diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po | 75 |
1 files changed, 38 insertions, 37 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po b/locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po index 6dc8c0a6ce..42e1dbcdc9 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/bitcoin.po @@ -1,19 +1,20 @@ +# Jakob Kramer <censored@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-15 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:19+0100\n" -"Last-Translator: Blitzboom <anon@none>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:34+0100\n" +"Last-Translator: Matt Corallo <matt@bluematt.me>\n" +"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n" #: ../../../src/net.cpp:1499 @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Kann nicht zu Port %d auf diesem Computer verbinden. Bitcoin läuft wahr #: ../../../src/ui.cpp:202 #, c-format msgid "This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?" -msgstr "Diese Überweisung übersteigt das Betragslimit. Sie können sie trotzdem tätigen, aber es wird eine Gebühr von %s erhoben, die an den Teilnehmer ausgeschüttet wird, der Ihre Überweisung bearbeitet und dadurch hilft das Netzwerk am laufen zu halten. Möchten Sie die Gebühr entrichten?" +msgstr "Diese Überweisung übersteigt das Betragslimit. Sie können sie trotzdem tätigen, aber es wird eine Gebühr von %s erhoben, die an den Teilnehmer ausgeschüttet wird, der Ihre Überweisung bearbeitet und dadurch hilft, das Netzwerk am laufen zu halten. Möchten Sie die Gebühr entrichten?" #: ../../../src/ui.cpp:301 msgid "Status" @@ -129,7 +130,7 @@ msgid "" "\n" "Label" msgstr "" -"Am besten verwenden Sie für jede Zahlung die Sie erhalten eine neue Adresse.\n" +"Am besten verwenden Sie für jede Zahlung, die Sie erhalten, eine neue Adresse.\n" "\n" "Beschreibung" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "<b>Datum</b> " #: ../../../src/ui.cpp:1254 msgid "<b>Source:</b> Generated<br>" -msgstr "<b>Quelle:</b>Erzeugt<br>" +msgstr "<b>Quelle:</b> Erzeugt<br>" #: ../../../src/ui.cpp:1260 #: ../../../src/ui.cpp:1278 @@ -263,11 +264,11 @@ msgstr "Der Betrag übersteigt Ihr Guthaben " #: ../../../src/ui.cpp:1907 msgid "Total exceeds your balance when the " -msgstr "Der Betrag übersteigt Ihr Guthaben, wenn man die Überweisungsgebühr von " +msgstr "Der Betrag übersteigt Ihr Guthaben, wenn man die " #: ../../../src/ui.cpp:1907 msgid " transaction fee is included " -msgstr " Überweisungsgebühr ist berücksichtigt " +msgstr " Überweisungsgebühr berücksichtigt " #: ../../../src/ui.cpp:1925 msgid "Payment sent " @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Zahlung überwiesen " #: ../../../src/ui.cpp:2227 #: ../../../src/main.cpp:3999 msgid "Sending..." -msgstr "Überweise..." +msgstr "Überweise ..." #: ../../../src/ui.cpp:1942 msgid "Invalid address " @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Unzureichende Geldmittel" #: ../../../src/ui.cpp:2146 msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." +msgstr "Verbinde ..." #: ../../../src/ui.cpp:2151 msgid "Unable to connect" @@ -323,11 +324,11 @@ msgstr "Kann nicht verbinden" #: ../../../src/ui.cpp:2156 msgid "Requesting public key..." -msgstr "Fordere öffentlichen Schlüssel an..." +msgstr "Fordere öffentlichen Schlüssel an ..." #: ../../../src/ui.cpp:2168 msgid "Received public key..." -msgstr "Öffentlichen Schlüssel empfangen..." +msgstr "Öffentlicher Schlüssel empfangen ..." #: ../../../src/ui.cpp:2182 msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address" @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Ungültige Antwort erhalten" #: ../../../src/ui.cpp:2208 msgid "Creating transaction..." -msgstr "Erstelle Überweisung..." +msgstr "Erstelle Überweisung ..." #: ../../../src/ui.cpp:2220 #, c-format @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Verbindung verloren, Überweisungsvorgang abgebrochen" #: ../../../src/ui.cpp:2253 msgid "Sending payment..." -msgstr "Überweise Zahlung..." +msgstr "Überweise Zahlung ..." #: ../../../src/ui.cpp:2259 msgid "The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here." @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Die Überweisung wurde abgelehnt. Das kann passieren, wenn einige der Mà #: ../../../src/ui.cpp:2268 msgid "Waiting for confirmation..." -msgstr "Warte auf Bestätigung..." +msgstr "Warte auf Bestätigung ..." #: ../../../src/ui.cpp:2286 msgid "" @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "Bitcoin Ö&ffnen" #: ../../../src/ui.cpp:2682 msgid "&Send Bitcoins" -msgstr "Bitcoin Ö&ffnen" +msgstr "Bitcoins &senden" #: ../../../src/ui.cpp:2683 msgid "O&ptions..." -msgstr "O&ptionen..." +msgstr "O&ptionen ..." #: ../../../src/ui.cpp:2686 #: ../../../src/uibase.cpp:25 @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "" "If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n" msgstr "" "Warnung: %s, Sie müssen rpcpassword=<password> einstellen\n" -"in der Konfigurationsdatei: %s/n" +"in der Konfigurationsdatei: %s\n" "Wenn die Datei nicht existiert, erstellen Sie sie mit ausschließlich Besitzer-Leserechten.\n" #: ../../../src/rpc.cpp:1972 @@ -514,7 +515,7 @@ msgid "" "%s\n" "If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions." msgstr "" -"Sie müssen rpcpassword=<password> in der Konfigurationsdatei einstellen\n" +"Sie müssen rpcpassword=<password> in der Konfigurationsdatei einstellen:\n" "%s\n" "Wenn die Datei nicht existiert, erstellen Sie sie mit ausschließlich Besitzer-Leserechten." @@ -532,11 +533,11 @@ msgstr "&Datei" #: ../../../src/uibase.cpp:32 msgid "&Your Receiving Addresses..." -msgstr "&Ihre Empfangs-Adressen..." +msgstr "&Ihre Empfangs-Adressen ..." #: ../../../src/uibase.cpp:36 msgid "&Options..." -msgstr "&Optionen..." +msgstr "&Optionen ..." #: ../../../src/uibase.cpp:39 msgid "&Settings" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Ihre Bitcoin-Adresse:" #: ../../../src/uibase.cpp:76 msgid " &New... " -msgstr " &Neu... " +msgstr " &Neu ... " #: ../../../src/uibase.cpp:79 #: ../../../src/uibase.cpp:780 @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Beim Schließen in den Infobereich m&inimieren" #: ../../../src/uibase.cpp:360 msgid "&Connect through socks4 proxy: " -msgstr "&Verbinden per Socks4-Proxy: " +msgstr "&Per Socks4-Proxy verbinden: " #: ../../../src/uibase.cpp:371 msgid "Proxy &IP:" @@ -692,7 +693,7 @@ msgid "" "OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by \n" "Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard." msgstr "" -"Copyright (c) 2009-2010 Bitcoin Developers\n" +"Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n" "\n" "Dies ist experimentelle Software.\n" "\n" @@ -700,13 +701,13 @@ msgstr "" "Datei license.txt oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.\n" "\n" "Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Nutzung im\n" -"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) geschrieben wurde sowie\n" +"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) geschrieben wurde, sowie\n" "kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com)\n" "und UPnP-Software, entwickelt von Thomas Bernard." #: ../../../src/uibase.cpp:581 msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)" -msgstr "Geben Sie eine Bitcoin-Adresse (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L)" +msgstr "Geben Sie eine Bitcoin-Adresse ein (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L)" #: ../../../src/uibase.cpp:595 msgid "Pay &To:" @@ -744,7 +745,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Verbinde..." +"Verbinde ..." #: ../../../src/uibase.cpp:761 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. The highlighted address is displayed in the main window." @@ -753,12 +754,12 @@ msgstr "Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfang von Zahlungen. Sie sollten v #: ../../../src/uibase.cpp:774 #: ../../../src/uibase.cpp:886 msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten..." +msgstr "&Bearbeiten ..." #: ../../../src/uibase.cpp:777 #: ../../../src/uibase.cpp:889 msgid " &New Address... " -msgstr " &Neue Adresse... " +msgstr " &Neue Adresse ... " #: ../../../src/uibase.cpp:849 msgid "Sending" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Bitcoin " #: ../../../src/init.cpp:148 msgid "Usage:" -msgstr "Nachricht:" +msgstr "Benutz:" #: ../../../src/init.cpp:150 msgid "Send command to -server or bitcoind\n" @@ -806,11 +807,11 @@ msgstr "Optionen:\n" #: ../../../src/init.cpp:154 msgid "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n" -msgstr "Konfigurationsdatei bestimmen (Standard: bitcoin.conf\n" +msgstr "Konfigurationsdatei bestimmen (Standard: bitcoin.conf)\n" #: ../../../src/init.cpp:155 msgid "Specify pid file (default: bitcoind.pid)\n" -msgstr "pid-Datei bestimmen (Standard: bitcoind.pid\n" +msgstr "pid-Datei bestimmen (Standard: bitcoind.pid)\n" #: ../../../src/init.cpp:156 msgid "Generate coins\n" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis festlegen\n" #: ../../../src/init.cpp:160 msgid "Connect through socks4 proxy\n" -msgstr "Socks4 Proxy verwenden\n" +msgstr "Socks4-Proxy verwenden\n" #: ../../../src/init.cpp:161 msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n" @@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Passwort für JSON-RPC-Verbindungen\n" #: ../../../src/init.cpp:182 msgid "Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)\n" -msgstr "Horche für JSON-RPC-Verbindungen auf <port> (Standard: 8332\n" +msgstr "Horche für JSON-RPC-Verbindungen auf <port> (Standard: 8332)\n" #: ../../../src/init.cpp:183 msgid "Allow JSON-RPC connections from specified IP address\n" |