diff options
author | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2016-07-12 09:36:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2016-07-12 11:40:33 +0200 |
commit | 4831a16223dbb42da3091e616c47eeb01f53f73b (patch) | |
tree | 22172dcf3bced811a775298568f34d924d5b0617 /src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts | |
parent | 304eff3c614aa18f4d5d5d367024b0dbbb4dce4e (diff) |
qt: periodic translation update
Added languages:
- `bg_BG`: Bulgarian (Bulgaria)
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts | 60 |
1 files changed, 48 insertions, 12 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts index fe9dd66269..2941430392 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts @@ -115,6 +115,10 @@ <translation>&About %1</translation> </message> <message> + <source>Show information about %1</source> + <translation>Mostrar informações sobre %1</translation> + </message> + <message> <source>About &Qt</source> <translation>Sobre &Qt</translation> </message> @@ -572,6 +576,14 @@ <translation>Bem vindo ao %1</translation> </message> <message> + <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source> + <translation>Como essa é a primeira vez que o programa é executado, você pode escolher onde %1 armazenará seus dados.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> + <translation>O %1 irá baixar e armazenar uma cópia do block chain do Bitcoin. Pelo menos %2GB de dados serão armazenados neste diretório, e ele crescerá ao longo do tempo. A carteira também será armazenada neste diretório.</translation> + </message> + <message> <source>Use the default data directory</source> <translation>Use o diretório de dados padrão</translation> </message> @@ -982,10 +994,6 @@ <context> <name>RPCConsole</name> <message> - <source>Client name</source> - <translation>Nome do cliente</translation> - </message> - <message> <source>N/A</source> <translation>N/A</translation> </message> @@ -1010,6 +1018,10 @@ <translation>Versão do BerkeleyDB</translation> </message> <message> + <source>Datadir</source> + <translation>Datadir</translation> + </message> + <message> <source>Startup time</source> <translation>Horário de inicialização</translation> </message> @@ -1094,6 +1106,10 @@ <translation>User Agent</translation> </message> <message> + <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> + <translation>Abrir o arquivo de log de depuração do %1 localizado no diretório atual de dados. Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log grandes.</translation> + </message> + <message> <source>Decrease font size</source> <translation>Diminuir o tamanho da fonte</translation> </message> @@ -1795,6 +1811,10 @@ <translation>Vincular ao endereço fornecido e sempre escutar nele. Use a notação [host]:port para IPv6</translation> </message> <message> + <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source> + <translation>Não foi possível obter exclusividade de escrita no endereço %s. O %s provavelmente já está sendo executado.</translation> + </message> + <message> <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source> <translation>Apaga todas as transações da carteira e somente recupera essas partes da blockchain usando o comando -rescan na inicialização</translation> </message> @@ -1803,6 +1823,14 @@ <translation>Distribuido sob a licença MIT software license. Veja os termos em <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>.</translation> </message> <message> + <source>Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet</source> + <translation>Erro ao carregar %s. Não é permitido habilitar HD em carteiras não-HD pre existentes.</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> + <translation>Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereos podem estar faltando ou incorretos.</translation> + </message> + <message> <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source> <translation>Executa um comando quando uma transação da carteira mudar (%s no comando será substituído por TxID)</translation> </message> @@ -1811,6 +1839,22 @@ <translation>Força a retransmissão de transações de pares da lista branca, mesmo quando violam a política local de retransmissão (default: %d)</translation> </message> <message> + <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source> + <translation>A mediana máxima permitida de peer time compensa o ajuste. Perspectiva local de horário pode ser influenciada por pares à frente ou atrás neste montante. (padrão: %u segundos)</translation> + </message> + <message> + <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source> + <translation>Preço máximo total (in %s) aplicado a uma única transação de carteira ou transação crua; aplicar isto tão baixo pode abortar grandes transações (padrão: %s)</translation> + </message> + <message> + <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> + <translation>Por favor verifique que a data e o horário de seu computador estão corretos. Se o relógio de seu computador estiver incorreto, %s não funcionarão corretamente.</translation> + </message> + <message> + <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source> + <translation>Por favor contribua se você entender que %s é útil. Visite %s para mais informações sobre o software.</translation> + </message> + <message> <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d)</source> <translation>Define o número de threads de verificação de script (%u a %d, 0 = automático, <0 = número de cores deixados livres, padrão: %d)</translation> </message> @@ -1827,14 +1871,6 @@ <translation>Use UPnP para mapear a porta escutada (padrão: 1 quando escutando e sem -proxy)</translation> </message> <message> - <source>WARNING: abnormally high number of blocks generated, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source> - <translation>AVISO: números estranhamente altos de blocos gerados, %d blocos recebidos nas últimas %d horas (%d esperados)</translation> - </message> - <message> - <source>WARNING: check your network connection, %d blocks received in the last %d hours (%d expected)</source> - <translation>ATENÇÃO: verifique sua conexão %d blocos recebidos nas últimas %d horas (%d tempo estimado)</translation> - </message> - <message> <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> <translation>Atenção: A rede não parecem concordar plenamente! Alguns mineiros parecem estar enfrentando problemas.</translation> </message> |