diff options
author | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2015-05-05 08:48:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2015-05-05 08:48:54 +0200 |
commit | 12f78ed4f9ddeea66d29c6e7e5140fa9086a70fc (patch) | |
tree | 84d986ad9a74f5a4d584c33aeab58dfd8ed7e854 /src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts | |
parent | fc44231cb72afae2fffe0fac64e236a1d33b90e6 (diff) |
qt: update translations from Transifex - first run for 0.11
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts | 187 |
1 files changed, 24 insertions, 163 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts index 1c1f62df44..30ac9fdf31 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts @@ -156,10 +156,6 @@ <translation>Alterar frase de segurança</translation> </message> <message> - <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source> - <translation>Escreva a antiga frase de segurança da carteira, seguida da nova.</translation> - </message> - <message> <source>Confirm wallet encryption</source> <translation>Confirmar encriptação da carteira</translation> </message> @@ -188,10 +184,6 @@ <translation>Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. <br/> Por favor, use uma frase de <b>10 ou mais caracteres aleatórios,</b> ou <b>oito ou mais palavras</b>.</translation> </message> <message> - <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation>O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation> - </message> - <message> <source>Wallet encryption failed</source> <translation>A encriptação da carteira falhou</translation> </message> @@ -311,10 +303,6 @@ <translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation> </message> <message> - <source>Modify configuration options for Bitcoin</source> - <translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation> - </message> - <message> <source>Backup wallet to another location</source> <translation>Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation> </message> @@ -491,17 +479,6 @@ <translation>Transação recebida</translation> </message> <message> - <source>Date: %1 -Amount: %2 -Type: %3 -Address: %4 -</source> - <translation>Data: %1 -Quantia: %2 -Tipo: %3 -Endereço: %4</translation> - </message> - <message> <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> <translation>A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b></translation> </message> @@ -704,10 +681,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>não</translation> </message> <message> - <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source> - <translation>Este rótulo fica vermelha se o tamanho da transacção exceder os 1000 bytes.</translation> - </message> - <message> <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source> <translation>Isto significa que uma taxa de pelo menos %1 por kB é necessária.</translation> </message> @@ -720,14 +693,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Transacções com uma prioridade mais alta têm uma maior probabilidade de serem incluídas num bloco.</translation> </message> <message> - <source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source> - <translation>Esta legenda fica vermelha, se a prioridade for menor que "média".</translation> - </message> - <message> - <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source> - <translation>Este rótulo fica vermelho se algum recipiente receber uma quantia menor que %1.</translation> - </message> - <message> <source>(no label)</source> <translation>(sem rótulo)</translation> </message> @@ -848,30 +813,6 @@ Endereço: %4</translation> <source>command-line options</source> <translation>opções da linha de comandos</translation> </message> - <message> - <source>UI options</source> - <translation>Opções de Interface</translation> - </message> - <message> - <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> - <translation>Definir linguagem, por exemplo "pt_PT" (por defeito: linguagem do sistema)</translation> - </message> - <message> - <source>Start minimized</source> - <translation>Iniciar minimizado</translation> - </message> - <message> - <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source> - <translation>Configurar certificados SSL root para pedido de pagamento (default: -system-)</translation> - </message> - <message> - <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source> - <translation>Mostrar imagem ao iniciar (por defeito: 1)</translation> - </message> - <message> - <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source> - <translation>Escolha a pasta de dados ao iniciar (por defeito: 0)</translation> - </message> </context> <context> <name>Intro</name> @@ -954,14 +895,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>&Principal</translation> </message> <message> - <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source> - <translation>Começar o Bitcoin automaticamente ao iniciar sessão no sistema.</translation> - </message> - <message> - <source>&Start Bitcoin on system login</source> - <translation>&Começar o Bitcoin ao iniciar o sistema</translation> - </message> - <message> <source>Size of &database cache</source> <translation>Tamanho da cache da base de &dados</translation> </message> @@ -1075,10 +1008,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>&Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas</translation> </message> <message> - <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source> - <translation>Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada só quando escolher Sair da aplicação no menu.</translation> - </message> - <message> <source>M&inimize on close</source> <translation>M&inimizar ao fechar</translation> </message> @@ -1091,10 +1020,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>&Linguagem da interface de utilizador:</translation> </message> <message> - <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source> - <translation>A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin.</translation> - </message> - <message> <source>&Unit to show amounts in:</source> <translation>&Unidade para mostrar quantias:</translation> </message> @@ -1131,10 +1056,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações.</translation> </message> <message> - <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source> - <translation>O cliente será desligado, deseja continuar?</translation> - </message> - <message> <source>This change would require a client restart.</source> <translation>Esta alteração requer um reinício do cliente.</translation> </message> @@ -1241,10 +1162,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Rede de requisição de pagamento não corresponde com a rede do cliente.</translation> </message> <message> - <source>Payment request has expired.</source> - <translation>Pedido de pagamento expirado.</translation> - </message> - <message> <source>Payment request is not initialized.</source> <translation>Requisição de pagamento não iniciou.</translation> </message> @@ -1320,10 +1237,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Agente Usuário</translation> </message> <message> - <source>Address/Hostname</source> - <translation>Endereço/Nome da Rede</translation> - </message> - <message> <source>Ping Time</source> <translation>Tempo de Latência</translation> </message> @@ -1355,14 +1268,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>%1 s</translation> </message> <message> - <source>NETWORK</source> - <translation>REDE</translation> - </message> - <message> - <source>UNKNOWN</source> - <translation>DESCONHECIDO</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Nenhum</translation> </message> @@ -1561,18 +1466,10 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Ficheiro de registo de depuração</translation> </message> <message> - <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> - <translation>Abrir o ficheiro de registo de depuração da pasta de dados actual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores.</translation> - </message> - <message> <source>Clear console</source> <translation>Limpar consola</translation> </message> <message> - <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source> - <translation>Bem-vindo à consola RPC Bitcoin.</translation> - </message> - <message> <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> <translation>Use as setas para cima e para baixo para navegar no histórico e <b>Ctrl-L</b> para limpar o ecrã.</translation> </message> @@ -1861,14 +1758,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>fechar definições-de custos</translation> </message> <message> - <source>Minimize</source> - <translation>Minimizar</translation> - </message> - <message> - <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source> - <translation>Se a taxa fixa for 1000 satoshis e a transação for somente 250 bytes, pagará somente 250 satoshis "por kilobyte" em custos se trasacionar "pelo menos" 1000 satoshis. Transações superiores a um kilobyte são cobradas por kilobyte.</translation> - </message> - <message> <source>per kilobyte</source> <translation>por kilobyte</translation> </message> @@ -1997,10 +1886,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>ou</translation> </message> <message> - <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source> - <translation>O endereço de destino não é válido, por favor verifique.</translation> - </message> - <message> <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> <translation>A quantia a pagar deverá ser maior que 0.</translation> </message> @@ -2013,10 +1898,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de %1 for incluída.</translation> </message> <message> - <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source> - <translation>Endereço duplicado encontrado, apenas poderá enviar uma vez para cada endereço por cada operação de envio.</translation> - </message> - <message> <source>Transaction creation failed!</source> <translation>Erro: A criação da transação falhou! </translation> </message> @@ -2025,18 +1906,10 @@ Endereço: %4</translation> <translation>A transação foi rejeitada! Isto poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas, se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet.dat e as moedas tiverem sido gastas na cópia mas não tiverem sido marcadas como gastas aqui.</translation> </message> <message> - <source>A fee higher than %1 is considered an insanely high fee.</source> - <translation>Uma taxa superior a %1 é considerada muito alta.</translation> - </message> - <message> <source>Pay only the minimum fee of %1</source> <translation>Pagar somente a taxa minima de %1</translation> </message> <message> - <source>Estimated to begin confirmation within %1 block(s).</source> - <translation>Confirmação deverá começar dentro de %1 bloco(s).</translation> - </message> - <message> <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> <translation>Aviso: Endereço Bitcoin inválido</translation> </message> @@ -2112,10 +1985,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Mensagem:</translation> </message> <message> - <source>This is a verified payment request.</source> - <translation>Este é um pedido de pagamento verificado.</translation> - </message> - <message> <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> <translation>Introduza um rótulo para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation> </message> @@ -2124,10 +1993,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin.</translation> </message> <message> - <source>This is an unverified payment request.</source> - <translation>Este é um pedido de pagamento não-verificado.</translation> - </message> - <message> <source>Pay To:</source> <translation>Pagar a:</translation> </message> @@ -2158,10 +2023,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>&Assinar Mensagem</translation> </message> <message> - <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde.</translation> - </message> - <message> <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> <translation>O endereço Bitcoin para designar a mensagem</translation> </message> @@ -2214,10 +2075,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>&Verificar Mensagem</translation> </message> <message> - <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source> - <translation>Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se que copia quebras de linha, espaços, tabulações, etc. exactamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem.</translation> - </message> - <message> <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> <translation>O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada</translation> </message> @@ -2481,10 +2338,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Tipo</translation> </message> <message> - <source>Address</source> - <translation>Endereço</translation> - </message> - <message> <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> <translation>Imaturo (%1 confirmações, estará disponível após %2)</translation> </message> @@ -2513,6 +2366,10 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Offline</translation> </message> <message> + <source>Label</source> + <translation>Rótulo</translation> + </message> + <message> <source>Unconfirmed</source> <translation>Não confirmado:</translation> </message> @@ -2569,10 +2426,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Desde que um endereço de modo-verificação faça parte ou não desta transação</translation> </message> <message> - <source>Destination address of transaction.</source> - <translation>Endereço de destino da transação.</translation> - </message> - <message> <source>Amount removed from or added to balance.</source> <translation>Quantia retirada ou adicionada ao saldo.</translation> </message> @@ -2903,10 +2756,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Depuração/Opções teste:</translation> </message> <message> - <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source> - <translation>Descobrir endereço IP próprio (padrão: 1 ao escutar sem -externalip)</translation> - </message> - <message> <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source> <translation>Não carregar a carteira e desativar chamadas RPC de carteira.</translation> </message> @@ -2967,10 +2816,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Somente conectar aos nodes na rede <net> (ipv4, ipv6 ou onion)</translation> </message> <message> - <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source> - <translation>Reconstruir a cadeia de blocos a partir dos ficheiros blk000??.dat atuais</translation> - </message> - <message> <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source> <translation>Definir o tamanho da cache de base de dados em megabytes (%d a %d, padrão: %d)</translation> </message> @@ -3039,6 +2884,10 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Definir tamanho máximo de transações com alta-prioridade/baixa-taxa em bytes (por defeito: %d)</translation> </message> <message> + <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source> + <translation>Escolha a pasta de dados ao iniciar (por defeito: 0)</translation> + </message> + <message> <source>Information</source> <translation>Informação</translation> </message> @@ -3055,6 +2904,18 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Enviar informação de rastreio/depuração para a consola e não para o ficheiro debug.log</translation> </message> <message> + <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source> + <translation>Configurar certificados SSL root para pedido de pagamento (default: -system-)</translation> + </message> + <message> + <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> + <translation>Definir linguagem, por exemplo "pt_PT" (por defeito: linguagem do sistema)</translation> + </message> + <message> + <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source> + <translation>Mostrar imagem ao iniciar (por defeito: 1)</translation> + </message> + <message> <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source> <translation>Encolher ficheiro debug.log ao iniciar o cliente (por defeito: 1 sem -debug definido)</translation> </message> @@ -3063,6 +2924,10 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Falhou assinatura da transação</translation> </message> <message> + <source>Start minimized</source> + <translation>Iniciar minimizado</translation> + </message> + <message> <source>Transaction amount too small</source> <translation>Quantia da transação é muito baixa</translation> </message> @@ -3087,10 +2952,6 @@ Endereço: %4</translation> <translation>Aviso</translation> </message> <message> - <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source> - <translation>Atenção: Esta versão está obsoleta, é necessário actualizar!</translation> - </message> - <message> <source>Zapping all transactions from wallet...</source> <translation>A limpar todas as transações da carteira...</translation> </message> |