aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2017-01-30 12:28:44 +0000
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2017-01-30 13:33:00 +0100
commit71fc17f6673eae2e44d226e21692283a85786c44 (patch)
treec936d46415615007df140bf7e23f11aa6c4d4513 /src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
parent668de70be039a4f1ffcf20aeae2a22ee71fc55a8 (diff)
qt: periodic translations update
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts78
1 files changed, 73 insertions, 5 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index ab6fb41870..4634814070 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -168,14 +168,34 @@
<translation>Potwierdź szyfrowanie portfela</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Uwaga: jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
+ <translation>Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Portfel zaszyfrowany</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>%1 zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
+ <translation>WAŻNE: Wszystkie wykonane wcześniej kopie pliku portfela powinny być zamienione na nowe, szyfrowane pliki. Z powodów bezpieczeństwa, poprzednie kopie nieszyfrowanych plików portfela staną się bezużyteczne jak tylko zaczniesz korzystać z nowego, szyfrowanego portfela.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Szyfrowanie portfela nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
+ <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
+ <translation>Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Podane hasła nie są takie same.</translation>
</message>
@@ -409,10 +429,6 @@
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Przetwarzanie blocks on disk...</translation>
</message>
- <message>
- <source>No block source available...</source>
- <translation>Brak dostępnych źródeł bloków...</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform><numerusform>Przetworzono %n bloków historii transakcji.</numerusform></translation>
@@ -1981,10 +1997,34 @@
<translation>%1 do %2</translation>
</message>
<message>
+ <source>or</source>
+ <translation>lub</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
+ <translation>Kwota do zapłacenia musi być większa od 0.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction creation failed!</source>
+ <translation>Utworzenie transakcji nie powiodło się!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Pay only the required fee of %1</source>
+ <translation>Zapłać tylko wymaganą opłatę w wysokości %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Unknown change address</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(brak etykiety)</translation>
</message>
@@ -2070,7 +2110,11 @@
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Tak</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
@@ -2169,6 +2213,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
+ <translation>Odblokowanie portfela zostało anulowane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Private key for the entered address is not available.</source>
+ <translation>Klucz prywatny dla podanego adresu nie jest dostępny.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signing failed.</source>
+ <translation>Podpisanie wiadomości nie powiodło się.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message signed.</source>
+ <translation>Wiadomość podpisana.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
@@ -2731,6 +2791,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Uruchom polecenie przy otrzymaniu odpowiedniego powiadomienia lub gdy zobaczymy naprawdę długie rozgałęzienie (%s w poleceniu jest podstawiane za komunikat)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source>
+ <translation>Opłaty (w %s/Kb) mniejsze niż ta, będą traktowane jako zerowe przy tworzeniu, przesyłaniu i zatwierdzaniu transakcji (domyślnie: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Jeżeli nie ustawiono paytxfee, dołącz wystarczająca opłatę, aby transakcja mogła zostać zatwierdzona w ciągu średniej ilości n bloków (domyślnie: %u)</translation>
</message>
@@ -2751,6 +2815,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
+ <translation>Użyj hierarchicznej deterministycznej metody generowania kluczy (HD) zgodnie z BIP32. Ma znaczenie tylko podczas tworzenia portfela/pierwszego startu.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Węzły z białej listy nie mogą zostać zbanowane za ataki DoS, a ich transakcje będą zawsze przekazywane, nawet jeżeli będą znajdywać się już w pamięci, przydatne np. dla bramek płatniczych</translation>
</message>