aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2016-07-12 09:36:17 +0000
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2016-07-12 11:40:33 +0200
commit4831a16223dbb42da3091e616c47eeb01f53f73b (patch)
tree22172dcf3bced811a775298568f34d924d5b0617 /src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
parent304eff3c614aa18f4d5d5d367024b0dbbb4dce4e (diff)
qt: periodic translation update
Added languages: - `bg_BG`: Bulgarian (Bulgaria)
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts60
1 files changed, 48 insertions, 12 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
index fe9dd66269..2941430392 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
@@ -115,6 +115,10 @@
<translation>&amp;About %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show information about %1</source>
+ <translation>Mostrar informações sobre %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
@@ -572,6 +576,14 @@
<translation>Bem vindo ao %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
+ <translation>Como essa é a primeira vez que o programa é executado, você pode escolher onde %1 armazenará seus dados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>O %1 irá baixar e armazenar uma cópia do block chain do Bitcoin. Pelo menos %2GB de dados serão armazenados neste diretório, e ele crescerá ao longo do tempo. A carteira também será armazenada neste diretório.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Use o diretório de dados padrão</translation>
</message>
@@ -982,10 +994,6 @@
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
- <source>Client name</source>
- <translation>Nome do cliente</translation>
- </message>
- <message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
@@ -1010,6 +1018,10 @@
<translation>Versão do BerkeleyDB</translation>
</message>
<message>
+ <source>Datadir</source>
+ <translation>Datadir</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Startup time</source>
<translation>Horário de inicialização</translation>
</message>
@@ -1094,6 +1106,10 @@
<translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
+ <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
+ <translation>Abrir o arquivo de log de depuração do %1 localizado no diretório atual de dados. Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log grandes.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Diminuir o tamanho da fonte</translation>
</message>
@@ -1795,6 +1811,10 @@
<translation>Vincular ao endereço fornecido e sempre escutar nele. Use a notação [host]:port para IPv6</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
+ <translation>Não foi possível obter exclusividade de escrita no endereço %s. O %s provavelmente já está sendo executado.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Apaga todas as transações da carteira e somente recupera essas partes da blockchain usando o comando -rescan na inicialização</translation>
</message>
@@ -1803,6 +1823,14 @@
<translation>Distribuido sob a licença MIT software license. Veja os termos em &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source>
+ <translation>Erro ao carregar %s. Não é permitido habilitar HD em carteiras não-HD pre existentes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
+ <translation>Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereos podem estar faltando ou incorretos.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Executa um comando quando uma transação da carteira mudar (%s no comando será substituído por TxID)</translation>
</message>
@@ -1811,6 +1839,22 @@
<translation>Força a retransmissão de transações de pares da lista branca, mesmo quando violam a política local de retransmissão (default: %d)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source>
+ <translation>A mediana máxima permitida de peer time compensa o ajuste. Perspectiva local de horário pode ser influenciada por pares à frente ou atrás neste montante. (padrão: %u segundos)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
+ <translation>Preço máximo total (in %s) aplicado a uma única transação de carteira ou transação crua; aplicar isto tão baixo pode abortar grandes transações (padrão: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
+ <translation>Por favor verifique que a data e o horário de seu computador estão corretos. Se o relógio de seu computador estiver incorreto, %s não funcionarão corretamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
+ <translation>Por favor contribua se você entender que %s é útil. Visite %s para mais informações sobre o software.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Define o número de threads de verificação de script (%u a %d, 0 = automático, &lt;0 = número de cores deixados livres, padrão: %d)</translation>
</message>
@@ -1827,14 +1871,6 @@
<translation>Use UPnP para mapear a porta escutada (padrão: 1 quando escutando e sem -proxy)</translation>
</message>
<message>
- <source>WARNING: abnormally high number of blocks generated, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
- <translation>AVISO: números estranhamente altos de blocos gerados, %d blocos recebidos nas últimas %d horas (%d esperados)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WARNING: check your network connection, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source>
- <translation>ATENÇÃO: verifique sua conexão %d blocos recebidos nas últimas %d horas (%d tempo estimado)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Atenção: A rede não parecem concordar plenamente! Alguns mineiros parecem estar enfrentando problemas.</translation>
</message>