: ../../../src/ui.cpp:1466 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1256 +#: ../../../src/ui.cpp:1471 msgid ", has not been successfully broadcast yet" msgstr ", nie został jeszcze prawidłowo rozgłoszony" -#: ../../../src/ui.cpp:1258 +#: ../../../src/ui.cpp:1473 #, c-format msgid ", broadcast through %d node" msgstr ", rozgłasza przez %d węzeł" -#: ../../../src/ui.cpp:1260 +#: ../../../src/ui.cpp:1475 #, c-format msgid ", broadcast through %d nodes" msgstr ", rozgłasza przez %d węzłów" -#: ../../../src/ui.cpp:1264 +#: ../../../src/ui.cpp:1479 msgid "<b>Date:</b> " msgstr "<b>Data:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1272 +#: ../../../src/ui.cpp:1487 msgid "<b>Source:</b> Generated<br>" msgstr "<b>Źródło:</b> Wygenerowano<br>" -#: ../../../src/ui.cpp:1278 -#: ../../../src/ui.cpp:1296 +#: ../../../src/ui.cpp:1493 +#: ../../../src/ui.cpp:1511 msgid "<b>From:</b> " msgstr "<b>Od:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1296 +#: ../../../src/ui.cpp:1511 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../../../src/ui.cpp:1297 -#: ../../../src/ui.cpp:1321 -#: ../../../src/ui.cpp:1380 +#: ../../../src/ui.cpp:1512 +#: ../../../src/ui.cpp:1536 +#: ../../../src/ui.cpp:1595 msgid "<b>To:</b> " msgstr "<b>Do:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1300 +#: ../../../src/ui.cpp:1515 msgid " (yours, label: " msgstr " (twoja, etykieta: " -#: ../../../src/ui.cpp:1302 +#: ../../../src/ui.cpp:1517 msgid " (yours)" msgstr " (twoja)" -#: ../../../src/ui.cpp:1339 -#: ../../../src/ui.cpp:1351 -#: ../../../src/ui.cpp:1397 -#: ../../../src/ui.cpp:1414 +#: ../../../src/ui.cpp:1554 +#: ../../../src/ui.cpp:1566 +#: ../../../src/ui.cpp:1612 +#: ../../../src/ui.cpp:1629 msgid "<b>Credit:</b> " msgstr "<b>Suma:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1341 +#: ../../../src/ui.cpp:1556 #, c-format msgid "(%s matures in %d more blocks)" msgstr "(%s dojrzałych w %d więcej bloków)" -#: ../../../src/ui.cpp:1343 +#: ../../../src/ui.cpp:1558 msgid "(not accepted)" msgstr "(nie zaakceptowano)" -#: ../../../src/ui.cpp:1388 -#: ../../../src/ui.cpp:1396 -#: ../../../src/ui.cpp:1411 +#: ../../../src/ui.cpp:1603 +#: ../../../src/ui.cpp:1611 +#: ../../../src/ui.cpp:1626 msgid "<b>Debit:</b> " msgstr "<b>Obciążenie:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1402 +#: ../../../src/ui.cpp:1617 msgid "<b>Transaction fee:</b> " msgstr "<b>Prowizja transakcji:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1418 +#: ../../../src/ui.cpp:1633 msgid "<b>Net amount:</b> " msgstr "<b>Kwota netto:</b>" -#: ../../../src/ui.cpp:1425 +#: ../../../src/ui.cpp:1640 msgid "Message:" msgstr "Wiadomość:" -#: ../../../src/ui.cpp:1427 +#: ../../../src/ui.cpp:1642 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../../../src/ui.cpp:1430 +#: ../../../src/ui.cpp:1645 msgid "Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to \"not accepted\" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours." msgstr "Wygenerowane monety muszą poczekać 120 bloków zanim mogą zostać wydane. Gdy wygenerowałeś ten blok, został rozgłoszony do sieci z przeznaczeniem do dodania do łańcucha bloków. Jeżeli nie uda się dodać bloku do łańcucha, zostanie oznaczony jako \"nie zaakceptowany\" i nie będzie mógł zostać wydany. Sporadycznie dzieje się tak jeżeli inny węzeł wygeneruje blok nie dalej niż kilka sekund od ciebie." -#: ../../../src/ui.cpp:1610 +#: ../../../src/ui.cpp:1825 msgid "Cannot write autostart/bitcoin.desktop file" msgstr "Nie mogę zapisać pliku autostart/bitcoin.desktop" -#: ../../../src/ui.cpp:1646 +#: ../../../src/ui.cpp:1861 msgid "Main" msgstr "Główne" -#: ../../../src/ui.cpp:1656 +#: ../../../src/ui.cpp:1871 msgid "&Start Bitcoin on window system startup" msgstr "&Uruchom Bitcoin przy starcie systemu" -#: ../../../src/ui.cpp:1663 +#: ../../../src/ui.cpp:1878 msgid "&Minimize on close" msgstr "&Minimalizuj przy zamknięciu" -#: ../../../src/ui.cpp:1805 +#: ../../../src/ui.cpp:2020 #, c-format msgid "version %s" msgstr "wersja %s" -#: ../../../src/ui.cpp:1928 +#: ../../../src/ui.cpp:2143 msgid "Error in amount " msgstr "Nieprawidłowa kwota" -#: ../../../src/ui.cpp:1928 -#: ../../../src/ui.cpp:1933 -#: ../../../src/ui.cpp:1938 -#: ../../../src/ui.cpp:1973 -#: ../../../src/uibase.cpp:55 +#: ../../../src/ui.cpp:2143 +#: ../../../src/ui.cpp:2148 +#: ../../../src/ui.cpp:2153 +#: ../../../src/ui.cpp:2202 +#: ../../../src/uibase.cpp:61 msgid "Send Coins" msgstr "Wyślij Monety" -#: ../../../src/ui.cpp:1933 +#: ../../../src/ui.cpp:2148 msgid "Amount exceeds your balance " msgstr "Kwota przekracza twój stan konta" -#: ../../../src/ui.cpp:1938 +#: ../../../src/ui.cpp:2153 msgid "Total exceeds your balance when the " msgstr "Przekroczenie twojego stanu konta gdy" -#: ../../../src/ui.cpp:1938 +#: ../../../src/ui.cpp:2153 msgid " transaction fee is included " msgstr " prowizja jest wliczona" -#: ../../../src/ui.cpp:1956 +#: ../../../src/ui.cpp:2176 msgid "Payment sent " msgstr "Wysłano płatność" -#: ../../../src/ui.cpp:1956 -#: ../../../src/ui.cpp:1961 -#: ../../../src/ui.cpp:2107 -#: ../../../src/ui.cpp:2260 -#: ../../../src/wallet.cpp:924 +#: ../../../src/ui.cpp:2176 +#: ../../../src/ui.cpp:2185 +#: ../../../src/ui.cpp:2336 +#: ../../../src/ui.cpp:2500 +#: ../../../src/wallet.cpp:1097 msgid "Sending..." msgstr "Wysyłanie..." -#: ../../../src/ui.cpp:1973 +#: ../../../src/ui.cpp:2202 msgid "Invalid address " msgstr "Nieprawidłowy adres" -#: ../../../src/ui.cpp:2028 +#: ../../../src/ui.cpp:2257 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "Wysyłanie %s do %s" -#: ../../../src/ui.cpp:2101 -#: ../../../src/ui.cpp:2134 +#: ../../../src/ui.cpp:2330 +#: ../../../src/ui.cpp:2363 msgid "CANCELLED" msgstr "ANULOWANO" -#: ../../../src/ui.cpp:2105 +#: ../../../src/ui.cpp:2334 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: ../../../src/ui.cpp:2107 +#: ../../../src/ui.cpp:2336 msgid "Transfer cancelled " msgstr "Transfer anulowano" -#: ../../../src/ui.cpp:2160 +#: ../../../src/ui.cpp:2389 msgid "Error: " msgstr "Błąd:" -#: ../../../src/ui.cpp:2174 -#: ../../../src/ui.cpp:2245 -#: ../../../src/wallet.cpp:943 +#: ../../../src/ui.cpp:2403 +#: ../../../src/ui.cpp:2474 +#: ../../../src/wallet.cpp:1116 msgid "Insufficient funds" msgstr "Niewystarczające fundusze" -#: ../../../src/ui.cpp:2179 +#: ../../../src/ui.cpp:2408 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: ../../../src/ui.cpp:2184 +#: ../../../src/ui.cpp:2413 msgid "Unable to connect" msgstr "Nie można połączyć" -#: ../../../src/ui.cpp:2189 +#: ../../../src/ui.cpp:2418 msgid "Requesting public key..." msgstr "Żądanie klucza publicznego..." -#: ../../../src/ui.cpp:2201 +#: ../../../src/ui.cpp:2430 msgid "Received public key..." msgstr "Otrzymano klucz publiczny..." -#: ../../../src/ui.cpp:2215 +#: ../../../src/ui.cpp:2444 msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address" msgstr "Adresat nie akceptuje transakcji wysyłanych przez adres IP" -#: ../../../src/ui.cpp:2217 +#: ../../../src/ui.cpp:2446 msgid "Transfer was not accepted" msgstr "Transfer nie został zaakceptowany" -#: ../../../src/ui.cpp:2226 +#: ../../../src/ui.cpp:2455 msgid "Invalid response received" msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź" -#: ../../../src/ui.cpp:2241 +#: ../../../src/ui.cpp:2470 msgid "Creating transaction..." msgstr "Tworzenie transakcji..." -#: ../../../src/ui.cpp:2253 +#: ../../../src/ui.cpp:2489 #, c-format msgid "This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds" msgstr "Ta transakcja wymaga prowizji co najmniej %s z uwagi na kwotę, złożoność lub użycie niedawno otrzymanych funduszy" -#: ../../../src/ui.cpp:2255 +#: ../../../src/ui.cpp:2491 msgid "Transaction creation failed" msgstr "Błąd tworzenia transakcji " -#: ../../../src/ui.cpp:2262 +#: ../../../src/ui.cpp:2502 msgid "Transaction aborted" msgstr "Transakcję przerwano" -#: ../../../src/ui.cpp:2270 +#: ../../../src/ui.cpp:2510 msgid "Lost connection, transaction cancelled" msgstr "Utracono połączenie, transakcja anulowana" -#: ../../../src/ui.cpp:2286 +#: ../../../src/ui.cpp:2526 msgid "Sending payment..." msgstr "Wysyłanie płatności..." -#: ../../../src/ui.cpp:2292 +#: ../../../src/ui.cpp:2532 msgid "The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." msgstr "Transakcja została odrzucona. Może się tak zdarzyć jeżeli część monet w twoim portfelu zostało wydanych, np. gdy użyto kopii pliku wallet.dat i monety zostały wydane w kopii, a tutaj nie zostały oznaczone jako wydane." -#: ../../../src/ui.cpp:2301 +#: ../../../src/ui.cpp:2541 msgid "Waiting for confirmation..." msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie..." -#: ../../../src/ui.cpp:2319 +#: ../../../src/ui.cpp:2559 msgid "" "The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.\n" "The transaction is recorded and will credit to the recipient,\n" @@ -603,84 +697,84 @@ msgstr "" "Transakcja została zarejestrowana i zostanie przypisana do odbiorcy,\n" "ale informacja w komentarzu będzie pusta." -#: ../../../src/ui.cpp:2328 +#: ../../../src/ui.cpp:2568 msgid "Payment was sent, but an invalid response was received" msgstr "Płatność została wysłana, ale otrzymano nieprawidłową odpowiedź" -#: ../../../src/ui.cpp:2334 +#: ../../../src/ui.cpp:2574 msgid "Payment completed" msgstr "Płatność zakończona" -#: ../../../src/ui.cpp:2376 -#: ../../../src/ui.cpp:2522 -#: ../../../src/ui.cpp:2559 +#: ../../../src/ui.cpp:2616 +#: ../../../src/ui.cpp:2764 +#: ../../../src/ui.cpp:2804 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../../../src/ui.cpp:2377 -#: ../../../src/ui.cpp:2522 -#: ../../../src/ui.cpp:2559 +#: ../../../src/ui.cpp:2617 +#: ../../../src/ui.cpp:2764 +#: ../../../src/ui.cpp:2804 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../../../src/ui.cpp:2379 -#: ../../../src/ui.cpp:2534 +#: ../../../src/ui.cpp:2619 +#: ../../../src/ui.cpp:2776 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: ../../../src/ui.cpp:2380 -#: ../../../src/uibase.cpp:837 +#: ../../../src/ui.cpp:2620 +#: ../../../src/uibase.cpp:847 msgid "Bitcoin Address" msgstr "Adres Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2504 +#: ../../../src/ui.cpp:2746 msgid "This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. " msgstr "To jest jeden z twoich adresów na otrzymywane płatności i nie może zostać wpisany do księgi adresowej." -#: ../../../src/ui.cpp:2522 -#: ../../../src/ui.cpp:2528 +#: ../../../src/ui.cpp:2764 +#: ../../../src/ui.cpp:2770 msgid "Edit Address" msgstr "Edytuj Adres" -#: ../../../src/ui.cpp:2534 +#: ../../../src/ui.cpp:2776 msgid "Edit Address Label" msgstr "Edytuj Etykietę Adresu" -#: ../../../src/ui.cpp:2559 -#: ../../../src/ui.cpp:2565 +#: ../../../src/ui.cpp:2804 +#: ../../../src/ui.cpp:2810 msgid "Add Address" msgstr "Dodaj Adres" -#: ../../../src/ui.cpp:2642 +#: ../../../src/ui.cpp:2898 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2644 +#: ../../../src/ui.cpp:2900 msgid "Bitcoin - Generating" msgstr "Bitcoin - Generowanie" -#: ../../../src/ui.cpp:2646 +#: ../../../src/ui.cpp:2902 msgid "Bitcoin - (not connected)" msgstr "Bitcoin - (nie połączony)" -#: ../../../src/ui.cpp:2725 +#: ../../../src/ui.cpp:2981 msgid "&Open Bitcoin" msgstr "&Otwórz Bitcoin" -#: ../../../src/ui.cpp:2726 +#: ../../../src/ui.cpp:2982 msgid "&Send Bitcoins" msgstr "&Wyślij Bitcoiny" -#: ../../../src/ui.cpp:2727 +#: ../../../src/ui.cpp:2983 msgid "O&ptions..." msgstr "O&pcje..." -#: ../../../src/ui.cpp:2730 +#: ../../../src/ui.cpp:2986 #: ../../../src/uibase.cpp:25 msgid "E&xit" msgstr "W&yjście" -#: ../../../src/ui.cpp:2956 +#: ../../../src/ui.cpp:3212 msgid "Program has crashed and will terminate. " msgstr "Program uległ awarii i zostanie przerwany." @@ -696,152 +790,160 @@ msgstr "&Plik" msgid "&Your Receiving Addresses..." msgstr "&Twój Adres Odbiorczy..." -#: ../../../src/uibase.cpp:36 +#: ../../../src/uibase.cpp:35 +msgid "&Encrypt Wallet..." +msgstr "&Zaszyfruj portfel..." + +#: ../../../src/uibase.cpp:38 +msgid "&Change Wallet Encryption Passphrase..." +msgstr "&Zmień hasło szyfrowania portfela..." + +#: ../../../src/uibase.cpp:42 msgid "&Options..." msgstr "&Opcje..." -#: ../../../src/uibase.cpp:39 +#: ../../../src/uibase.cpp:45 msgid "&Settings" msgstr "&Ustawienia" -#: ../../../src/uibase.cpp:43 +#: ../../../src/uibase.cpp:49 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: ../../../src/uibase.cpp:46 +#: ../../../src/uibase.cpp:52 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: ../../../src/uibase.cpp:56 +#: ../../../src/uibase.cpp:62 msgid "Address Book" msgstr "Księga Adresowa" -#: ../../../src/uibase.cpp:69 +#: ../../../src/uibase.cpp:75 msgid "Your Bitcoin Address:" msgstr "Twój Adres Bitcoin:" -#: ../../../src/uibase.cpp:76 +#: ../../../src/uibase.cpp:82 msgid " &New... " msgstr " &Nowy..." -#: ../../../src/uibase.cpp:79 -#: ../../../src/uibase.cpp:780 -#: ../../../src/uibase.cpp:883 +#: ../../../src/uibase.cpp:85 +#: ../../../src/uibase.cpp:790 +#: ../../../src/uibase.cpp:893 msgid " &Copy to Clipboard " msgstr " &Kopiuj do schowka " -#: ../../../src/uibase.cpp:93 +#: ../../../src/uibase.cpp:99 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../../../src/uibase.cpp:109 +#: ../../../src/uibase.cpp:115 msgid " All" msgstr " Wszystko" -#: ../../../src/uibase.cpp:109 +#: ../../../src/uibase.cpp:115 msgid " Sent" msgstr "Wysłano" -#: ../../../src/uibase.cpp:109 +#: ../../../src/uibase.cpp:115 msgid " Received" msgstr "Otrzymano" -#: ../../../src/uibase.cpp:109 +#: ../../../src/uibase.cpp:115 msgid " In Progress" msgstr "W Trakcie" -#: ../../../src/uibase.cpp:130 +#: ../../../src/uibase.cpp:136 msgid "All Transactions" msgstr "Wszystkie Transakcje" -#: ../../../src/uibase.cpp:141 +#: ../../../src/uibase.cpp:147 msgid "Sent/Received" msgstr "Wysłano/Otrzymano" -#: ../../../src/uibase.cpp:152 +#: ../../../src/uibase.cpp:158 msgid "Sent" msgstr "Wysłano" -#: ../../../src/uibase.cpp:163 +#: ../../../src/uibase.cpp:169 msgid "Received" msgstr "Otrzymano" -#: ../../../src/uibase.cpp:302 -#: ../../../src/uibase.cpp:443 -#: ../../../src/uibase.cpp:542 -#: ../../../src/uibase.cpp:722 -#: ../../../src/uibase.cpp:783 -#: ../../../src/uibase.cpp:892 -#: ../../../src/uibase.cpp:981 +#: ../../../src/uibase.cpp:312 +#: ../../../src/uibase.cpp:453 +#: ../../../src/uibase.cpp:552 +#: ../../../src/uibase.cpp:732 +#: ../../../src/uibase.cpp:793 +#: ../../../src/uibase.cpp:902 +#: ../../../src/uibase.cpp:991 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../../../src/uibase.cpp:345 +#: ../../../src/uibase.cpp:355 msgid "&Start Bitcoin on system startup" msgstr "&Uruchom Bitcoin wraz ze startem systemu" -#: ../../../src/uibase.cpp:348 +#: ../../../src/uibase.cpp:358 msgid "&Minimize to the tray instead of the taskbar" msgstr "&Zminimalizuj do traya zamiast do paska zadań" -#: ../../../src/uibase.cpp:351 +#: ../../../src/uibase.cpp:361 msgid "Map port using &UPnP" msgstr "Mapuj port używając &UPnP" -#: ../../../src/uibase.cpp:354 +#: ../../../src/uibase.cpp:364 msgid "M&inimize to the tray on close" msgstr "Zm&inimalizuj do traya przy zamknięciu" -#: ../../../src/uibase.cpp:360 +#: ../../../src/uibase.cpp:370 msgid "&Connect through socks4 proxy: " msgstr "&Połącz przez socks4 proxy:" -#: ../../../src/uibase.cpp:371 +#: ../../../src/uibase.cpp:381 msgid "Proxy &IP:" msgstr "Proxy &IP:" -#: ../../../src/uibase.cpp:379 +#: ../../../src/uibase.cpp:389 msgid " &Port:" msgstr " &Port:" -#: ../../../src/uibase.cpp:392 +#: ../../../src/uibase.cpp:402 msgid "Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended." msgstr "Opcjonalna prowizja określona dla KB transakcji, która zapewni, że twoje transakcje będą szybko przetworzone. Większość transakcji to 1KB. Rekomendowana prowizja to 0.01." -#: ../../../src/uibase.cpp:399 +#: ../../../src/uibase.cpp:409 msgid "Pay transaction fee:" msgstr "Płać prowizję transakcji:" -#: ../../../src/uibase.cpp:420 +#: ../../../src/uibase.cpp:430 msgid "// [don't translate] Test panel 2 for future expansion" msgstr "" -#: ../../../src/uibase.cpp:424 +#: ../../../src/uibase.cpp:434 msgid "// [don't translate] Let's not start multiple pages until the first page is filled up" msgstr "" -#: ../../../src/uibase.cpp:446 -#: ../../../src/uibase.cpp:668 -#: ../../../src/uibase.cpp:727 -#: ../../../src/uibase.cpp:786 -#: ../../../src/uibase.cpp:895 -#: ../../../src/uibase.cpp:984 +#: ../../../src/uibase.cpp:456 +#: ../../../src/uibase.cpp:678 +#: ../../../src/uibase.cpp:737 +#: ../../../src/uibase.cpp:796 +#: ../../../src/uibase.cpp:905 +#: ../../../src/uibase.cpp:994 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../../../src/uibase.cpp:449 +#: ../../../src/uibase.cpp:459 msgid "&Apply" msgstr "&Zastosuj" -#: ../../../src/uibase.cpp:508 +#: ../../../src/uibase.cpp:518 msgid "Bitcoin " msgstr "Bitcoin" -#: ../../../src/uibase.cpp:514 +#: ../../../src/uibase.cpp:524 msgid "version" msgstr "wersja" -#: ../../../src/uibase.cpp:525 +#: ../../../src/uibase.cpp:535 msgid "" "Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n" "\n" @@ -865,39 +967,39 @@ msgstr "" "OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) i oprogramowanie kryptograficzne napisane przez \n" "Erica Younga (eay@cryptsoft.com) oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomasa Bernarda." -#: ../../../src/uibase.cpp:581 +#: ../../../src/uibase.cpp:591 msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)" msgstr "Wprowadź adres Bitcoin (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)" -#: ../../../src/uibase.cpp:595 +#: ../../../src/uibase.cpp:605 msgid "Pay &To:" msgstr "Wpłać &Dla:" -#: ../../../src/uibase.cpp:610 +#: ../../../src/uibase.cpp:620 msgid "&Paste" msgstr "&Wklej" -#: ../../../src/uibase.cpp:613 +#: ../../../src/uibase.cpp:623 msgid " Address &Book..." msgstr " Księga &Adresowa..." -#: ../../../src/uibase.cpp:620 +#: ../../../src/uibase.cpp:630 msgid "&Amount:" msgstr "&Kwota:" -#: ../../../src/uibase.cpp:630 +#: ../../../src/uibase.cpp:640 msgid "T&ransfer:" msgstr "T&ransfer:" -#: ../../../src/uibase.cpp:636 +#: ../../../src/uibase.cpp:646 msgid " Standard" msgstr " Standard" -#: ../../../src/uibase.cpp:663 +#: ../../../src/uibase.cpp:673 msgid "&Send" msgstr "&Wyślij" -#: ../../../src/uibase.cpp:711 +#: ../../../src/uibase.cpp:721 msgid "" "\n" "\n" @@ -907,70 +1009,74 @@ msgstr "" "\n" "Łączenie..." -#: ../../../src/uibase.cpp:761 +#: ../../../src/uibase.cpp:771 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. The highlighted address is displayed in the main window." msgstr "To są twoje adresy Bitcoin dla otrzymywania płatności. Możesz chcieć podać różne dla każdego płacącego aby kontrolować kto ci płaci. Wyróżniony adres będzie wyświetlany w oknie głównym." -#: ../../../src/uibase.cpp:774 -#: ../../../src/uibase.cpp:886 +#: ../../../src/uibase.cpp:784 +#: ../../../src/uibase.cpp:896 msgid "&Edit..." msgstr "&Edytuj..." -#: ../../../src/uibase.cpp:777 -#: ../../../src/uibase.cpp:889 +#: ../../../src/uibase.cpp:787 +#: ../../../src/uibase.cpp:899 msgid " &New Address... " msgstr " &Nowy Adres..." -#: ../../../src/uibase.cpp:849 +#: ../../../src/uibase.cpp:859 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" -#: ../../../src/uibase.cpp:857 +#: ../../../src/uibase.cpp:867 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You can give a different one to each sender to keep track of who is paying you. The highlighted address will be displayed in the main window." msgstr "To są twoje adresy Bitcoin dla otrzymywania płatności. Możesz podać różne dla każdego płacącego aby kontrolować kto ci płaci. Wyróżniony adres będzie wyświetlany w oknie głównym." -#: ../../../src/uibase.cpp:870 +#: ../../../src/uibase.cpp:880 msgid "Receiving" msgstr "Otrzymywanie" -#: ../../../src/uibase.cpp:880 +#: ../../../src/uibase.cpp:890 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: ../../../src/wallet.cpp:917 +#: ../../../src/wallet.cpp:1081 +msgid "Error: Wallet locked, unable to create transaction " +msgstr "Błąd: Portfel zablokowany, nie można utworzyć transakcji" + +#: ../../../src/wallet.cpp:1089 #, c-format msgid "Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds " msgstr "Błąd: Ta transakcja wymaga prowizji co najmniej %s z uwagi na kwotę, złożoność lub użycie niedawno otrzymanych funduszy" -#: ../../../src/wallet.cpp:919 +#: ../../../src/wallet.cpp:1091 msgid "Error: Transaction creation failed " msgstr "Błąd: Nie udało się utworzyć transakcji" -#: ../../../src/wallet.cpp:928 +#: ../../../src/wallet.cpp:1101 msgid "Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." msgstr "Błąd: Transakcja została odrzucona. Może się tak zdarzyć jeżeli część monet w twoim portfelu zostało wydanych, np. gdy użyto kopii pliku wallet.dat i monety zostały wydane w kopii, a tutaj nie zostały oznaczone jako wydane." -#: ../../../src/wallet.cpp:941 +#: ../../../src/wallet.cpp:1114 msgid "Invalid amount" msgstr "Niewłaściwa kwota" -#: ../../../src/wallet.cpp:948 +#: ../../../src/wallet.cpp:1121 msgid "Invalid bitcoin address" msgstr "Niewłaściwy adres bitcoin" -#: ../../../src/uibase.h:147 +#: ../../../src/uibase.h:151 msgid "Transaction Details" msgstr "Szczegóły Transakcji" -#: ../../../src/uibase.h:199 +#: ../../../src/uibase.h:203 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../../../src/uibase.h:228 +#: ../../../src/uibase.h:232 msgid "About Bitcoin" msgstr "O Bitcoin" -#: ../../../src/uibase.h:337 +#: ../../../src/uibase.h:341 msgid "Your Bitcoin Addresses" msgstr "Twoje Adresy Bitcoin" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.mo b/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..b61914cb4b --- /dev/null +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.mo diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po index fb46e15426..dc635f3139 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/bitcoin.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-11 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-14 09:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-03 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-03 15:13+0100\n" "Last-Translator: Codler <github>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,130 +11,133 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 35,145,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n" -#: ../../../init.cpp:141 +#: ../../../init.cpp:162 msgid "Bitcoin version" msgstr "Bitcoin version" -#: ../../../init.cpp:142 +#: ../../../init.cpp:163 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: ../../../init.cpp:144 +#: ../../../init.cpp:165 msgid "Send command to -server or bitcoind\n" msgstr "Skicka kommando till -server eller bitcoind\n" -#: ../../../init.cpp:145 +#: ../../../init.cpp:166 msgid "List commands\n" msgstr "Lista kommandon\n" -#: ../../../init.cpp:146 +#: ../../../init.cpp:167 msgid "Get help for a command\n" msgstr "Få hjälp om kommandon\n" -#: ../../../init.cpp:147 +#: ../../../init.cpp:168 msgid "Options:\n" msgstr "Val:\n" -#: ../../../init.cpp:148 +#: ../../../init.cpp:169 msgid "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n" msgstr "Ange konfigurationsfil (standard: bitcoin.conf)\n" -#: ../../../init.cpp:149 +#: ../../../init.cpp:170 msgid "Specify pid file (default: bitcoind.pid)\n" msgstr "Ange pid-fil (standard: bitcoind.pid)\n" -#: ../../../init.cpp:150 +#: ../../../init.cpp:171 msgid "Generate coins\n" msgstr "Generera mynt\n" -#: ../../../init.cpp:151 +#: ../../../init.cpp:172 msgid "Don't generate coins\n" msgstr "Generera inte mynt\n" -#: ../../../init.cpp:152 +#: ../../../init.cpp:173 msgid "Start minimized\n" msgstr "Starta minimerad\n" -#: ../../../init.cpp:153 +#: ../../../init.cpp:174 msgid "Specify data directory\n" msgstr "Ange data mappen\n" -#: ../../../init.cpp:154 +#: ../../../init.cpp:175 +msgid "Specify connection timeout (in milliseconds)\n" +msgstr "Ange timeout för anslutning (i millisekunder)\n" + +#: ../../../init.cpp:176 msgid "Connect through socks4 proxy\n" msgstr "Anslut via socks4 proxy\n" -#: ../../../init.cpp:155 +#: ../../../init.cpp:177 msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n" msgstr "Tillåt DNS uppslagningar för addnode och connect\n" -#: ../../../init.cpp:156 +#: ../../../init.cpp:178 msgid "Add a node to connect to\n" msgstr "Lägg till en nod att ansluta till\n" -#: ../../../init.cpp:157 +#: ../../../init.cpp:179 msgid "Connect only to the specified node\n" msgstr "Anslut endast till specifik nod\n" -#: ../../../init.cpp:158 +#: ../../../init.cpp:180 msgid "Don't accept connections from outside\n" msgstr "Acceptera ej anslutningar från utsidan\n" -#: ../../../init.cpp:161 +#: ../../../init.cpp:183 msgid "Don't attempt to use UPnP to map the listening port\n" msgstr "Försöker inte använda UPnP till avslyssningsport\n" -#: ../../../init.cpp:163 +#: ../../../init.cpp:185 msgid "Attempt to use UPnP to map the listening port\n" msgstr "Försöker använda UPnP till avlyssningsport\n" -#: ../../../init.cpp:166 +#: ../../../init.cpp:188 msgid "Fee per KB to add to transactions you send\n" msgstr "Avgift per KB som läggs på transaktionen när du sänder\n" -#: ../../../init.cpp:168 +#: ../../../init.cpp:190 msgid "Accept command line and JSON-RPC commands\n" msgstr "Accepterar kommandorad och JSON-RPC kommando\n" -#: ../../../init.cpp:171 +#: ../../../init.cpp:193 msgid "Run in the background as a daemon and accept commands\n" msgstr "Kör i bakgrund som daemon och accepterar kommando\n" -#: ../../../init.cpp:173 +#: ../../../init.cpp:195 msgid "Use the test network\n" msgstr "Använd test nätverk\n" -#: ../../../init.cpp:174 +#: ../../../init.cpp:196 msgid "Username for JSON-RPC connections\n" msgstr "Användarnamn till JSON-RPC anslutning\n" -#: ../../../init.cpp:175 +#: ../../../init.cpp:197 msgid "Password for JSON-RPC connections\n" msgstr "Lösenord till JSON-RPC anslutning\n" -#: ../../../init.cpp:176 +#: ../../../init.cpp:198 msgid "Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)\n" msgstr "Lyssnar på JSON-RPC anslutningar på <port> (standard: 8332)\n" -#: ../../../init.cpp:177 +#: ../../../init.cpp:199 msgid "Allow JSON-RPC connections from specified IP address\n" msgstr "Tillåt JSON-RPC anslutningar från specifik IP-adress\n" -#: ../../../init.cpp:178 +#: ../../../init.cpp:200 msgid "Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)\n" msgstr "Skicka kommando till noden som körs på <ip> (standard: 127.0.0.1)\n" -#: ../../../init.cpp:179 +#: ../../../init.cpp:201 msgid "Set key pool size to <n> (default: 100)\n" msgstr "Sätt nyckel pool storlek till <n> (standard: 100)\n" -#: ../../../init.cpp:180 +#: ../../../init.cpp:202 msgid "Rescan the block chain for missing wallet transactions\n" msgstr "Scanna om block kedja efter saknade plånbokstransaktioner\n" -#: ../../../init.cpp:184 +#: ../../../init.cpp:206 msgid "" "\n" "SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)\n" @@ -142,106 +145,71 @@ msgstr "" "\n" "SSL val: (Se på Bitcoin Wiki för SSL installation instruktioner)\n" -#: ../../../init.cpp:185 +#: ../../../init.cpp:207 msgid "Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections\n" msgstr "Använd OpenSSL (https) till JSON-RPC anslutningar\n" -#: ../../../init.cpp:186 +#: ../../../init.cpp:208 msgid "Server certificate file (default: server.cert)\n" msgstr "Server certifikatfil (standard: server.cert)\n" -#: ../../../init.cpp:187 +#: ../../../init.cpp:209 msgid "Server private key (default: server.pem)\n" msgstr "Server privat nyckel (standard: server.pem)\n" -#: ../../../init.cpp:188 +#: ../../../init.cpp:210 msgid "Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n" msgstr "Acceptabla krypteringar (standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n" -#: ../../../init.cpp:192 +#: ../../../init.cpp:214 msgid "This help message\n" msgstr "Detta hjälpmeddelande\n" -#: ../../../init.cpp:329 +#: ../../../init.cpp:351 #, c-format msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running." msgstr "Kan inte sätta lås på data mappen %s. Bitcoin körs troligen redan." -#: ../../../init.cpp:355 +#: ../../../init.cpp:377 msgid "Error loading addr.dat \n" msgstr "Fel vid laddning av addr.dat \n" -#: ../../../init.cpp:361 +#: ../../../init.cpp:383 msgid "Error loading blkindex.dat \n" msgstr "Fel vid laddning av blkindex.dat \n" -#: ../../../init.cpp:368 +#: ../../../init.cpp:391 msgid "Error loading wallet.dat \n" msgstr "Fel vid laddning av wallet.dat \n" -#: ../../../init.cpp:448 +#: ../../../init.cpp:481 msgid "Invalid -proxy address" msgstr "Ogiltig -proxy adress" -#: ../../../init.cpp:471 +#: ../../../init.cpp:506 msgid "Invalid amount for -paytxfee=<amount>" msgstr "Ogiltig belopp på -paytxfee=<belopp>" -#: ../../../init.cpp:475 +#: ../../../init.cpp:510 msgid "Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction." msgstr "Varning: -paytxfee är satt väldigt högt. Denna är transaktionsavgiften som du kommer att betala om du skickar en transaktion." -#: ../../../main.cpp:1866 +#: ../../../main.cpp:1430 msgid "Warning: Disk space is low " msgstr "Varning: Diskutrymme är låg " -#: ../../../main.cpp:3999 -#, c-format -msgid "Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds " -msgstr "Fel: Denna transaktion kräver en transaktionsavgift minst %s för dess belopp, komplexitet, eller användning av nyligen mottagna pengar " - -#: ../../../main.cpp:4001 -msgid "Error: Transaction creation failed " -msgstr "Fel: Misslyckades att skapa transaktion " - -#: ../../../main.cpp:4006 -#: ../../../ui.cpp:1951 -#: ../../../ui.cpp:1956 -#: ../../../ui.cpp:2102 -#: ../../../ui.cpp:2255 -msgid "Sending..." -msgstr "Skickar..." - -#: ../../../main.cpp:4010 -msgid "Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." -msgstr "Fel: Transaktionen blev nekad. Detta kan hända om några av dina mynt i din plånbok var redan spenderad. Till exempel om du använde en kopia av wallet.dat och mynten var redan spenderad i kopian, men som inte var markerad som spenderad här." - -#: ../../../main.cpp:4023 -msgid "Invalid amount" -msgstr "Ogiltig belopp" - -#: ../../../main.cpp:4025 -#: ../../../ui.cpp:2169 -#: ../../../ui.cpp:2240 -msgid "Insufficient funds" -msgstr "Otillräckligt med pengar" - -#: ../../../main.cpp:4030 -msgid "Invalid bitcoin address" -msgstr "Ogiltig bitcoin adress" - -#: ../../../net.cpp:1505 +#: ../../../net.cpp:1598 #, c-format msgid "Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running." msgstr "Det gick inte att binda till port %d på denna dator. Bitcoin körs troligen redan." -#: ../../../rpc.cpp:1816 -#: ../../../rpc.cpp:1818 +#: ../../../rpc.cpp:1828 +#: ../../../rpc.cpp:1830 #, c-format msgid "To use the %s option" msgstr "För att använda %s val" -#: ../../../rpc.cpp:1820 +#: ../../../rpc.cpp:1832 #, c-format msgid "" "Warning: %s, you must set rpcpassword=<password>\n" @@ -252,7 +220,7 @@ msgstr "" "i konfigurationsfilen: %s\n" "Om filen inte existerar, skapa med ägare med filbehörigheten -readable-only.\n" -#: ../../../rpc.cpp:1988 +#: ../../../rpc.cpp:2005 #, c-format msgid "" "You must set rpcpassword=<password> in the configuration file:\n" @@ -263,347 +231,360 @@ msgstr "" "%s\n" "Om filen inte existerar, skapa med ägare med filbehörighete -readable-only." -#: ../../../ui.cpp:211 +#: ../../../ui.cpp:216 #, c-format msgid "This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?" msgstr "Denna transaktion är över storleksbegränsningen. Du kan fortfarande skicka mot en avgift på %s, som går till noderna som bearbetar din transaktion och hjälper att stödja nätverket. Vill du fortfarande betala avgiften?" -#: ../../../ui.cpp:311 +#: ../../../ui.cpp:316 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../ui.cpp:312 +#: ../../../ui.cpp:317 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../../../ui.cpp:313 +#: ../../../ui.cpp:318 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../../../ui.cpp:314 +#: ../../../ui.cpp:319 msgid "Debit" -msgstr "Debitera" +msgstr "Debet" -#: ../../../ui.cpp:315 +#: ../../../ui.cpp:320 msgid "Credit" -msgstr "Kreditera" +msgstr "Kredit" -#: ../../../ui.cpp:521 +#: ../../../ui.cpp:526 #, c-format msgid "Open for %d blocks" -msgstr "Öppna för %d blocks" +msgstr "Öppen för %d block" -#: ../../../ui.cpp:523 +#: ../../../ui.cpp:528 #, c-format msgid "Open until %s" msgstr "Öppen tills %s" -#: ../../../ui.cpp:529 +#: ../../../ui.cpp:534 #, c-format msgid "%d/offline?" msgstr "%d/offline?" -#: ../../../ui.cpp:531 +#: ../../../ui.cpp:536 #, c-format msgid "%d/unconfirmed" msgstr "%d/obekräftade" -#: ../../../ui.cpp:533 +#: ../../../ui.cpp:538 #, c-format msgid "%d confirmations" msgstr "%d bekräftelser" -#: ../../../ui.cpp:618 +#: ../../../ui.cpp:623 msgid "Generated" msgstr "Genererad" -#: ../../../ui.cpp:626 -#, fuzzy, c-format +#: ../../../ui.cpp:631 +#, c-format msgid "Generated (%s matures in %d more blocks)" -msgstr "Genererad (%s mogna i %d fler block)" +msgstr "Genererad (%s mognar om %d block)" -#: ../../../ui.cpp:630 +#: ../../../ui.cpp:635 msgid "Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!" msgstr "Genererad - Varning: Denna block har inte blivit mottagen av någon annan nod och kommer troligtvis inte bli accepterad" -#: ../../../ui.cpp:634 +#: ../../../ui.cpp:639 msgid "Generated (not accepted)" msgstr "Genererad (ej accepterad)" -#: ../../../ui.cpp:644 +#: ../../../ui.cpp:649 msgid "From: " msgstr "Från: " -#: ../../../ui.cpp:668 +#: ../../../ui.cpp:673 msgid "Received with: " msgstr "Mottagen med: " -#: ../../../ui.cpp:714 +#: ../../../ui.cpp:719 msgid "Payment to yourself" msgstr "Betalning till dig själv" -#: ../../../ui.cpp:748 +#: ../../../ui.cpp:753 msgid "To: " msgstr "Till: " -#: ../../../ui.cpp:1063 +#: ../../../ui.cpp:1068 msgid " Generating" msgstr " Generering" -#: ../../../ui.cpp:1065 +#: ../../../ui.cpp:1070 msgid "(not connected)" msgstr "(inte ansluten)" -#: ../../../ui.cpp:1068 +#: ../../../ui.cpp:1073 #, c-format msgid " %d connections %d blocks %d transactions" msgstr " %d anslutningar %d block %d transaktioner" -#: ../../../ui.cpp:1173 -#: ../../../ui.cpp:2566 +#: ../../../ui.cpp:1178 +#: ../../../ui.cpp:2577 msgid "New Receiving Address" msgstr "Ny Mottagningsadress" -#: ../../../ui.cpp:1174 -#: ../../../ui.cpp:2567 +#: ../../../ui.cpp:1179 +#: ../../../ui.cpp:2578 msgid "" "You should use a new address for each payment you receive.\n" "\n" "Label" msgstr "" -"Du borde använda en ny adress för varje betalning som du mottar.\n" +"Du borde använda en ny adress för varje betalning som du mottagit.\n" "\n" "Etikett" -#: ../../../ui.cpp:1246 +#: ../../../ui.cpp:1252 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1251 +#: ../../../ui.cpp:1257 msgid ", has not been successfully broadcast yet" -msgstr ", has not been successfully broadcast yet" +msgstr ", har inte lyckats broadcast än" -#: ../../../ui.cpp:1253 +#: ../../../ui.cpp:1259 #, c-format msgid ", broadcast through %d node" msgstr ", broadcast genom %d nod" -#: ../../../ui.cpp:1255 +#: ../../../ui.cpp:1261 #, c-format msgid ", broadcast through %d nodes" msgstr ", broadcast genom %d noder" -#: ../../../ui.cpp:1259 +#: ../../../ui.cpp:1265 msgid "<b>Date:</b> " msgstr "<b>Datum:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1267 +#: ../../../ui.cpp:1273 msgid "<b>Source:</b> Generated<br>" msgstr "<b>Källa:</b> Genererad<br>" -#: ../../../ui.cpp:1273 -#: ../../../ui.cpp:1291 +#: ../../../ui.cpp:1279 +#: ../../../ui.cpp:1297 msgid "<b>From:</b> " msgstr "<b>Från:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1291 +#: ../../../ui.cpp:1297 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../../../ui.cpp:1292 -#: ../../../ui.cpp:1316 -#: ../../../ui.cpp:1375 +#: ../../../ui.cpp:1298 +#: ../../../ui.cpp:1322 +#: ../../../ui.cpp:1381 msgid "<b>To:</b> " msgstr "<b>Till:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1295 +#: ../../../ui.cpp:1301 msgid " (yours, label: " msgstr " (din, etikett: " -#: ../../../ui.cpp:1297 +#: ../../../ui.cpp:1303 msgid " (yours)" msgstr " (ditt)" -#: ../../../ui.cpp:1334 -#: ../../../ui.cpp:1346 -#: ../../../ui.cpp:1392 -#: ../../../ui.cpp:1409 +#: ../../../ui.cpp:1340 +#: ../../../ui.cpp:1352 +#: ../../../ui.cpp:1398 +#: ../../../ui.cpp:1415 msgid "<b>Credit:</b> " msgstr "<b>Kredit:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1336 -#, fuzzy, c-format +#: ../../../ui.cpp:1342 +#, c-format msgid "(%s matures in %d more blocks)" -msgstr "(%s matures in %d more blocks)" +msgstr "(%s mognar om %d block)" -#: ../../../ui.cpp:1338 +#: ../../../ui.cpp:1344 msgid "(not accepted)" msgstr "(ej accepterad)" -#: ../../../ui.cpp:1383 -#: ../../../ui.cpp:1391 -#: ../../../ui.cpp:1406 +#: ../../../ui.cpp:1389 +#: ../../../ui.cpp:1397 +#: ../../../ui.cpp:1412 msgid "<b>Debit:</b> " -msgstr "<b>Debit:</b> " +msgstr "<b>Debet:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1397 +#: ../../../ui.cpp:1403 msgid "<b>Transaction fee:</b> " msgstr "<b>Transaktionsavgift:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1413 -#, fuzzy +#: ../../../ui.cpp:1419 msgid "<b>Net amount:</b> " msgstr "<b>Nät belopp:</b> " -#: ../../../ui.cpp:1420 +#: ../../../ui.cpp:1426 msgid "Message:" msgstr "Meddelande:" -#: ../../../ui.cpp:1422 +#: ../../../ui.cpp:1428 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../../../ui.cpp:1425 +#: ../../../ui.cpp:1431 msgid "Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to \"not accepted\" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours." msgstr "Genererad mynt måste vänta 120 block innan dem kan användas.När du genererat denna block, skickades en broadcast till nätet och lades till block kedjan. Om den misslyckas att lägga till kedjan så kommer det ändras till \"not accepted\" och är icke brukbar. Detta kan hända om en annan nod genererat en block några sekunder efter din." -#: ../../../ui.cpp:1605 +#: ../../../ui.cpp:1611 msgid "Cannot write autostart/bitcoin.desktop file" msgstr "Kan inte skriva autostart/bitcoin.desktop fil" -#: ../../../ui.cpp:1641 +#: ../../../ui.cpp:1647 msgid "Main" -msgstr "Huvud" +msgstr "Allmänt" -#: ../../../ui.cpp:1651 +#: ../../../ui.cpp:1657 msgid "&Start Bitcoin on window system startup" -msgstr "&Starta Bitcoin vid uppstart i windows" +msgstr "&Starta Bitcoin vid system uppstart" -#: ../../../ui.cpp:1658 +#: ../../../ui.cpp:1664 msgid "&Minimize on close" msgstr "&Minimera vid stängning" -#: ../../../ui.cpp:1800 +#: ../../../ui.cpp:1806 #, c-format msgid "version %s" msgstr "version %s" -#: ../../../ui.cpp:1923 +#: ../../../ui.cpp:1929 msgid "Error in amount " msgstr "Fel i belopp " -#: ../../../ui.cpp:1923 -#: ../../../ui.cpp:1928 -#: ../../../ui.cpp:1933 -#: ../../../ui.cpp:1968 +#: ../../../ui.cpp:1929 +#: ../../../ui.cpp:1934 +#: ../../../ui.cpp:1939 +#: ../../../ui.cpp:1974 #: ../../../uibase.cpp:55 msgid "Send Coins" msgstr "Skicka mynt" -#: ../../../ui.cpp:1928 +#: ../../../ui.cpp:1934 msgid "Amount exceeds your balance " msgstr "Belopp överskrider din balans " -#: ../../../ui.cpp:1933 +#: ../../../ui.cpp:1939 msgid "Total exceeds your balance when the " -msgstr "Totals överskrider din balans när " +msgstr "Totalt överskrider din balans när " -#: ../../../ui.cpp:1933 +#: ../../../ui.cpp:1939 msgid " transaction fee is included " msgstr " transaktionsavgift är inkluderad " -#: ../../../ui.cpp:1951 +#: ../../../ui.cpp:1957 msgid "Payment sent " msgstr "Betalning skickad " -#: ../../../ui.cpp:1968 +#: ../../../ui.cpp:1957 +#: ../../../ui.cpp:1962 +#: ../../../ui.cpp:2108 +#: ../../../ui.cpp:2261 +#: ../../../wallet.cpp:924 +msgid "Sending..." +msgstr "Skickar..." + +#: ../../../ui.cpp:1974 msgid "Invalid address " msgstr "Ogiltig adress " -#: ../../../ui.cpp:2023 +#: ../../../ui.cpp:2029 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "Skickar %s till %s" -#: ../../../ui.cpp:2096 -#: ../../../ui.cpp:2129 +#: ../../../ui.cpp:2102 +#: ../../../ui.cpp:2135 msgid "CANCELLED" msgstr "AVBRUTEN" -#: ../../../ui.cpp:2100 +#: ../../../ui.cpp:2106 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../../../ui.cpp:2102 +#: ../../../ui.cpp:2108 msgid "Transfer cancelled " msgstr "Överföring avbruten " -#: ../../../ui.cpp:2155 +#: ../../../ui.cpp:2161 msgid "Error: " msgstr "Fel: " -#: ../../../ui.cpp:2174 +#: ../../../ui.cpp:2175 +#: ../../../ui.cpp:2246 +#: ../../../wallet.cpp:943 +msgid "Insufficient funds" +msgstr "Otillräckligt med pengar" + +#: ../../../ui.cpp:2180 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../../../ui.cpp:2179 +#: ../../../ui.cpp:2185 msgid "Unable to connect" msgstr "Det gick inte att ansluta" -#: ../../../ui.cpp:2184 +#: ../../../ui.cpp:2190 msgid "Requesting public key..." msgstr "Efterfrågar publik nyckel..." -#: ../../../ui.cpp:2196 +#: ../../../ui.cpp:2202 msgid "Received public key..." msgstr "Mottagen publik nyckel..." -#: ../../../ui.cpp:2210 +#: ../../../ui.cpp:2216 msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address" msgstr "Mottagaren accepterar inte transaktioner skickat från IP adress" -#: ../../../ui.cpp:2212 +#: ../../../ui.cpp:2218 msgid "Transfer was not accepted" msgstr "Överföringen var inte accepterad" -#: ../../../ui.cpp:2221 +#: ../../../ui.cpp:2227 msgid "Invalid response received" msgstr "Ogiltig respons mottagen" -#: ../../../ui.cpp:2236 +#: ../../../ui.cpp:2242 msgid "Creating transaction..." msgstr "Skapar transation..." -#: ../../../ui.cpp:2248 +#: ../../../ui.cpp:2254 #, c-format msgid "This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds" msgstr "Denna transaktion kräver en transaktionsavgift minst %s för dess belopp, komplexitet, eller användning av nyligen mottagna pengar" -#: ../../../ui.cpp:2250 +#: ../../../ui.cpp:2256 msgid "Transaction creation failed" msgstr "Misslyckades skapa transaktion" -#: ../../../ui.cpp:2257 +#: ../../../ui.cpp:2263 msgid "Transaction aborted" msgstr "Transaktion avbruten" -#: ../../../ui.cpp:2265 +#: ../../../ui.cpp:2271 msgid "Lost connection, transaction cancelled" msgstr "Förlorad anslutning, transaktionen avbruten" -#: ../../../ui.cpp:2281 +#: ../../../ui.cpp:2287 msgid "Sending payment..." msgstr "Skickar betalning..." -#: ../../../ui.cpp:2287 +#: ../../../ui.cpp:2293 msgid "The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." msgstr "Transaktionen blev nekad. Detta kan hända om några av dina mynt i din plånbok var redan spenderad. Till exempel om du använde en kopia av wallet.dat och mynten var redan spenderad i kopian, men som inte var markerad som spenderad här." -#: ../../../ui.cpp:2296 +#: ../../../ui.cpp:2302 msgid "Waiting for confirmation..." msgstr "Väntar på bekräftelse..." -#: ../../../ui.cpp:2314 +#: ../../../ui.cpp:2320 msgid "" "The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.\n" "The transaction is recorded and will credit to the recipient,\n" @@ -613,84 +594,84 @@ msgstr "" "Transaktionen är registrerad och kommer att kreditera mottagaren,\n" "men kommentar informationen kommer att vara tom." -#: ../../../ui.cpp:2323 +#: ../../../ui.cpp:2329 msgid "Payment was sent, but an invalid response was received" msgstr "Betalning var skickad, men en ogiltig respons var mottagen" -#: ../../../ui.cpp:2329 +#: ../../../ui.cpp:2335 msgid "Payment completed" msgstr "Betalning slutförd" -#: ../../../ui.cpp:2371 -#: ../../../ui.cpp:2517 -#: ../../../ui.cpp:2554 +#: ../../../ui.cpp:2377 +#: ../../../ui.cpp:2525 +#: ../../../ui.cpp:2565 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../../../ui.cpp:2372 -#: ../../../ui.cpp:2517 -#: ../../../ui.cpp:2554 +#: ../../../ui.cpp:2378 +#: ../../../ui.cpp:2525 +#: ../../../ui.cpp:2565 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../../../ui.cpp:2374 -#: ../../../ui.cpp:2529 +#: ../../../ui.cpp:2380 +#: ../../../ui.cpp:2537 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../../../ui.cpp:2375 +#: ../../../ui.cpp:2381 #: ../../../uibase.cpp:837 msgid "Bitcoin Address" msgstr "Bitcoin Adress" -#: ../../../ui.cpp:2499 +#: ../../../ui.cpp:2507 msgid "This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. " msgstr "Denna är en av dina egna adresser för mottagning av betalningar och kan inte slås in i adressboken. " -#: ../../../ui.cpp:2517 -#: ../../../ui.cpp:2523 +#: ../../../ui.cpp:2525 +#: ../../../ui.cpp:2531 msgid "Edit Address" msgstr "Ändra Adress" -#: ../../../ui.cpp:2529 +#: ../../../ui.cpp:2537 msgid "Edit Address Label" msgstr "Ändra Address Etikett" -#: ../../../ui.cpp:2554 -#: ../../../ui.cpp:2560 +#: ../../../ui.cpp:2565 +#: ../../../ui.cpp:2571 msgid "Add Address" msgstr "Lägg till Adress" -#: ../../../ui.cpp:2637 +#: ../../../ui.cpp:2649 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" -#: ../../../ui.cpp:2639 +#: ../../../ui.cpp:2651 msgid "Bitcoin - Generating" msgstr "Bitcoin - Genererar" -#: ../../../ui.cpp:2641 +#: ../../../ui.cpp:2653 msgid "Bitcoin - (not connected)" msgstr "Bitcoin - (ej ansluten)" -#: ../../../ui.cpp:2720 +#: ../../../ui.cpp:2732 msgid "&Open Bitcoin" msgstr "&Öppna Bitcoin" -#: ../../../ui.cpp:2721 +#: ../../../ui.cpp:2733 msgid "&Send Bitcoins" msgstr "&Skicka Bitcoins" -#: ../../../ui.cpp:2722 +#: ../../../ui.cpp:2734 msgid "O&ptions..." msgstr "&Inställningar..." -#: ../../../ui.cpp:2725 +#: ../../../ui.cpp:2737 #: ../../../uibase.cpp:25 msgid "E&xit" msgstr "&Avsluta" -#: ../../../ui.cpp:2951 +#: ../../../ui.cpp:2963 msgid "Program has crashed and will terminate. " msgstr "Programmet har krachat och kommer att avslutas. " @@ -791,7 +772,6 @@ msgid "&Minimize to the tray instead of the taskbar" msgstr "&Minimerar till systemfältet istället för aktivitetsfält" #: ../../../uibase.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Map port using &UPnP" msgstr "Mapp port använder &UPnP" @@ -812,9 +792,8 @@ msgid " &Port:" msgstr " &Port:" #: ../../../uibase.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended." -msgstr "Frivillig transaktionsavgift per KB som garanterar att din transaktion bearbetas snabbt. Flesta transaktioner är 1KB. Most transactions are 1KB. Avgift 0.01 rekommenderas." +msgstr "Frivillig transaktionsavgift per KB som garanterar att din transaktion bearbetas snabbt. Flesta transaktioner är 1KB. Avgift 0.01 rekommenderas." #: ../../../uibase.cpp:399 msgid "Pay transaction fee:" @@ -850,7 +829,6 @@ msgid "version" msgstr "version" #: ../../../uibase.cpp:525 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n" "\n" @@ -865,14 +843,16 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n" "\n" -"This is experimental software.\n" +"Detta är en experimentell mjukvara.\n" "\n" -"Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file \n" -"license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n" +"Distribuerad under MIT/X11 mjukvarulicens, se medföljande fil \n" +"license.txt eller http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n" "\n" -"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the \n" -"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by \n" -"Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard." +"Denna produkt inkluderar mjukvara utvecklad av OpenSSL Project för användning i \n" +"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) och kryptografisk mjukvara skriven av \n" +"Eric Young (eay@cryptsoft.com) och UPnP mjukvara skriven av Thomas Bernard.\n" +"\n" +"Översatt av Han Lin Yap." #: ../../../uibase.cpp:581 msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)" @@ -895,9 +875,8 @@ msgid "&Amount:" msgstr "&Belopp:" #: ../../../uibase.cpp:630 -#, fuzzy msgid "T&ransfer:" -msgstr "T&ransfer:" +msgstr "&Överföring:" #: ../../../uibase.cpp:636 msgid " Standard" @@ -918,9 +897,8 @@ msgstr "" "Ansluter..." #: ../../../uibase.cpp:761 -#, fuzzy msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. The highlighted address is displayed in the main window." -msgstr "Dessa är dina Bitcoin adresser för mottagning av betalningar. Du rekommenderas att ge olika till varje avsändare så du kan ha koll på vem som betalar dig. Den markerade adressen är visar i huvudfönstret." +msgstr "Dessa är dina Bitcoin adresser för mottagning av betalningar. Du rekommenderas att ge olika till varje avsändare så du kan ha koll på vem som betalar dig. Den markerade adressen visas i huvudfönstret." #: ../../../uibase.cpp:774 #: ../../../uibase.cpp:886 @@ -937,9 +915,8 @@ msgid "Sending" msgstr "Skickar" #: ../../../uibase.cpp:857 -#, fuzzy msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You can give a different one to each sender to keep track of who is paying you. The highlighted address will be displayed in the main window." -msgstr "Dessa är dina Bitcoin adresser för mottagning av betalningar. Du kan ge olika till varje avsändare så du kan ha koll på vem som betalar dig. Den markerade adressen är visar i huvudfönstret." +msgstr "Dessa är dina Bitcoin adresser för mottagning av betalningar. Du kan ge olika till varje avsändare så du kan ha koll på vem som betalar dig. Den markerade adressen visas i huvudfönstret." #: ../../../uibase.cpp:870 msgid "Receiving" @@ -949,15 +926,35 @@ msgstr "Mottagning" msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: ../../../util.cpp:866 -#, fuzzy +#: ../../../util.cpp:874 msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly." -msgstr "Varning: Var god och kolla att din dator har rätt datum och klockslag. Om din klocka är fel så kommer Bitcoin inte att fungera." +msgstr "Varning: Var god och kolla att din dator har rätt datum och klockslag. Om din klocka är fel så kommer Bitcoin inte att fungera ordentligt." -#: ../../../util.cpp:899 +#: ../../../util.cpp:908 msgid "beta" msgstr "beta" +#: ../../../wallet.cpp:917 +#, c-format +msgid "Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds " +msgstr "Fel: Denna transaktion kräver en transaktionsavgift minst %s för dess belopp, komplexitet, eller användning av nyligen mottagna pengar " + +#: ../../../wallet.cpp:919 +msgid "Error: Transaction creation failed " +msgstr "Fel: Misslyckades att skapa transaktion " + +#: ../../../wallet.cpp:928 +msgid "Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." +msgstr "Fel: Transaktionen blev nekad. Detta kan hända om några av dina mynt i din plånbok var redan spenderad. Till exempel om du använde en kopia av wallet.dat och mynten var redan spenderad i kopian, men som inte var markerad som spenderad här." + +#: ../../../wallet.cpp:941 +msgid "Invalid amount" +msgstr "Ogiltig belopp" + +#: ../../../wallet.cpp:948 +msgid "Invalid bitcoin address" +msgstr "Ogiltig bitcoin adress" + #: ../../../uibase.h:147 msgid "Transaction Details" msgstr "Transaktion detaljer" @@ -974,5 +971,3 @@ msgstr "Om Bitcoin" msgid "Your Bitcoin Addresses" msgstr "Dina Bitcoin Adresser" -#~ msgid " beta" -#~ msgstr " beta" |