aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilip Kaufmann <phil.kaufmann@t-online.de>2013-05-13 08:52:54 +0200
committerPhilip Kaufmann <phil.kaufmann@t-online.de>2013-05-19 14:04:33 +0200
commit38a33c085eb303753de14feef4e63b07a3b8e5f9 (patch)
treed86ace8babd503d27b15cf99eb9319610910c0a7 /src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
parent5b5d399593adbdf8b9b4fb49ef39d51d4eac03cd (diff)
downloadbitcoin-38a33c085eb303753de14feef4e63b07a3b8e5f9.tar.xz
translations update 2013-05-19 (for 0.8.2 release)
- integrates current translations from Transifex - new translation: af_ZA
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ja.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ja.ts102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
index 93ac949e72..d7d0b7c78c 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
@@ -43,12 +43,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+19"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
- <translation>アドレスかレーベルを編集するのためにダブルクリックして</translation>
+ <translation>アドレスまたはラベルを編集するにはダブルクリック</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
- <translation>新しいのアドレスを作る</translation>
+ <translation>新規アドレスの作成</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
@@ -113,7 +113,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation>&amp;消す</translation>
+ <translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-5"/>
@@ -138,17 +138,17 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+260"/>
<source>Export Address Book Data</source>
- <translation>アドレス帳データーを輸出する</translation>
+ <translation>アドレス帳データをエクスポートする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>テキスト CSV (*.csv)</translation>
+ <translation>CSVファイル (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error exporting</source>
- <translation>エラー輸出</translation>
+ <translation>エクスポートエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@@ -161,7 +161,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+144"/>
<source>Label</source>
- <translation>レーベル</translation>
+ <translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@@ -171,7 +171,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
- <translation>(レーベル無し)</translation>
+ <translation>(ラベル無し)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -184,62 +184,62 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
- <translation>パスフレーズを入って</translation>
+ <translation>パスフレーズを入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
- <translation>新しいのパスフレーズ</translation>
+ <translation>新しいパスフレーズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
- <translation>新しいのパスフレーズを繰り返して</translation>
+ <translation>新しいパスフレーズをもう一度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>財布の新しいのパスフレーズを入って。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;8個以上のワードか10個以上のランダムな文字&lt;/b&gt;を使ってください。</translation>
+ <translation>ウォレットの新しいパスフレーズを入力してください。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;8個以上の単語か10個以上のランダムな文字&lt;/b&gt;を使ってください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
- <translation>財布を暗号化する</translation>
+ <translation>ウォレットを暗号化する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation>この動作は財布のアンロックするように財布のパスフレーズが必要です。</translation>
+ <translation>この操作はウォレットをアンロックするためにパスフレーズが必要です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
- <translation>財布をアンロックする</translation>
+ <translation>ウォレットをアンロックする</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
- <translation>この動作は財布の解読するように財布のパスフレーズが必要です。</translation>
+ <translation>この操作はウォレットの暗号化解除のためにパスフレーズが必要です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
- <translation>財布を解読する</translation>
+ <translation>ウォレットの暗号化を解除する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
- <translation>パスフレーズを変わります</translation>
+ <translation>パスフレーズの変更</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
- <translation>前と新しいの財布のパスフレーズを入って。</translation>
+ <translation>新旧両方のパスフレーズを入力してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation>財布の暗号化を確認する</translation>
+ <translation>ウォレットの暗号化を確認する</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -266,7 +266,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation>財布は暗号化しました</translation>
+ <translation>ウォレットは暗号化されました</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
@@ -279,35 +279,35 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
- <translation>財布の暗号化するのは失敗しました</translation>
+ <translation>ウォレットの暗号化に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
- <translation>内部エラーですから財布の暗号化が失敗しました。財布は暗号化しませんでした。</translation>
+ <translation>内部エラーによりウォレットの暗号化が失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation>パスフレーズは同じではありません。</translation>
+ <translation>パスフレーズが同じではありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
- <translation>財布のアンロックは失敗しました</translation>
+ <translation>ウォレットのアンロックに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation>財布の</translation>
+ <translation>ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
- <translation>財布の解読は失敗しました</translation>
+ <translation>ウォレットの暗号化解除に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
@@ -325,37 +325,37 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+280"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
- <translation>ネットワークと同期化中。。。</translation>
+ <translation>ネットワークに同期中……</translation>
</message>
<message>
<location line="-349"/>
<source>&amp;Overview</source>
- <translation>&amp;概観</translation>
+ <translation>概要(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
- <translation>財布の概観を見せる</translation>
+ <translation>ウォレットの概要を見る</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
- <translation>&amp;取引</translation>
+ <translation>取引(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
- <translation>昔の取引をブラウズする</translation>
+ <translation>取引履歴を閲覧</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
- <translation>アドレスとレーベルのリストを編集する</translation>
+ <translation>保存されたアドレスとラベルのリストを編集</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
- <translation>支払いを受け取るのアドレスのリストを見せる</translation>
+ <translation>支払い受け取り用アドレスのリストを見る</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
@@ -365,12 +365,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
- <translation>アプリを終了</translation>
+ <translation>アプリケーションを終了</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoinの事の情報を見せる</translation>
+ <translation>Bitcoinに関する情報を見る</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@@ -385,7 +385,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
- <translation>&amp;オプションズ</translation>
+ <translation>オプション(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@@ -430,7 +430,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation>財布の暗号化のためのパスフレーズを変わる</translation>
+ <translation>ウォレット暗号化用パスフレーズの変更</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@@ -506,17 +506,17 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+28"/>
<source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;ファイル</translation>
+ <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Settings</source>
- <translation>&amp;設定</translation>
+ <translation>設定(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;ヘルプ</translation>
+ <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@@ -527,7 +527,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<location line="+17"/>
<location line="+10"/>
<source>[testnet]</source>
- <translation>[テストネット]</translation>
+ <translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
@@ -607,12 +607,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-140"/>
<source>Up to date</source>
- <translation>新しいのバージョンが無し</translation>
+ <translation>バージョンは最新です</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Catching up...</source>
- <translation>追いつく中。。。</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
@@ -622,12 +622,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+8"/>
<source>Sent transaction</source>
- <translation>送ったの取引</translation>
+ <translation>送金取引</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation>入ってくるの取引</translation>
+ <translation>着金取引</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -653,12 +653,12 @@ Address: %4
<message>
<location line="+17"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>財布は&lt;b&gt;暗号化とアンロックです&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化され、アンロックされています&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>財布は&lt;b&gt;暗号化とロックです&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化され、ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+111"/>
@@ -679,12 +679,12 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
- <translation>アドレスを編集する</translation>
+ <translation>アドレスの編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
- <translation>&amp;レーベル</translation>
+ <translation>ラベル(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@@ -1646,7 +1646,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>