aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMacroFake <falke.marco@gmail.com>2022-11-05 10:18:51 +0100
committerMacroFake <falke.marco@gmail.com>2022-11-05 10:19:23 +0100
commit32fafa4f81bee8a9a45150f41a793bce6591dc6b (patch)
treee8db05f8b01279ce239cb2f35b5c5066156b0541 /src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
parent578752a44d684feb46bd0ad94b81bbab3ec57b90 (diff)
parent22ffb150ac31ce3125eb0d2fcd87f5d3086d8682 (diff)
Merge bitcoin/bitcoin#26458: qt: 23.1rc1 translations updatev23.1rc1
22ffb150ac31ce3125eb0d2fcd87f5d3086d8682 qt: 23.1rc1 translations update (Hennadii Stepanov) Pull request description: This PR pulls the recent translations from the [Transifex.com](https://www.transifex.com/bitcoin/bitcoin) using the [`bitcoin-maintainer-tools/update-translations.py`](https://github.com/bitcoin-core/bitcoin-maintainer-tools/blob/main/update-translations.py) tool. According to our [Release Process docs](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/release-process.md#before-every-release-candidate), it is supposed to be merged before `v23.1rc1` tagging. Will keep this PR updated regularly until merging. The `bitcoin_id.ts` translation is damaged, therefore its changes were rejected manually. Top commit has no ACKs. Tree-SHA512: dccda61e06b1b2fc6ee8eb91271bc6dc7a404e053def7ec002b68cafdaa89410f5c12cb9a8009b3a95bb787457408df6814f69d622d0f37c0c6f7defacbc86f2
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts185
1 files changed, 149 insertions, 36 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
index e32f4fbfd0..4a7c9a2bbb 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation type="unfinished">Clique com o botão direito para editar endereço ou etiqueta</translation>
+ <translation type="unfinished">Clique com o botão direito para editar o endereço ou a etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -27,7 +27,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation type="unfinished">Excluir os endereços selecionados da lista</translation>
+ <translation type="unfinished">Excluir os endereços atualmente selecionados da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
@@ -35,7 +35,7 @@
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation type="unfinished">Exportar os dados do separador atual para um ficheiro</translation>
+ <translation type="unfinished">Exportar os dados do separador atual para um arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
@@ -311,36 +311,36 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%nsegundo</numerusform>
+ <numerusform>%n segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n minuto</numerusform>
+ <numerusform>%n minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n hora</numerusform>
+ <numerusform>%n horas</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n dia</numerusform>
+ <numerusform>%n dias</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n semana</numerusform>
+ <numerusform>%n semanas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -350,8 +350,8 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n ano</numerusform>
+ <numerusform>%n anos</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -390,6 +390,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves privadas foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereços podem estar faltando ou incorretos.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
+ <translation type="unfinished">Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">Erro: A escuta de conexões de entrada falhou (vincular retornou erro %s)</translation>
</message>
@@ -402,6 +406,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Valor inválido para -maxtxfee=&lt;valor&gt;: '%s' (precisa ser pelo menos a taxa de minrelay de %s para prevenir que a transação nunca seja confirmada)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source>
+ <translation type="unfinished">O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
<translation type="unfinished">Mais de um endereço onion associado é fornecido. Usando %s para automaticamento criar serviço onion Tor.</translation>
</message>
@@ -430,6 +438,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">O banco de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isso pode ser devido à data e hora do seu computador estarem configuradas incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se você estiver certo de que a data e hora de seu computador estão corretas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source>
+ <translation type="unfinished">O banco de dados de índices de bloco contém um 'txindex' antigo. Faça um -reindex completo para liberar espaço em disco, se desejar. Este erro não será exibido novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation type="unfinished">A quantia da transação é muito pequena para mandar depois de deduzida a taxa</translation>
</message>
@@ -494,6 +506,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Não foi possível encontrar o endereço de -%s: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source>
+ <translation type="unfinished">Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
<translation type="unfinished">Não pode definir -peerblockfilters sem -blockfilterindex.</translation>
</message>
@@ -502,6 +518,30 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Não foi possível escrever no diretório '%s': verifique as permissões.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source>
+ <translation type="unfinished">O processo de atualização do -txindex iniciado por uma versão anterior não foi concluído. Reinicie com a versão antiga ou faça um -reindex completo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
+ <translation type="unfinished">%s solicitou abertura da porta %u. Esta porta é considerada "ruim" e é improvável que outros usuários do Bitcoin Core conseguirão se conectar. Veja doc/p2p-bad-ports.md para detalhes e uma lista completa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
+ <translation type="unfinished">Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
+ <translation type="unfinished">Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided (no -proxy= and no -onion= given) or it is explicitly forbidden (-onion=0)</source>
+ <translation type="unfinished">Conexões de saída restritas ao Tor (-onlynet=onion), porém o proxy necessário para acessão o Tor não foi especificado (no -proxy= and no -onion= given) ou foi proibido (-onion=0)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation type="unfinished">A configuração %s somente é aplicada na rede %s quando na sessão [%s].</translation>
</message>
@@ -578,6 +618,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Keypool exaurida, por gentileza execute keypoolrefill primeiro</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
+ <translation type="unfinished">Erro: Impossível analisar versão %u como uint32_t</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se você quiser isso.</translation>
</message>
@@ -610,6 +654,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">O teste de integridade de inicialização falhou. O %s está sendo desligado.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Input not found or already spent</source>
+ <translation type="unfinished">Entrada não encontrada ou já gasta</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation type="unfinished">Saldo insuficiente</translation>
</message>
@@ -662,6 +710,14 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Carregando carteira...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Missing amount</source>
+ <translation type="unfinished">Faltando quantia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing solving data for estimating transaction size</source>
+ <translation type="unfinished">Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Necessário informar uma porta com -whitebind: '%s'</translation>
</message>
@@ -782,6 +838,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">As quantidades nas transações não podem ser negativas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction change output index out of range</source>
+ <translation type="unfinished">Endereço de troco da transação fora da faixa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation type="unfinished">A transação demorou muito na memória</translation>
</message>
@@ -818,6 +878,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Não foi possível gerar chaves</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível iniciar o servidor HTTP. Veja o log de depuração para detaihes.</translation>
</message>
@@ -987,7 +1051,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file…</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Carregar 'PSBT' do arquivo...</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Carregar PSBT do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI…</source>
@@ -1064,8 +1128,8 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n bloco processado do histórico de transação.</numerusform>
+ <numerusform>%n blocos processados do histórico de transação.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1186,18 +1250,18 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Esconder</translation>
+ <translation type="unfinished">E&amp;sconder</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
- <translation type="unfinished">S&amp;como</translation>
+ <translation type="unfinished">Mo&amp;strar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n conexão ativa na rede bitcoin.</numerusform>
+ <numerusform>%n conexões ativas na rede bitcoin.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1208,7 +1272,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
<extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
- <translation type="unfinished">Mostrar abas De pares.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostra aba de Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Disable network activity</source>
@@ -1680,8 +1744,8 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>(suficiente para restaurar backups de %n dia atrás)</numerusform>
+ <numerusform>(suficiente para restaurar backups de %n dias atrás)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1935,7 +1999,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message>
<source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Se deve definir subtrair a taxa do montante como padrão ou não.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostra a quantia com a taxa já subtraída.</translation>
</message>
<message>
<source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
@@ -1966,7 +2030,7 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<message>
<source>Whether to show PSBT controls.</source>
<extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Se os controles PSBT devem ser exibidos.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mostrar os controles de PSBT (Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada).</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
@@ -2045,6 +2109,14 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Escolha a unidade de subdivisão padrão para exibição na interface ou quando enviando moedas.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation type="unfinished">URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens do menu de contexto. %s na URL é substituido pela hash da transação. Múltiplas URLs são separadas pela barra vertical |.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
+ <translation type="unfinished">URLs de transação de &amp;terceiros</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar ou não opções de controle da moeda.</translation>
</message>
@@ -2229,6 +2301,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Falhou ao assinar transação: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
+ <translation type="unfinished">Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível assinar mais nenhuma entrada.</translation>
</message>
@@ -2535,17 +2611,40 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation type="unfinished">O sistema autônomo delineado usado para a diversificação de seleção de nós.</translation>
+ <translation type="unfinished">O sistema autônomo de mapeamento usado para a diversificação de seleção de nós.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
<translation type="unfinished">Mapeado como</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Endereços são retransmitidos para este nó.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Retransmissão de endereços</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total number of addresses processed, excluding those dropped due to rate-limiting.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Quantidade de endereços processados, excluindo os abandonados pela limitação de taxa.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Addresses Processed</source>
<translation type="unfinished">Endereços Processados</translation>
</message>
<message>
+ <source>Total number of addresses dropped due to rate-limiting.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Quantidade de endereços abandonados pela limitação de taxa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Rate-Limited</source>
+ <translation type="unfinished">Endereços com limite de taxa</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Node window</source>
<translation type="unfinished">Janela do Nó</translation>
</message>
@@ -2574,6 +2673,10 @@ Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'.</translation>
<translation type="unfinished">Serviços</translation>
</message>
<message>
+ <source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source>
+ <translation type="unfinished">O nó solicita retransmissão de transações.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished">Tempo de conexão</translation>
</message>
@@ -3074,7 +3177,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation type="unfinished">Cria uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) para usar com ex: uma carteira %1 offline, ou uma PSBT-compatível hardware wallet.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cria uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) para usar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBTs.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
@@ -3115,7 +3218,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Por favor, reveja sua proposta de transação. Será produzido uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) que você pode copiar e assinar com ex: uma carteira %1 offline, ou uma PSBT-compatível hardware wallet.</translation>
+ <translation type="unfinished">Por favor, revise a transação. Será produzido uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT) que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira física compatível com PSBTs.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
@@ -3123,6 +3226,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<translation type="unfinished">Deseja criar esta transação?</translation>
</message>
<message>
+ <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Por favor, revise a transação. Você pode assinar e enviar a transação ou criar uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT), que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBTs.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">Revise a sua transação.</translation>
@@ -3182,8 +3290,8 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>Confirmação estimada em %n bloco.</numerusform>
+ <numerusform>Confirmação estimada em %n blocos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3520,8 +3628,8 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>amadurece em mais %n bloco</numerusform>
+ <numerusform>amadurece em mais %n blocos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3704,7 +3812,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar ou não endereços monitorados na lista de transações.</translation>
+ <translation type="unfinished">Se um endereço monitorado está envolvido nesta transação.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
@@ -3774,6 +3882,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para
<translation type="unfinished">Alcance...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show in %1</source>
+ <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar em %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished">Exportar histórico de transações</translation>
</message>
@@ -3865,7 +3978,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation type="unfinished">Não foi possível decodificar PSDBT</translation>
+ <translation type="unfinished">Não foi possível decodificar PSBT</translation>
</message>
</context>
<context>