diff options
author | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2018-08-02 13:43:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2018-08-02 13:43:51 +0200 |
commit | e57766906237834906b979a59015eed218d34656 (patch) | |
tree | 22b80e15e41f237af9a7231b4de77b1e305d4026 /src/qt/locale/bitcoin_ja.ts | |
parent | 75d9a07715fddb7806a273d18ab871ba62916cbe (diff) |
gui: Pull initial 017x translations from transifex
Tree-SHA512: 4372a0602587e2bfceae69e3c90726c5d4a9d34a934dac9d000a9611fa7fca51e9d0fbacaee60decbea09294e53f94259ddcef2b3f876fefa1fd9f8a4dc25188
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ja.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_ja.ts | 780 |
1 files changed, 196 insertions, 584 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts index 2e8791d7ab..9a068fae1f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts @@ -3,7 +3,7 @@ <name>AddressBookPage</name> <message> <source>Right-click to edit address or label</source> - <translation>アドレスまたはラベルを編集するにはダブルクリック</translation> + <translation>右クリックでアドレスまたはラベルを編集します</translation> </message> <message> <source>Create a new address</source> @@ -30,6 +30,10 @@ <translation>選択されたアドレスを一覧から削除する</translation> </message> <message> + <source>Enter address or label to search</source> + <translation>検索するアドレスまたはラベルを入力</translation> + </message> + <message> <source>Export the data in the current tab to a file</source> <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation> </message> @@ -322,6 +326,14 @@ <translation>URI を開く (&U)...</translation> </message> <message> + <source>Wallet:</source> + <translation>ウォレット:</translation> + </message> + <message> + <source>default wallet</source> + <translation>デフォルトウォレット</translation> + </message> + <message> <source>Click to disable network activity.</source> <translation>クリックするとネットワーク活動を無効化します。</translation> </message> @@ -342,6 +354,10 @@ <translation>ディスク上のブロックのインデックスを再作成中...</translation> </message> <message> + <source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source> + <translation>プロキシは <b>有効</b>です: %1</translation> + </message> + <message> <source>Send coins to a Bitcoin address</source> <translation>Bitcoin アドレスにコインを送る</translation> </message> @@ -510,6 +526,12 @@ </translation> </message> <message> + <source>Wallet: %1 +</source> + <translation>ウォレット: %1 +</translation> + </message> + <message> <source>Type: %1 </source> <translation>タイプ: %1 @@ -730,10 +752,6 @@ <translation>アドレス帳 (&A)</translation> </message> <message> - <source>New receiving address</source> - <translation>新しい受信アドレス</translation> - </message> - <message> <source>New sending address</source> <translation>新しい送信アドレス</translation> </message> @@ -750,8 +768,12 @@ <translation>入力されたアドレス "%1" は無効な Bitcoin アドレスです。</translation> </message> <message> - <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> - <translation>入力されたアドレス "%1" は既にアドレス帳にあります。</translation> + <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source> + <translation>アドレス "%1" は既に受取用アドレスにラベル "%2" として存在するので、送金用アドレスとしては追加できません。</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source> + <translation>入力されたアドレス"%1"はすでにアドレス帳のラベル"%2"に存在します。</translation> </message> <message> <source>Could not unlock wallet.</source> @@ -803,42 +825,6 @@ <source>Command-line options</source> <translation>コマンドライン オプション</translation> </message> - <message> - <source>Usage:</source> - <translation>使用法:</translation> - </message> - <message> - <source>command-line options</source> - <translation>コマンドライン オプション</translation> - </message> - <message> - <source>UI Options:</source> - <translation>UIオプション:</translation> - </message> - <message> - <source>Choose data directory on startup (default: %u)</source> - <translation>起動時にデータ ディレクトリを選ぶ (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> - <translation>言語設定 例: "de_DE" (初期値: システムの言語)</translation> - </message> - <message> - <source>Start minimized</source> - <translation>最小化された状態で起動する</translation> - </message> - <message> - <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source> - <translation>支払いリクエスト用にSSLルート証明書を設定する (デフォルト:-system-)</translation> - </message> - <message> - <source>Show splash screen on startup (default: %u)</source> - <translation>起動時にスプラッシュ画面を表示する (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Reset all settings changed in the GUI</source> - <translation>GUI で行われた設定の変更を全てリセット</translation> - </message> </context> <context> <name>Intro</name> @@ -1024,6 +1010,10 @@ <translation>このネットワークタイプ経由で、与えられたデフォルトのSOCKS5プロキシを使用してピアに到達した場合に表示する。</translation> </message> <message> + <source>Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source> + <translation>Tor秘匿サービス経由でピアに接続するために専用のSOCKS5プロキシを利用する:</translation> + </message> + <message> <source>Hide the icon from the system tray.</source> <translation>システムトレイのアイコンを隠す</translation> </message> @@ -1064,6 +1054,22 @@ <translation>ネットワーク (&N)</translation> </message> <message> + <source>Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher.</source> + <translation>いくつかの高度な機能は無効になりますが、すべてのブロックは完全に検証されます。この設定を元に戻すには、ブロック チェーン全体を再ダウンロードする必要があります。実際のディスク使用量は多少多くなる可能性があります。</translation> + </message> + <message> + <source>Prune &block storage to</source> + <translation>剪定 / ブロックの保存容量</translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation>GB</translation> + </message> + <message> + <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> + <translation>この設定を元に戻すには、ブロック チェーン全体を再ダウンロードする必要があります。</translation> + </message> + <message> <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> <translation>(0 = 自動、0以上 = 指定した数のコアをフリーにする)</translation> </message> @@ -1330,6 +1336,10 @@ <translation>URI の操作</translation> </message> <message> + <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source> + <translation>'bitcoin://' は正しいURIではありません。 'bitcoin:'を利用してください。</translation> + </message> + <message> <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source> <translation>支払い要求の取得先URLが無効です: %1</translation> </message> @@ -1426,11 +1436,11 @@ </message> <message> <source>Sent</source> - <translation>送金</translation> + <translation>送信</translation> </message> <message> <source>Received</source> - <translation>受取</translation> + <translation>受信</translation> </message> </context> <context> @@ -1527,12 +1537,16 @@ <context> <name>QObject::QObject</name> <message> + <source>Error parsing command line arguments: %1.</source> + <translation>エラー: コマンドライン引数のパース: %1.</translation> + </message> + <message> <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source> <translation>エラー: 指定のデータ ディレクトリ "%1" は存在しません。</translation> </message> <message> - <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source> - <translation>エラー: 設定ファイルをパースできません: %1。key=value という記法のみを利用してください。</translation> + <source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source> + <translation>エラー: 設定ファイルが読み込めません: %1</translation> </message> <message> <source>Error: %1</source> @@ -1625,16 +1639,24 @@ <translation>メモリ使用量</translation> </message> <message> + <source>Wallet: </source> + <translation>ウォレット:</translation> + </message> + <message> + <source>(none)</source> + <translation>(なし)</translation> + </message> + <message> <source>&Reset</source> <translation>リセット (&R)</translation> </message> <message> <source>Received</source> - <translation>受取</translation> + <translation>受信</translation> </message> <message> <source>Sent</source> - <translation>送金</translation> + <translation>送信</translation> </message> <message> <source>&Peers</source> @@ -1793,6 +1815,10 @@ <translation>Banを解除する (&U)</translation> </message> <message> + <source>default wallet</source> + <translation>デフォルトウォレット</translation> + </message> + <message> <source>Welcome to the %1 RPC console.</source> <translation>%1 のRPCコンソールへようこそ。</translation> </message> @@ -1817,6 +1843,14 @@ <translation>ネットワーク活動は無効化されました</translation> </message> <message> + <source>Executing command without any wallet</source> + <translation>ウォレットを含めずにコマンドを実行する</translation> + </message> + <message> + <source>Executing command using "%1" wallet</source> + <translation>"%1"のウォレットを使ってコマンドを実行する</translation> + </message> + <message> <source>(node id: %1)</source> <translation>(ノードID: %1)</translation> </message> @@ -1888,6 +1922,14 @@ <translation>クリア</translation> </message> <message> + <source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source> + <translation>Segwitアドレス(Bech32もしくはBIP-173アドレス)を利用すると手数料が安くなり、また誤入力防止機能も強化されますが、Segwitアドレスをサポートしない古いウォレットとの互換性は失われます。チェックを外すと、古いウォレットとの互換性を保った古いアドレスが代わりに生成されます。</translation> + </message> + <message> + <source>Generate native segwit (Bech32) address</source> + <translation>Segwitアドレス(Bech32アドレス)を生成する</translation> + </message> + <message> <source>Requested payments history</source> <translation>支払リクエスト履歴</translation> </message> @@ -1896,10 +1938,6 @@ <translation>支払をリクエストする (&R)</translation> </message> <message> - <source>Generate Bech32 address</source> - <translation>Bech32形式のアドレスを生成</translation> - </message> - <message> <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> <translation>選択されたリクエストを表示する(項目をダブルクリックすることでも表示できます)</translation> </message> @@ -1979,6 +2017,10 @@ <translation>メッセージ</translation> </message> <message> + <source>Wallet</source> + <translation>ウォレット</translation> + </message> + <message> <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> <translation>URI が長くなり過ぎます。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。</translation> </message> @@ -2093,12 +2135,16 @@ <translation>手数料設定を折りたたむ</translation> </message> <message> - <source>per kilobyte</source> - <translation>1キロバイトあたり手数料</translation> + <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source> + <translation>トランザクションの仮想サイズの kB (1,000 バイト) あたりのカスタム手数料を指定します。 + +注: 手数料はバイト単位で計算されるので、500 バイト (1 kBの半分) のトランザクションサイズに対する "kB あたり 100 satoshi" の手数料は、最終的にわずか 50 satoshiとなります。</translation> </message> <message> - <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source> - <translation>カスタム手数料が1000satoshiに設定されている場合、トランザクションサイズが250バイトとすると、「1キロバイトあたり手数料」では250satoshiの手数料のみを支払いますが、「最小手数料」では1000satoshiを支払います。1キロバイトを超えるトランザクションの場合には、どちらの方法を選択したとしても1キロバイトあたりで支払われます。</translation> + <source>per kilobyte</source> + <translation>1キロバイトあたり手数料</translation> </message> <message> <source>Hide</source> @@ -2149,6 +2195,10 @@ <translation>Replace-By-Fee を有効</translation> </message> <message> + <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source> + <translation>手数料の上乗せ(Replace-By-Fee: BIP-125を参照)によってトランザクションを送信した後でも手数料を上乗せすることができます。この機能を利用しない場合、予め手数料を多めに見積もっておかないと送金が遅れる可能性があります。</translation> + </message> + <message> <source>Clear &All</source> <translation>すべてクリア (&A)</translation> </message> @@ -2205,16 +2255,32 @@ <translation>送ってよろしいですか?</translation> </message> <message> - <source>added as transaction fee</source> - <translation>取引手数料として追加された</translation> + <source>or</source> + <translation>または</translation> </message> <message> - <source>Total Amount %1</source> - <translation>合計: %1</translation> + <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source> + <translation>手数料は後から上乗せすることができます(Replace-By-Feeのシグナル: BIP-125を参照)。</translation> </message> <message> - <source>or</source> - <translation>または</translation> + <source>from wallet %1</source> + <translation>ウォレット %1 から</translation> + </message> + <message> + <source>Please, review your transaction.</source> + <translation>トランザクションを見直してください。</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction fee</source> + <translation>取引手数料</translation> + </message> + <message> + <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source> + <translation>BIP-125による手数料上乗せ機能を利用していません。</translation> + </message> + <message> + <source>Total Amount</source> + <translation>合計</translation> </message> <message> <source>Confirm send coins</source> @@ -2336,6 +2402,10 @@ <translation>送金額から手数料を差し引く (&U)</translation> </message> <message> + <source>Use available balance</source> + <translation>利用可能な残額を使用</translation> + </message> + <message> <source>Message:</source> <translation>メッセージ:</translation> </message> @@ -2398,7 +2468,7 @@ </message> <message> <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>あなたの所有しているアドレスによりメッセージや合意書に署名をすることで、それらアドレスに対して送られたビットコインを受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃により不正にあなたの識別情報を署名させられてしまうことを防ぐために、不明確なものやランダムなものに対して署名しないよう注意してください。合意することが可能な、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。</translation> + <translation>あなたの所有しているアドレスによりメッセージや合意書に署名をすることで、それらアドレスに対して送られたビットコインを受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃により不正にあなたの識別情報を署名させられてしまうことを防ぐために、不明確なものやランダムなものに対して署名しないよう注意してください。あなたが同意した、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。</translation> </message> <message> <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> @@ -2554,10 +2624,6 @@ <translation>%1 検証のトランザクションと衝突</translation> </message> <message> - <source>%1/offline</source> - <translation>%1/オフライン</translation> - </message> - <message> <source>0/unconfirmed, %1</source> <translation>0/未検証, %1</translation> </message> @@ -2586,14 +2652,6 @@ <translation>ステータス</translation> </message> <message> - <source>, has not been successfully broadcast yet</source> - <translation>まだブロードキャストが成功していません</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>, broadcast through %n node(s)</source> - <translation><numerusform>%n ノードにブロードキャスト</numerusform></translation> - </message> - <message> <source>Date</source> <translation>日付</translation> </message> @@ -2678,6 +2736,10 @@ <translation>トランザクションの全体サイズ</translation> </message> <message> + <source>Transaction virtual size</source> + <translation>トランザクションの仮想サイズ</translation> + </message> + <message> <source>Output index</source> <translation>出力インデックス</translation> </message> @@ -2748,10 +2810,6 @@ <translation>ユニット %1 を開く</translation> </message> <message> - <source>Offline</source> - <translation>オフライン</translation> - </message> - <message> <source>Unconfirmed</source> <translation>未検証</translation> </message> @@ -2776,10 +2834,6 @@ <translation>未成熟(%1検証。%2検証完了後に使用可能となります)</translation> </message> <message> - <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> - <translation>このブロックは他のどのノードによっても受け取られないで、多分受け入れられないでしょう!</translation> - </message> - <message> <source>Generated but not accepted</source> <translation>生成されましたが承認されませんでした</translation> </message> @@ -2891,6 +2945,10 @@ <translation>その他</translation> </message> <message> + <source>Enter address, transaction id, or label to search</source> + <translation>検索するアドレス、トランザクションID、またはラベルを入力してください</translation> + </message> + <message> <source>Min amount</source> <translation>最小の額</translation> </message> @@ -3086,38 +3144,18 @@ <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> <translation>ウォレット データは正常に%1に保存されました。</translation> </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>キャンセル</translation> + </message> </context> <context> <name>bitcoin-core</name> <message> - <source>Options:</source> - <translation>オプション:</translation> - </message> - <message> - <source>Specify data directory</source> - <translation>データ ディレクトリの指定</translation> - </message> - <message> - <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source> - <translation>ピア アドレスを取得するためにノードに接続し、そして切断します</translation> - </message> - <message> - <source>Specify your own public address</source> - <translation>あなた自身のパブリックなアドレスを指定</translation> - </message> - <message> - <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source> - <translation>コマンドラインと JSON-RPC コマンドを許可</translation> - </message> - <message> <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> <translation>MITソフトウェアライセンスのもとで配布されています。付属のファイル %s または %s を参照してください</translation> </message> <message> - <source>If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information.</source> - <translation><category> が与えられなかった場合や <category> = 1 の場合には、すべてのデバッグ情報が出力されます。</translation> - </message> - <message> <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source> <translation>剪定が最小値の %d MiB以下に設定されています。もっと大きな値を使用してください。</translation> </message> @@ -3134,18 +3172,10 @@ <translation>エラー:致命的な内部エラーが発生しました。詳細はdebug.logを参照してください</translation> </message> <message> - <source>Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source> - <translation>送信するトランザクションに付加する手数料 (%s/kB単位) (初期値: %s)</translation> - </message> - <message> <source>Pruning blockstore...</source> <translation>ブロックデータを剪定しています……</translation> </message> <message> - <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source> - <translation>デーモンとしてバックグランドで実行しコマンドを許可</translation> - </message> - <message> <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source> <translation>HTTPサーバを開始できませんでした。詳細はデバッグログをご確認ください。</translation> </message> @@ -3158,54 +3188,18 @@ <translation>%s の開発者</translation> </message> <message> - <source>A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s)</source> - <translation>十分なデータが蓄積されていない場合に手数料推定機能が利用する手数料レート (%s/kB) (デフォルト: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d)</source> - <translation>トランザクションの中継を行っていない場合でも、ホワイトリストのピアから受け取った中継トランザクションは受け取るようにする (デフォルト: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source> - <translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリッスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation> - </message> - <message> <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source> <translation>データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。おそらく %s は実行中です。</translation> </message> <message> - <source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source> - <translation>ウォレットの全トランザクションを削除し、これらを-rescanオプションを用いることで起動時にブロックチェインのデータのみからリカバリします。</translation> + <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source> + <translation>特定の接続が利用できず、またaddrmanは外向き接続を見つけられませんでした。</translation> </message> <message> <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> <translation>%s の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。</translation> </message> <message> - <source>Exclude debugging information for a category. Can be used in conjunction with -debug=1 to output debug logs for all categories except one or more specified categories.</source> - <translation>カテゴリに対してデバッグ情報を除外する。-debug=1 とともに用いることで、一つ以上の指定されたカテゴリを除くすべてのカテゴリのデバッグログを出力できる。</translation> - </message> - <message> - <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source> - <translation>ウォレットの取引を変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に置換される)</translation> - </message> - <message> - <source>Extra transactions to keep in memory for compact block reconstructions (default: %u)</source> - <translation>コンパクトブロック再構成のために追加のトランザクションをメモリ内に保管しておく (デフォルト: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>If this block is in the chain assume that it and its ancestors are valid and potentially skip their script verification (0 to verify all, default: %s, testnet: %s)</source> - <translation>このブロックがブロックチェーン内に含まれていた場合には、このブロックおよびそれ以前のすべてのブロックを有効であるとみなし、スクリプトの検証を省略する (0ならすべてを検証、デフォルト: %s、テストネット: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds)</source> - <translation>時間オフセット調整値のピア中央値に対する最大の許容値。ローカル時間の見込み値は、接続するピアにより前方ないし後方へ影響されます。(初期値: %u 秒)</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source> - <translation>ひとつのウォレットトランザクションまたは生トランザクションで使用する合計手数料の最大値 (%s 単位)。低すぎる値を指定すると巨大なトランザクションの作成ができなくなります (規定値: %s)</translation> - </message> - <message> <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> <translation>あなたのPCの日付と時刻が正しいことを確認して下さい! もしあなたの時計が正しくなければ %s が正確に動作しません。</translation> </message> @@ -3214,22 +3208,6 @@ <translation>%s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。</translation> </message> <message> - <source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect used)</source> - <translation>保有するピアアドレスが少ない場合、DNS ルックアップによりピアアドレスを問い合わせる (-connect を使っていない場合の初期値: 1)</translation> - </message> - <message> - <source>Reduce storage requirements by enabling pruning (deleting) of old blocks. This allows the pruneblockchain RPC to be called to delete specific blocks, and enables automatic pruning of old blocks if a target size in MiB is provided. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, 1 = allow manual pruning via RPC, >%u = automatically prune block files to stay under the specified target size in MiB)</source> - <translation>古いブロックの剪定 (削除) を有効にすることでストレージの必要量を削減する。これにより pruneblockchain RPC を呼び出すことで指定されたブロックを削除することができます。またターゲットサイズが MiB 単位で指定された場合には古いブロックの自動剪定が有効となります。このモードは -txindex および -rescan オプションと互換性がありません。警告: この設定を最有効化するにはすべてのブロックチェーンの再ダウンロードが必要となります。(デフォルト: 0 = ブロックの剪定を無効化する, 1 = RPC 経由での手動剪定を許可する, >%u = MiB 単位で指定されたターゲットサイズを常に下回るようにブロックファイルを自動的に剪定する)</translation> - </message> - <message> - <source>Set lowest fee rate (in %s/kB) for transactions to be included in block creation. (default: %s)</source> - <translation>ブロック生成時に取り込まれるトランザクションの最低手数料率 (%s/kB 単位)。(デフォルト: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d)</source> - <translation>スクリプト検証スレッドを設定 (%uから%dの間, 0 = 自動, <0 = たくさんのコアを自由にしておく, 初期値: %d)</translation> - </message> - <message> <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source> <translation>ブロックのデータベースに未来の時刻のブロックが含まれています。これはおそらくお使いのコンピュータに設定されている日時が間違っていることを示しています。お使いのコンピュータの日時が本当に正しい場合にのみ、ブロックのデータベースの再構築を行ってください。</translation> </message> @@ -3250,18 +3228,6 @@ <translation>データベースをフォーク前の状態に巻き戻せませんでした。ブロックチェーンを再ダウンロードする必要があります</translation> </message> <message> - <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy)</source> - <translation>リッスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リッスン中および-proxy が指定されていない場合は1)</translation> - </message> - <message> - <source>Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field <userpw> comes in the format: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. A canonical python script is included in share/rpcuser. The client then connects normally using the rpcuser=<USERNAME>/rpcpassword=<PASSWORD> pair of arguments. This option can be specified multiple times</source> - <translation>JSON-RPC 接続時のユーザ名とハッシュ化されたパスワード。<userpw> フィールドのフォーマットは <USERNAME>:<SALT>$<HASH>。標準的な Python スクリプトが share/rpcuser 内に含まれています。クライアントは通常の場合には rpcuser=<USERNAME>/rpcpassword=<PASSWORD> を利用して接続を行います。このオプションは複数回指定できます。</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet will not create transactions that violate mempool chain limits (default: %u)</source> - <translation>ウォレットがmempoolチェーン制限数を超えてトランザクションを作らないようにする (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> <translation>警告: ネットワークは完全に合意が取れていないようです。幾人かのマイナーに何らかの障害が発生しているようです。</translation> </message> @@ -3270,10 +3236,6 @@ <translation>警告: ピアと完全に合意が取れていないようです!このノードまたは他のノードのアップグレードが必要なようです。</translation> </message> <message> - <source>Whether to save the mempool on shutdown and load on restart (default: %u)</source> - <translation>シャットダウン時に mempool を保存し、再起動時にロードするかどうか (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>%d of last 100 blocks have unexpected version</source> <translation>直近の100ブロックの内%dが予期しないバージョンを含んでいます</translation> </message> @@ -3286,42 +3248,14 @@ <translation>-maxmempoolは最低でも %d MB必要です</translation> </message> <message> - <source><category> can be:</source> - <translation><category>は以下の値を指定できます:</translation> - </message> - <message> - <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> - <translation>外部からの接続を許可 (初期値: -proxy または -connect を使用していない場合は1)</translation> - </message> - <message> - <source>Append comment to the user agent string</source> - <translation>ユーザエージェント文字列にコメントを</translation> - </message> - <message> - <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup</source> - <translation>起動時に壊れたウォレットから秘密鍵を復旧することを試す</translation> - </message> - <message> - <source>Block creation options:</source> - <translation>ブロック作成オプション:</translation> - </message> - <message> <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> <translation>-%s アドレス '%s' を解決できません</translation> </message> <message> - <source>Chain selection options:</source> - <translation>チェイン選択オプション:</translation> - </message> - <message> <source>Change index out of range</source> <translation>おつりのインデックスが範囲外です</translation> </message> <message> - <source>Connection options:</source> - <translation>接続オプション:</translation> - </message> - <message> <source>Copyright (C) %i-%i</source> <translation>Copyright (C) %i-%i</translation> </message> @@ -3331,36 +3265,12 @@ </translation> </message> <message> - <source>Debugging/Testing options:</source> - <translation>デバッグ/テスト用オプション:</translation> - </message> - <message> - <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source> - <translation>ウォレットは読み込まず、ウォレットRPCコールを無効化する</translation> - </message> - <message> <source>Do you want to rebuild the block database now?</source> <translation>ブロック データベースを今すぐ再構築しますか?</translation> </message> <message> - <source>Enable publish hash block in <address></source> - <translation><address>に対し、ハッシュブロックの公開を有効にする</translation> - </message> - <message> - <source>Enable publish hash transaction in <address></source> - <translation><address> に対し、ハッシュトランザクションの公開を有効にする</translation> - </message> - <message> - <source>Enable publish raw block in <address></source> - <translation><address> に対し、生ブロックの公開を有効にする</translation> - </message> - <message> - <source>Enable publish raw transaction in <address></source> - <translation><address> に対し、生トランザクションの公開を有効にする</translation> - </message> - <message> - <source>Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u)</source> - <translation>メモリプール内のトランザクションの置換を有効化する (デフォルト: %u)</translation> + <source>Error creating %s: You can't create non-HD wallets with this version.</source> + <translation>%sの作成に失敗しました。このバージョンではHDウォレット以外を作成することはできません。</translation> </message> <message> <source>Error initializing block database</source> @@ -3375,6 +3285,10 @@ <translation>%s 読み込みエラー</translation> </message> <message> + <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source> + <translation>%s の読み込みエラー: 秘密鍵の無効化はウォレットの生成時のみ可能です。</translation> + </message> + <message> <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source> <translation>%s 読み込みエラー: ウォレットが壊れました</translation> </message> @@ -3399,6 +3313,10 @@ <translation>ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation> </message> <message> + <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source> + <translation>初期化の途中でウォレットの再スキャンに失敗しました</translation> + </message> + <message> <source>Importing...</source> <translation>インポートしています……</translation> </message> @@ -3423,8 +3341,8 @@ <translation>不正な額 -fallbackfee=<amount>: '%s'</translation> </message> <message> - <source>Keep the transaction memory pool below <n> megabytes (default: %u)</source> - <translation>トランザクションのメモリ・プールの総量を <n> メガバイト以下に維持する (初期値: %u)</translation> + <source>Upgrading txindex database</source> + <translation>txindex データベースを更新しています</translation> </message> <message> <source>Loading P2P addresses...</source> @@ -3435,26 +3353,10 @@ <translation>banリストを読み込んでいます...</translation> </message> <message> - <source>Location of the auth cookie (default: data dir)</source> - <translation>認証クッキーの場所 (デフォルト: )</translation> - </message> - <message> <source>Not enough file descriptors available.</source> <translation>使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。</translation> </message> <message> - <source>Only connect to nodes in network <net> (ipv4, ipv6 or onion)</source> - <translation><net> (ipv4, ipv6 または onion) ネットワーク内のノードだけに接続する</translation> - </message> - <message> - <source>Print this help message and exit</source> - <translation>このヘルプメッセージを表示し終了する</translation> - </message> - <message> - <source>Print version and exit</source> - <translation>バージョンを表示し終了</translation> - </message> - <message> <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source> <translation>剪定値は負の値に設定できません。</translation> </message> @@ -3463,14 +3365,6 @@ <translation>剪定モードは-txindexと互換性がありません。</translation> </message> <message> - <source>Rebuild chain state and block index from the blk*.dat files on disk</source> - <translation>チェイン状態およびブロックインデックスをディスク上の blk*.dat ファイルから再構築する</translation> - </message> - <message> - <source>Rebuild chain state from the currently indexed blocks</source> - <translation>既にインデックスされたブロックからチェイン状態を再構築する</translation> - </message> - <message> <source>Replaying blocks...</source> <translation>ブロックをリプレイしています...</translation> </message> @@ -3479,14 +3373,6 @@ <translation>ブロックを巻き戻しています...</translation> </message> <message> - <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source> - <translation>データベースのキャッシュサイズをメガバイトで設定 (%dから%d。初期値: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Specify wallet file (within data directory)</source> - <translation>ウォレットのファイルを指定 (データ・ディレクトリの中に)</translation> - </message> - <message> <source>The source code is available from %s.</source> <translation>ソースコードは %s より入手可能です。</translation> </message> @@ -3499,6 +3385,10 @@ <translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません。おそらく %s は既に実行されています。</translation> </message> <message> + <source>Unable to generate keys</source> + <translation>鍵を生成できません</translation> + </message> + <message> <source>Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source> <translation>サポートされていない引数 -benchmark は無視されました。-debug=bench を使用してください。</translation> </message> @@ -3519,14 +3409,6 @@ <translation>UTXOデータベースを更新しています</translation> </message> <message> - <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source> - <translation>リッスンポートの割当に UPnP を使用 (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Use the test chain</source> - <translation>テストチェインを利用する</translation> - </message> - <message> <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> <translation>ユーザエージェントのコメント (%s) には安全でない文字が含まれています。</translation> </message> @@ -3535,90 +3417,26 @@ <translation>ブロックの検証中...</translation> </message> <message> - <source>Wallet debugging/testing options:</source> - <translation>ウォレットのデバッグ・テスト用オプション:</translation> - </message> - <message> <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source> <translation>ウォレットが書き直される必要がありました: 完了するために %s を再起動します</translation> </message> <message> - <source>Wallet options:</source> - <translation>ウォレットオプション:</translation> - </message> - <message> - <source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for <ip> are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source> - <translation>指定したアクセス元からのJSON-RPC接続を許可する。有効な<ip>は、単一のIP (例 1.2.3.4)、ネットワーク/ネットマスク (1.2.3.4/255.255.255.0)、またはネットワーク/CIDR (1.2.3.4/24)です。このオプションは複数回指定できます。</translation> - </message> - <message> - <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source> - <translation>指定されたアドレスおよび、そこに接続を行ってきたホワイトリストのピアに対してバインドを行います。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください</translation> - </message> - <message> - <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source> - <translation>umask 077 ではなく、システムのデフォルトパーミッションで新規ファイルを作成する (ウォレット機能が無効化されていた場合にのみ有効)</translation> - </message> - <message> - <source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source> - <translation>自分のIPアドレスを解決する (規定値: リッスンをしており、-externalipまたは-proxyオプションが指定されていない場合は1)</translation> - </message> - <message> <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> <translation>エラー: 内向きの接続をリッスンするのに失敗しました (エラー %s が返却されました)</translation> </message> <message> - <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source> - <translation>関連のアラートをもらってもすごく長いのフォークを見てもコマンドを実行 (コマンドの中にあるの%sはメッセージから置き換えさせる)</translation> - </message> - <message> - <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s)</source> - <translation>トランザクションの中継、採掘および作成の際には、この値未満の手数料 (%s/kB単位) はゼロであるとみなす (デフォルト: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source> - <translation>paytxfee が設定されていなかった場合、平均して n ブロック以内にトランザクションが検証され始めるのに十分な手数料を含める (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source> <translation>-maxtxfee=<amount> の数量の指定が不正です: '%s' (トランザクションが詰まってしまうのを防ぐため、少なくとも %s の最小中継手数料を指定しなければいけません)</translation> </message> <message> - <source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source> - <translation>中継および採掘を行う際の、データ運送トランザクションの中のデータの最大サイズ (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source> - <translation>認証情報をプロキシー接続ごとにランダム化する。これによりTorストリーム分離をすることができます (規定値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> <translation>手数料差引後のトランザクションの金額が小さすぎるため、送金できません。</translation> </message> <message> - <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source> - <translation>ホワイトリストのピアはDoSによるアクセス禁止処理が無効化され、トランザクションは例えmempool内に既に存在していたとしても常にリレーされます。これは例えばゲートウェイに対して有用です</translation> - </message> - <message> <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source> <translation>非剪定モードに戻るためには-reindexオプションを使用してデータベースを再構築する必要があります。これによりブロックチェイン全体の再ダウンロードが行われます。</translation> </message> <message> - <source>(default: %u)</source> - <translation>(規定値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Accept public REST requests (default: %u)</source> - <translation>公開 REST リクエストを許可する (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Automatically create Tor hidden service (default: %d)</source> - <translation>Tor秘匿サービスを自動的に作成する (初期値: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Connect through SOCKS5 proxy</source> - <translation>SOCKS5 プロキシ経由で接続する</translation> - </message> - <message> <source>Error loading %s: You can't disable HD on an already existing HD wallet</source> <translation>%s の読み込みエラー: HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを無効化できません</translation> </message> @@ -3631,10 +3449,6 @@ <translation>チェインステートデータベースの更新エラー</translation> </message> <message> - <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source> - <translation>起動時に外部の blk000??.dat ファイルからブロックをインポート</translation> - </message> - <message> <source>Information</source> <translation>情報</translation> </message> @@ -3655,46 +3469,24 @@ <translation>-whitelist に対する無効なネットマスクです: '%s'</translation> </message> <message> - <source>Keep at most <n> unconnectable transactions in memory (default: %u)</source> - <translation>最大で <n> 個の孤立したトランザクションをメモリの中に保持する (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> <translation>-whitebind を用いてポートを指定する必要があります: '%s'</translation> </message> <message> - <source>Node relay options:</source> - <translation>ノード中継オプション:</translation> - </message> - <message> - <source>RPC server options:</source> - <translation>RPCサーバのオプション:</translation> - </message> - <message> <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source> <translation>システム上の制約から、-maxconnections を %d から %d に削減しました。</translation> </message> <message> - <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup</source> - <translation>起動時に失ったウォレットの取引のブロック チェーンを再スキャン</translation> - </message> - <message> - <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> - <translation>トレース/デバッグ情報を debug.log ファイルの代わりにコンソールへ送る</translation> - </message> - <message> - <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source> - <translation>すべてのデバッグオプションを表示する (使い方: --help -help-debug)</translation> - </message> - <message> - <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source> - <translation>クライアント起動時に debug.log ファイルを縮小 (初期値: -debug オプションを指定しない場合は1)</translation> - </message> - <message> <source>Signing transaction failed</source> <translation>取引の署名に失敗しました</translation> </message> <message> + <source>Specified blocks directory "%s" does not exist. +</source> + <translation>指定のブロックディレクトリ"%s"が存在しません。 +</translation> + </message> + <message> <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> <translation>トランザクションの金額が小さすぎて手数料を支払えません</translation> </message> @@ -3703,14 +3495,6 @@ <translation>これは実験的なソフトウェアです。</translation> </message> <message> - <source>Tor control port password (default: empty)</source> - <translation>Tor管理ポートのパスワード (初期値: 空文字)</translation> - </message> - <message> - <source>Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s)</source> - <translation>Onion のリッスンが有効になっている場合に使用するTor管理ポート (初期値: %s)</translation> - </message> - <message> <source>Transaction amount too small</source> <translation>取引の額が小さ過ぎます</translation> </message> @@ -3727,18 +3511,18 @@ <translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません (バインドが返したエラーは %s)</translation> </message> <message> - <source>Upgrade wallet to latest format on startup</source> - <translation>起動時にウォレットを最新のフォーマットにアップグレード</translation> - </message> - <message> - <source>Username for JSON-RPC connections</source> - <translation>JSON-RPC 接続のユーザー名</translation> + <source>Unable to generate initial keys</source> + <translation>初期化キーを生成できません</translation> </message> <message> <source>Verifying wallet(s)...</source> <translation>ウォレットの確認中...</translation> </message> <message> + <source>Wallet %s resides outside wallet directory %s</source> + <translation>ウォレット「%s」がウォレットフォルダ「%s」の外に存在します</translation> + </message> + <message> <source>Warning</source> <translation>警告</translation> </message> @@ -3747,106 +3531,18 @@ <translation>警告: 未知の新しいルールが有効化されました (バージョンビット %i)</translation> </message> <message> - <source>Whether to operate in a blocks only mode (default: %u)</source> - <translation>ブロック限定モードにおいて動作を行うかどうか (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source> - <translation>-txindex を変更するには -reindex を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation> - </message> - <message> <source>Zapping all transactions from wallet...</source> <translation>ウォレットからすべてのトランザクションを消去しています...</translation> </message> <message> - <source>ZeroMQ notification options:</source> - <translation>ZeroMQ通知オプション:</translation> - </message> - <message> - <source>Password for JSON-RPC connections</source> - <translation>JSON-RPC 接続のパスワード</translation> - </message> - <message> - <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source> - <translation>最良のブロックに変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s はブロック ハッシュに置換される)</translation> - </message> - <message> - <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source> - <translation>-addnode, -seednode と -connect で DNS ルックアップを許可する</translation> - </message> - <message> - <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source> - <translation>(1 = トランザクションのメタデータ、例えばアカウントの所有者や支払リクエストの内容を保持する, 2 = トランザクションのメタデータを破棄する)</translation> - </message> - <message> <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source> <translation>-maxtxfee が非常に高く設定されています!ひとつのトランザクションでこの量の手数料が支払われてしまうことがあります。</translation> </message> <message> - <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. This option is ignored unless -rpcallowip is also passed. Port is optional and overrides -rpcport. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: 127.0.0.1 and ::1 i.e., localhost, or if -rpcallowip has been specified, 0.0.0.0 and :: i.e., all addresses)</source> - <translation>指定されたアドレスに対して JSON-RPC 接続をリッスンしするようバインドします。このオプションは -rpcallowip も指定されている場合以外には無視されます。ポートはオプションであり -rpcport をオーバーライドします。IPv6の場合には [host]:port 表記を使用してください。このオプションは複数回指定することが可能です (初期値: 127.0.0.1 および ::1、すなわち localhost または -rpcallowip が指定されている場合には 0.0.0.0 および ::、すなわちすべてのアドレス)</translation> - </message> - <message> - <source>Do not keep transactions in the mempool longer than <n> hours (default: %u)</source> - <translation>mempool内でトランザクションを <n> 時間以上保持しない (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Equivalent bytes per sigop in transactions for relay and mining (default: %u)</source> - <translation>中継や採掘を行う際のトランザクション内の、sigopあたりバイト数の相当量 (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Error loading %s: You can't enable HD on an already existing non-HD wallet</source> <translation>%s の読み込みエラー: 非HDウォレットが既に存在するため、HDウォレットを有効化できません</translation> </message> <message> - <source>Error loading wallet %s. -wallet parameter must only specify a filename (not a path).</source> - <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。-wallet パラメータはファイル名だけを指定してください (パス名ではありません)。</translation> - </message> - <message> - <source>Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s)</source> - <translation>トランザクション作成の際、この値未満の手数料 (%s/kB単位) はゼロであるとみなす (デフォルト: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Force relay of transactions from whitelisted peers even if they violate local relay policy (default: %d)</source> - <translation>ホワイトリストのピアから受け取ったトランザクションに関しては、たとえローカルの中継ポリシーに違反しているとしても中継を行うようにする (デフォルト: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source> - <translation>-checkblocks のブロックの検証レベル (0-4, 初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source> - <translation>getrawtransaction rpc 呼び出し時に用いる、完全なトランザクションインデックスを保持する (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source> - <translation>不正なピアを再接続するまでの秒数 (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Output debugging information (default: %u, supplying <category> is optional)</source> - <translation>デバッグ情報を出力する (初期値: %u, <category> の指定は任意です)</translation> - </message> - <message> - <source>Sets the serialization of raw transaction or block hex returned in non-verbose mode, non-segwit(0) or segwit(1) (default: %d)</source> - <translation>非冗長モードで返却する生トランザクションやブロックの16進数表現のシリアライゼーションフォーマットを非 segwit (0) または segwit (1) のものに設定する (デフォルト: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Specify directory to hold wallets (default: <datadir>/wallets if it exists, otherwise <datadir>)</source> - <translation>ウォレットを保持するディレクトリの指定 (初期値: <datadir>/wallets 存在する場合、その他の場合 <datadir>)</translation> - </message> - <message> - <source>Specify location of debug log file: this can be an absolute path or a path relative to the data directory (default: %s)</source> - <translation>デバッグログファイルの位置の指定: 絶対パスまたはデータディレクトリからの相対パス (初期値: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Support filtering of blocks and transaction with bloom filters (default: %u)</source> - <translation>Bloomフィルタによる、ブロックおよびトランザクションのフィルタリングを有効化する (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>The fee rate (in %s/kB) that indicates your tolerance for discarding change by adding it to the fee (default: %s). Note: An output is discarded if it is dust at this rate, but we will always discard up to the dust relay fee and a discard fee above that is limited by the fee estimate for the longest target</source> - <translation>おつりを捨てて手数料 (初期値: %s) に追加する場合に許容される手数料レート (%s/kB 単位)。注記: このレートで出力がダストだった場合には出力は捨てられますが、最も長いターゲットの手数料見積額で制限される、ダスト中継手数料および上記の放棄手数料までは常に捨てられます。</translation> - </message> - <message> <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> <translation>これは手数料の推定機能が利用できない場合に支払うトランザクション手数料です。</translation> </message> @@ -3859,10 +3555,6 @@ <translation>ネットワークバージョン文字 (%i) の長さが最大の長さ (%i) を超えています。UAコメントの数や長さを削減してください。</translation> </message> <message> - <source>Tries to keep outbound traffic under the given target (in MiB per 24h), 0 = no limit (default: %d)</source> - <translation>送信転送量を与えられた目標値以下に維持するようにする (24時間あたり何MiBかで指定)。0 の場合は無制限 (初期値: %d)</translation> - </message> - <message> <source>Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source> <translation>サポートされていない引数 -socks が見つかりました。SOCKSバージョンの設定はできないようになりました。SOCKS5プロキシのみがサポートされています。</translation> </message> @@ -3871,10 +3563,6 @@ <translation>サポートされていない引数 -whitelistalwaysrelay は無視されました。-whitelistrelay または -whitelistforcerelay を利用してください</translation> </message> <message> - <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source> - <translation>Tor 秘匿サービスを通し、別々の SOCKS5 プロキシを用いることでピアに到達する (初期値: %s)</translation> - </message> - <message> <source>Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect</source> <translation>警告: 未知のバージョンのブロックが採掘されました。未知のルールが導入された可能性があります</translation> </message> @@ -3883,110 +3571,18 @@ <translation>警告: ウォレットファイルが破損していましたのでデータを復旧しました!元の %s は %s として %s に保存されました; 残高やトランザクションが正しくない場合にはバックアップから復元してください。</translation> </message> <message> - <source>Whitelist peers connecting from the given IP address (e.g. 1.2.3.4) or CIDR notated network (e.g. 1.2.3.0/24). Can be specified multiple times.</source> - <translation>ホワイトリストとして登録するピアノ、接続元の IP アドレス (例: 1.2.3.4) または CIDR 表現のネットワーク (例: 1.2.3.0/24)。複数回指定することもできる</translation> - </message> - <message> <source>%s is set very high!</source> <translation>%s の設定値は高すぎます</translation> </message> <message> - <source>(default: %s)</source> - <translation>(デフォルト: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source> - <translation>DNS ルックアップを通してピアアドレスを常に問い合わせる (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Error loading wallet %s. -wallet filename must be a regular file.</source> - <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。-wallet のファイル名は通常のファイルでなければいけません。</translation> - </message> - <message> <source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified.</source> <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。重複する -wallet ファイル名が指定されました。</translation> </message> <message> - <source>Error loading wallet %s. Invalid characters in -wallet filename.</source> - <translation>ウォレット %s の読み込みエラー。-walletファイル名内に無効な文字が含まれています。</translation> - </message> - <message> - <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source> - <translation>起動時に点検するブロック数 (初期値: %u, 0=すべて)</translation> - </message> - <message> - <source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source> - <translation>デバッグ出力にIPアドレスを含める (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source> <translation>鍵プールが枯渇しました。まずはじめに keypoolrefill を呼び出してください</translation> </message> <message> - <source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: %u or testnet: %u)</source> - <translation><port> で JSON-RPC 接続をリッスン (初期値: %u、testnet は %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Listen for connections on <port> (default: %u or testnet: %u)</source> - <translation>接続のリッスンを <port> で行う (初期値: %u、testnet: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Maintain at most <n> connections to peers (default: %u)</source> - <translation>ピアの接続数を最大でも <n> 個に維持する (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Make the wallet broadcast transactions</source> - <translation>ウォレットのトランザクションをブロードキャストする</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: %u)</source> - <translation>接続毎の最大受信バッファ <n>*1000 バイト (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: %u)</source> - <translation>接続毎の最大送信バッファ <n>*1000 バイト (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source> - <translation>デバッグ出力にタイムスタンプを付ける (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source> - <translation>データ運送トランザクションのリレーおよび採掘を行う (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source> - <translation>P2SHでないマルチシグトランザクションをリレーする (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> - <source>Set key pool size to <n> (default: %u)</source> - <translation>key pool のサイズを <n> (初期値: %u) にセット</translation> - </message> - <message> - <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source> - <translation>BIP141ブロック重みの最大値を設定 (初期値: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source> - <translation>RPC サービスのスレッド数を設定 (初期値: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Specify configuration file (default: %s)</source> - <translation>設定ファイルの指定 (初期値: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source> - <translation>接続のタイムアウトをミリセコンドで指定 (最小値: 1, 初期値: %d)</translation> - </message> - <message> - <source>Specify pid file (default: %s)</source> - <translation>pid ファイルの指定 (初期値: %s)</translation> - </message> - <message> - <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source> - <translation>トランザクション送信時に未検証のおつりを使用する (デフォルト: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Starting network threads...</source> <translation>ネットワークのスレッドを起動しています...</translation> </message> @@ -4003,10 +3599,6 @@ <translation>これは取引を送信する場合に支払う取引手数料です。</translation> </message> <message> - <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source> - <translation>不正なピアを切断するためのしきい値 (初期値: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Transaction amounts must not be negative</source> <translation>取引の額は負であってはいけません</translation> </message> @@ -4027,6 +3619,26 @@ <translation>残高不足</translation> </message> <message> + <source>Can't generate a change-address key. Private keys are disabled for this wallet.</source> + <translation>おつりアドレスの鍵を生成することができません。このウォレットでは秘密鍵が無効です。</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use -upgradewallet=169900 or -upgradewallet with no version specified.</source> + <translation>事前分割キープールをサポートするようにアップグレードせずに、非HD分割ウォレットをアップグレードすることはできません。 -upgradewallet=169900 または、バージョンを指定しない -upgradewallet を使用してください。</translation> + </message> + <message> + <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source> + <translation>手数料の見積りに失敗しました。代替手数料は無効です。数ブロック待つか、-fallbackfee を有効にしてください。</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source> + <translation>警告: 秘密鍵が無効なウォレット {%s} で秘密鍵を検出しました。</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source> + <translation>データディレクトリ '%s' に書き込むことができません。アクセス権を確認してください。</translation> + </message> + <message> <source>Loading block index...</source> <translation>ブロック インデックスを読み込んでいます...</translation> </message> |