diff options
author | Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> | 2023-09-01 07:39:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> | 2023-09-01 07:39:00 +0100 |
commit | 69821b27f59a4fe56a0284908b14ba15d314e6d0 (patch) | |
tree | 5b80288269f2aaea9521834eacb2b51b837f2f5a /src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts | |
parent | 5666966dffeb620b4a628679d667346e02fd3b19 (diff) |
qt: Translation updates from Transifex
The diff is generated by executing the `update-translations.py` script.
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts | 4830 |
1 files changed, 4830 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts new file mode 100644 index 0000000000..0d05fe25ed --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts @@ -0,0 +1,4830 @@ +<TS version="2.1" language="fr_CM"> +<context> + <name>AddressBookPage</name> + <message> + <source>Right-click to edit address or label</source> + <translation type="unfinished">Clic droit pour modifier l'adresse ou l'étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new address</source> + <translation type="unfinished">Créer une nouvelle adresse</translation> + </message> + <message> + <source>&New</source> + <translation type="unfinished">&Nouvelle</translation> + </message> + <message> + <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> + <translation type="unfinished">Copier l’adresse sélectionnée actuellement dans le presse-papiers</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation type="unfinished">&Copier</translation> + </message> + <message> + <source>C&lose</source> + <translation type="unfinished">&Fermer</translation> + </message> + <message> + <source>Delete the currently selected address from the list</source> + <translation type="unfinished">Supprimer l’adresse sélectionnée actuellement de la liste</translation> + </message> + <message> + <source>Enter address or label to search</source> + <translation type="unfinished">Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher</translation> + </message> + <message> + <source>Export the data in the current tab to a file</source> + <translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation> + </message> + <message> + <source>&Export</source> + <translation type="unfinished">&Exporter</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation type="unfinished">&Supprimer</translation> + </message> + <message> + <source>Choose the address to send coins to</source> + <translation type="unfinished">Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>Choose the address to receive coins with</source> + <translation type="unfinished">Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>C&hoose</source> + <translation type="unfinished">C&hoisir</translation> + </message> + <message> + <source>Sending addresses</source> + <translation type="unfinished">Adresses d’envoi</translation> + </message> + <message> + <source>Receiving addresses</source> + <translation type="unfinished">Adresses de réception</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> + <translation type="unfinished">Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces.</translation> + </message> + <message> + <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> + <translation type="unfinished">Il s'agit de vos adresses Bitcoin pour la réception des paiements. Utilisez le bouton "Créer une nouvelle adresse de réception" dans l'onglet "Recevoir" pour créer de nouvelles adresses. +La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine".</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy Address</source> + <translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Label</source> + <translation type="unfinished">Copier l’é&tiquette</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation type="unfinished">&Modifier</translation> + </message> + <message> + <source>Export Address List</source> + <translation type="unfinished">Exporter la liste d’adresses</translation> + </message> + <message> + <source>Comma separated file</source> + <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> + <translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> + <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment> + <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard.</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Failed</source> + <translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddressTableModel</name> + <message> + <source>Label</source> + <translation type="unfinished">Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation type="unfinished">Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AskPassphraseDialog</name> + <message> + <source>Passphrase Dialog</source> + <translation type="unfinished">Fenêtre de dialogue de la phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>Enter passphrase</source> + <translation type="unfinished">Saisir la phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>New passphrase</source> + <translation type="unfinished">Nouvelle phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat new passphrase</source> + <translation type="unfinished">Répéter la phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>Show passphrase</source> + <translation type="unfinished">Afficher la phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt wallet</source> + <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> + <translation type="unfinished">Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Unlock wallet</source> + <translation type="unfinished">Déverrouiller le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Change passphrase</source> + <translation type="unfinished">Changer la phrase de passe</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm wallet encryption</source> + <translation type="unfinished">Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> !</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> + <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encrypted</source> + <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est chiffré</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> + <translation type="unfinished">Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source> + <translation type="unfinished">Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation type="unfinished">N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet to be encrypted</source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie à chiffrer</translation> + </message> + <message> + <source>Your wallet is about to be encrypted. </source> + <translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré.</translation> + </message> + <message> + <source>Your wallet is now encrypted. </source> + <translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est désormais chiffré.</translation> + </message> + <message> + <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> + <translation type="unfinished">IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encryption failed</source> + <translation type="unfinished">Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> + <translation type="unfinished">Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré.</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied passphrases do not match.</source> + <translation type="unfinished">Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet unlock failed</source> + <translation type="unfinished">Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> + <translation type="unfinished">La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation> + </message> + <message> + <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source> + <translation type="unfinished">La phrase secrète saisie pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris). Si vous y parvenez, définissez une nouvelle phrase secrète afin d'éviter ce problème à l'avenir.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> + <translation type="unfinished">La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation> + </message> + <message> + <source>Passphrase change failed</source> + <translation type="unfinished">Le changement de phrase secrète a échoué</translation> + </message> + <message> + <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source> + <translation type="unfinished">L'ancienne phrase secrète introduite pour le décryptage du portefeuille est incorrecte. Elle contient un caractère nul (c'est-à-dire un octet de zéro). Si la phrase secrète a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à la version 25.0, veuillez réessayer en ne saisissant que les caractères jusqu'au premier caractère nul (non compris).</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BanTableModel</name> + <message> + <source>IP/Netmask</source> + <translation type="unfinished">IP/masque réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Banned Until</source> + <translation type="unfinished">Banni jusqu’au</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BitcoinApplication</name> + <message> + <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source> + <translation type="unfinished">Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou non valide.</translation> + </message> + <message> + <source>Runaway exception</source> + <translation type="unfinished">Exception excessive</translation> + </message> + <message> + <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> + <translation type="unfinished">Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter.</translation> + </message> + <message> + <source>Internal error</source> + <translation type="unfinished">Eurrer interne</translation> + </message> + <message> + <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source> + <translation type="unfinished">Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source> + <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ?</translation> + </message> + <message> + <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source> + <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment> + <translation type="unfinished">Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: %1</source> + <translation type="unfinished">Erreur : %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 didn't yet exit safely…</source> + <translation type="unfinished">%1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité…</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation type="unfinished">inconnue</translation> + </message> + <message> + <source>Amount</source> + <translation type="unfinished">Montant</translation> + </message> + <message> + <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source> + <translation type="unfinished">Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1)</translation> + </message> + <message> + <source>Unroutable</source> + <translation type="unfinished">Non routable</translation> + </message> + <message> + <source>Inbound</source> + <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Entrant</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound</source> + <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment> + <translation type="unfinished">Sortant</translation> + </message> + <message> + <source>Full Relay</source> + <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment> + <translation type="unfinished">Relais intégral</translation> + </message> + <message> + <source>Block Relay</source> + <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Relais de blocs</translation> + </message> + <message> + <source>Manual</source> + <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment> + <translation type="unfinished">Manuelle</translation> + </message> + <message> + <source>Feeler</source> + <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Palpeur</translation> + </message> + <message> + <source>Address Fetch</source> + <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Récupération d’adresses</translation> + </message> + <message> + <source>%1 d</source> + <translation type="unfinished">%1 j</translation> + </message> + <message> + <source>%1 m</source> + <translation type="unfinished">%1 min</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation type="unfinished">Aucun</translation> + </message> + <message> + <source>N/A</source> + <translation type="unfinished">N.D.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n second(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n seconde</numerusform> + <numerusform>%n secondes</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n minute(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n minute</numerusform> + <numerusform>%n minutes</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n hour(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n heure</numerusform> + <numerusform>%n heures</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n day(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n jour</numerusform> + <numerusform>%n jours</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n week(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n semaine</numerusform> + <numerusform>%n semaines</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>%1 and %2</source> + <translation type="unfinished">%1 et %2</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n year(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n an</numerusform> + <numerusform>%n ans</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>%1 B</source> + <translation type="unfinished">%1 o</translation> + </message> + <message> + <source>%1 kB</source> + <translation type="unfinished">%1 ko</translation> + </message> + <message> + <source>%1 MB</source> + <translation type="unfinished">%1 Mo</translation> + </message> + <message> + <source>%1 GB</source> + <translation type="unfinished">%1 Go</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BitcoinGUI</name> + <message> + <source>&Overview</source> + <translation type="unfinished">&Vue d’ensemble</translation> + </message> + <message> + <source>Show general overview of wallet</source> + <translation type="unfinished">Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Browse transaction history</source> + <translation type="unfinished">Parcourir l’historique transactionnel</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation type="unfinished">Q&uitter</translation> + </message> + <message> + <source>Quit application</source> + <translation type="unfinished">Fermer l’application</translation> + </message> + <message> + <source>&About %1</source> + <translation type="unfinished">À &propos de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Show information about %1</source> + <translation type="unfinished">Afficher des renseignements à propos de %1</translation> + </message> + <message> + <source>About &Qt</source> + <translation type="unfinished">À propos de &Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Show information about Qt</source> + <translation type="unfinished">Afficher des renseignements sur Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Modify configuration options for %1</source> + <translation type="unfinished">Modifier les options de configuration de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new wallet</source> + <translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>&Minimize</source> + <translation type="unfinished">&Réduire</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet:</source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation> + </message> + <message> + <source>Network activity disabled.</source> + <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> + <translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée.</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source> + <translation type="unfinished">Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Send coins to a Bitcoin address</source> + <translation type="unfinished">Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <source>Backup wallet to another location</source> + <translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement</translation> + </message> + <message> + <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> + <translation type="unfinished">Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>&Send</source> + <translation type="unfinished">&Envoyer</translation> + </message> + <message> + <source>&Receive</source> + <translation type="unfinished">&Recevoir</translation> + </message> + <message> + <source>&Encrypt Wallet…</source> + <translation type="unfinished">&Chiffrer le porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> + <translation type="unfinished">Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>&Backup Wallet…</source> + <translation type="unfinished">&Sauvegarder le porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>&Change Passphrase…</source> + <translation type="unfinished">&Changer la phrase de passe…</translation> + </message> + <message> + <source>Sign &message…</source> + <translation type="unfinished">Signer un &message…</translation> + </message> + <message> + <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> + <translation type="unfinished">Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez</translation> + </message> + <message> + <source>&Verify message…</source> + <translation type="unfinished">&Vérifier un message…</translation> + </message> + <message> + <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> + <translation type="unfinished">Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées</translation> + </message> + <message> + <source>&Load PSBT from file…</source> + <translation type="unfinished">&Charger la TBSP d’un fichier…</translation> + </message> + <message> + <source>Open &URI…</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir une &URI…</translation> + </message> + <message> + <source>Close Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>Create Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>Close All Wallets…</source> + <translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation type="unfinished">&Fichier</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation type="unfinished">&Paramètres</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation type="unfinished">&Aide</translation> + </message> + <message> + <source>Tabs toolbar</source> + <translation type="unfinished">Barre d’outils des onglets</translation> + </message> + <message> + <source>Syncing Headers (%1%)…</source> + <translation type="unfinished">Synchronisation des en-têtes (%1 %)…</translation> + </message> + <message> + <source>Synchronizing with network…</source> + <translation type="unfinished">Synchronisation avec le réseau…</translation> + </message> + <message> + <source>Indexing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Indexation des blocs sur le disque…</translation> + </message> + <message> + <source>Processing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Traitement des blocs sur le disque…</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to peers…</source> + <translation type="unfinished">Connexion aux pairs…</translation> + </message> + <message> + <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> + <translation type="unfinished">Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation> + </message> + <message> + <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> + <translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées</translation> + </message> + <message> + <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> + <translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées</translation> + </message> + <message> + <source>&Command-line options</source> + <translation type="unfinished">Options de ligne de &commande</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n bloc d’historique transactionnel a été traité.</numerusform> + <numerusform>%n blocs d’historique transactionnel ont été traités.</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>%1 behind</source> + <translation type="unfinished">en retard de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Catching up…</source> + <translation type="unfinished">Rattrapage en cours…</translation> + </message> + <message> + <source>Last received block was generated %1 ago.</source> + <translation type="unfinished">Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> + <translation type="unfinished">Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Erreur</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation type="unfinished">Avertissement</translation> + </message> + <message> + <source>Information</source> + <translation type="unfinished">Informations</translation> + </message> + <message> + <source>Up to date</source> + <translation type="unfinished">À jour</translation> + </message> + <message> + <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source> + <translation type="unfinished">Charger une transaction Bitcoin signée partiellement</translation> + </message> + <message> + <source>Load PSBT from &clipboard…</source> + <translation type="unfinished">Charger la TBSP du &presse-papiers…</translation> + </message> + <message> + <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source> + <translation type="unfinished">Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement</translation> + </message> + <message> + <source>Node window</source> + <translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation> + </message> + <message> + <source>Open node debugging and diagnostic console</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir une console de débogage des nœuds et de diagnostic</translation> + </message> + <message> + <source>&Sending addresses</source> + <translation type="unfinished">&Adresses d’envoi</translation> + </message> + <message> + <source>&Receiving addresses</source> + <translation type="unfinished">&Adresses de réception</translation> + </message> + <message> + <source>Open a bitcoin: URI</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin:</translation> + </message> + <message> + <source>Open Wallet</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Open a wallet</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Close wallet</source> + <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Wallet…</source> + <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment> + <translation type="unfinished">Restaurer le Portefeuille...</translation> + </message> + <message> + <source>Restore a wallet from a backup file</source> + <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment> + <translation type="unfinished">Restaurer le Portefeuille depuis un fichier de sauvegarde</translation> + </message> + <message> + <source>Close all wallets</source> + <translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> + <translation type="unfinished">Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles de ligne de commande Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <source>&Mask values</source> + <translation type="unfinished">&Masquer les montants</translation> + </message> + <message> + <source>Mask the values in the Overview tab</source> + <translation type="unfinished">Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble</translation> + </message> + <message> + <source>default wallet</source> + <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation> + </message> + <message> + <source>No wallets available</source> + <translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’est disponible</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet Data</source> + <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> + <translation type="unfinished">Données du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Load Wallet Backup</source> + <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment> + <translation type="unfinished">Lancer un Portefeuille de sauvegarde</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Wallet</source> + <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Restaurer le portefeuille</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet Name</source> + <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment> + <translation type="unfinished">Nom du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>&Window</source> + <translation type="unfinished">&Fenêtre</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom</source> + <translation type="unfinished">Zoomer</translation> + </message> + <message> + <source>Main Window</source> + <translation type="unfinished">Fenêtre principale</translation> + </message> + <message> + <source>%1 client</source> + <translation type="unfinished">Client %1</translation> + </message> + <message> + <source>&Hide</source> + <translation type="unfinished">&Cacher</translation> + </message> + <message> + <source>S&how</source> + <translation type="unfinished">A&fficher</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> + <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin.</numerusform> + <numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin.</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>Click for more actions.</source> + <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment> + <translation type="unfinished">Cliquez pour afficher plus d’actions.</translation> + </message> + <message> + <source>Show Peers tab</source> + <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment> + <translation type="unfinished">Afficher l’onglet Pairs</translation> + </message> + <message> + <source>Disable network activity</source> + <extracomment>A context menu item.</extracomment> + <translation type="unfinished">Désactiver l’activité réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Enable network activity</source> + <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment> + <translation type="unfinished">Activer l’activité réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source> + <translation type="unfinished">En-têtes de pré-synchronisation (%1%)...</translation> + </message> + <message> + <source>Error: %1</source> + <translation type="unfinished">Erreur : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: %1</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Date: %1 +</source> + <translation type="unfinished">Date : %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Amount: %1 +</source> + <translation type="unfinished">Montant : %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet: %1 +</source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie : %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Type: %1 +</source> + <translation type="unfinished">Type : %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Label: %1 +</source> + <translation type="unfinished">Étiquette : %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Address: %1 +</source> + <translation type="unfinished">Adresse : %1 +</translation> + </message> + <message> + <source>Sent transaction</source> + <translation type="unfinished">Transaction envoyée</translation> + </message> + <message> + <source>Incoming transaction</source> + <translation type="unfinished">Transaction entrante</translation> + </message> + <message> + <source>HD key generation is <b>enabled</b></source> + <translation type="unfinished">La génération de clé HD est <b>activée</b></translation> + </message> + <message> + <source>HD key generation is <b>disabled</b></source> + <translation type="unfinished">La génération de clé HD est <b>désactivée</b></translation> + </message> + <message> + <source>Private key <b>disabled</b></source> + <translation type="unfinished">La clé privée est <b>désactivée</b></translation> + </message> + <message> + <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> + <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b></translation> + </message> + <message> + <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> + <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b></translation> + </message> + <message> + <source>Original message:</source> + <translation type="unfinished">Message original :</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> + <message> + <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source> + <translation type="unfinished">Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CoinControlDialog</name> + <message> + <source>Coin Selection</source> + <translation type="unfinished">Sélection des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>Quantity:</source> + <translation type="unfinished">Quantité :</translation> + </message> + <message> + <source>Bytes:</source> + <translation type="unfinished">Octets :</translation> + </message> + <message> + <source>Amount:</source> + <translation type="unfinished">Montant :</translation> + </message> + <message> + <source>Fee:</source> + <translation type="unfinished">Frais :</translation> + </message> + <message> + <source>Dust:</source> + <translation type="unfinished">Poussière :</translation> + </message> + <message> + <source>After Fee:</source> + <translation type="unfinished">Après les frais :</translation> + </message> + <message> + <source>Change:</source> + <translation type="unfinished">Monnaie :</translation> + </message> + <message> + <source>(un)select all</source> + <translation type="unfinished">Tout (des)sélectionner</translation> + </message> + <message> + <source>Tree mode</source> + <translation type="unfinished">Mode arborescence</translation> + </message> + <message> + <source>List mode</source> + <translation type="unfinished">Mode liste</translation> + </message> + <message> + <source>Amount</source> + <translation type="unfinished">Montant</translation> + </message> + <message> + <source>Received with label</source> + <translation type="unfinished">Reçu avec une étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Received with address</source> + <translation type="unfinished">Reçu avec une adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed</source> + <translation type="unfinished">Confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation type="unfinished">Copier le montant</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &label</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &amount</source> + <translation type="unfinished">Copier le &montant</translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction &ID and output index</source> + <translation type="unfinished">Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties</translation> + </message> + <message> + <source>L&ock unspent</source> + <translation type="unfinished">&Verrouillé ce qui n’est pas dépensé</translation> + </message> + <message> + <source>&Unlock unspent</source> + <translation type="unfinished">&Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé</translation> + </message> + <message> + <source>Copy quantity</source> + <translation type="unfinished">Copier la quantité</translation> + </message> + <message> + <source>Copy fee</source> + <translation type="unfinished">Copier les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy after fee</source> + <translation type="unfinished">Copier après les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy bytes</source> + <translation type="unfinished">Copier les octets</translation> + </message> + <message> + <source>Copy dust</source> + <translation type="unfinished">Copier la poussière</translation> + </message> + <message> + <source>Copy change</source> + <translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>(%1 locked)</source> + <translation type="unfinished">(%1 verrouillée)</translation> + </message> + <message> + <source>yes</source> + <translation type="unfinished">oui</translation> + </message> + <message> + <source>no</source> + <translation type="unfinished">non</translation> + </message> + <message> + <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source> + <translation type="unfinished">Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation> + </message> + <message> + <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> + <translation type="unfinished">Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation> + </message> + <message> + <source>change from %1 (%2)</source> + <translation type="unfinished">monnaie de %1 (%2)</translation> + </message> + <message> + <source>(change)</source> + <translation type="unfinished">(monnaie)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CreateWalletActivity</name> + <message> + <source>Create Wallet</source> + <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Creating Wallet <b>%1</b>…</source> + <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment> + <translation type="unfinished">Création du porte-monnaie <b>%1</b>…</translation> + </message> + <message> + <source>Create wallet failed</source> + <translation type="unfinished">Échec de création du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Create wallet warning</source> + <translation type="unfinished">Avertissement de création du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Can't list signers</source> + <translation type="unfinished">Impossible de lister les signataires</translation> + </message> + <message> + <source>Too many external signers found</source> + <translation type="unfinished">Trop de signataires externes trouvés</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>LoadWalletsActivity</name> + <message> + <source>Load Wallets</source> + <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment> + <translation type="unfinished">Charger les porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Loading wallets…</source> + <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment> + <translation type="unfinished">Chargement des porte-monnaie…</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OpenWalletActivity</name> + <message> + <source>Open wallet failed</source> + <translation type="unfinished">Échec d’ouverture du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Open wallet warning</source> + <translation type="unfinished">Avertissement d’ouverture du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>default wallet</source> + <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation> + </message> + <message> + <source>Open Wallet</source> + <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Opening Wallet <b>%1</b>…</source> + <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>…</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RestoreWalletActivity</name> + <message> + <source>Restore Wallet</source> + <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment> + <translation type="unfinished">Restaurer le portefeuille</translation> + </message> + <message> + <source>Restoring Wallet <b>%1</b>…</source> + <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment> + <translation type="unfinished">Restauration du Portefeuille<b>%1</b>...</translation> + </message> + <message> + <source>Restore wallet failed</source> + <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment> + <translation type="unfinished">Échec de la restauration du portefeuille</translation> + </message> + <message> + <source>Restore wallet warning</source> + <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment> + <translation type="unfinished">Avertissement de la récupération du Portefeuille</translation> + </message> + <message> + <source>Restore wallet message</source> + <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment> + <translation type="unfinished">Message du Portefeuille restauré</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletController</name> + <message> + <source>Close wallet</source> + <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>?</source> + <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ?</translation> + </message> + <message> + <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source> + <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé.</translation> + </message> + <message> + <source>Close all wallets</source> + <translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source> + <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ?</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CreateWalletDialog</name> + <message> + <source>Create Wallet</source> + <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet Name</source> + <translation type="unfinished">Nom du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet</source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source> + <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix.</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt Wallet</source> + <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced Options</source> + <translation type="unfinished">Options avancées</translation> + </message> + <message> + <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source> + <translation type="unfinished">Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder.</translation> + </message> + <message> + <source>Disable Private Keys</source> + <translation type="unfinished">Désactiver les clés privées</translation> + </message> + <message> + <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source> + <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie.</translation> + </message> + <message> + <source>Make Blank Wallet</source> + <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide</translation> + </message> + <message> + <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source> + <translation type="unfinished">Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey</translation> + </message> + <message> + <source>Descriptor Wallet</source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie de descripteurs</translation> + </message> + <message> + <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> + <translation type="unfinished">Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>External signer</source> + <translation type="unfinished">Signataire externe</translation> + </message> + <message> + <source>Create</source> + <translation type="unfinished">Créer</translation> + </message> + <message> + <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> + <translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs)</translation> + </message> + <message> + <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> + <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>EditAddressDialog</name> + <message> + <source>Edit Address</source> + <translation type="unfinished">Modifier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>&Label</source> + <translation type="unfinished">É&tiquette</translation> + </message> + <message> + <source>The label associated with this address list entry</source> + <translation type="unfinished">L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses</translation> + </message> + <message> + <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi.</translation> + </message> + <message> + <source>&Address</source> + <translation type="unfinished">&Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>New sending address</source> + <translation type="unfinished">Nouvelle adresse d’envoi</translation> + </message> + <message> + <source>Edit receiving address</source> + <translation type="unfinished">Modifier l’adresse de réception</translation> + </message> + <message> + <source>Edit sending address</source> + <translation type="unfinished">Modifier l’adresse d’envoi</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide.</translation> + </message> + <message> + <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi.</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source> + <translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ».</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unlock wallet.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>New key generation failed.</source> + <translation type="unfinished">Échec de génération de la nouvelle clé.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FreespaceChecker</name> + <message> + <source>A new data directory will be created.</source> + <translation type="unfinished">Un nouveau répertoire de données sera créé.</translation> + </message> + <message> + <source>name</source> + <translation type="unfinished">nom</translation> + </message> + <message> + <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> + <translation type="unfinished">Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation> + </message> + <message> + <source>Path already exists, and is not a directory.</source> + <translation type="unfinished">Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot create data directory here.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de créer un répertoire de données ici.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Intro</name> + <message numerus="yes"> + <source>%n GB of space available</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform /> + <numerusform /> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>(of %n GB needed)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> + <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> + </translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>(%n GB needed for full chain)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> + <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>Choose data directory</source> + <translation type="unfinished">Choisissez un répertoire de donnée</translation> + </message> + <message> + <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> + <translation type="unfinished">Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps.</translation> + </message> + <message> + <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source> + <translation type="unfinished">Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> + <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>(suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour)</numerusform> + <numerusform>(suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours)</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source> + <translation type="unfinished">%1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin.</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet will also be stored in this directory.</source> + <translation type="unfinished">Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé.</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Erreur</translation> + </message> + <message> + <source>Welcome</source> + <translation type="unfinished">Bienvenue</translation> + </message> + <message> + <source>Welcome to %1.</source> + <translation type="unfinished">Bienvenue à %1.</translation> + </message> + <message> + <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source> + <translation type="unfinished">Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données.</translation> + </message> + <message> + <source>Limit block chain storage to</source> + <translation type="unfinished">Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à</translation> + </message> + <message> + <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source> + <translation type="unfinished">Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées.</translation> + </message> + <message> + <source> GB</source> + <translation type="unfinished"> Go</translation> + </message> + <message> + <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> + <translation type="unfinished">Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté.</translation> + </message> + <message> + <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source> + <translation type="unfinished">Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement.</translation> + </message> + <message> + <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source> + <translation type="unfinished">Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque.</translation> + </message> + <message> + <source>Use the default data directory</source> + <translation type="unfinished">Utiliser le répertoire de données par défaut</translation> + </message> + <message> + <source>Use a custom data directory:</source> + <translation type="unfinished">Utiliser un répertoire de données personnalisé :</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpMessageDialog</name> + <message> + <source>About %1</source> + <translation type="unfinished">À propos de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Command-line options</source> + <translation type="unfinished">Options de ligne de commande</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ShutdownWindow</name> + <message> + <source>%1 is shutting down…</source> + <translation type="unfinished">%1 est en cours de fermeture…</translation> + </message> + <message> + <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> + <translation type="unfinished">Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModalOverlay</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation type="unfinished">Formulaire</translation> + </message> + <message> + <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source> + <translation type="unfinished">Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous.</translation> + </message> + <message> + <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> + <translation type="unfinished">Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation> + </message> + <message> + <source>Number of blocks left</source> + <translation type="unfinished">Nombre de blocs restants</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown…</source> + <translation type="unfinished">Inconnu…</translation> + </message> + <message> + <source>calculating…</source> + <translation type="unfinished">calcul en cours…</translation> + </message> + <message> + <source>Last block time</source> + <translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation> + </message> + <message> + <source>Progress</source> + <translation type="unfinished">Progression</translation> + </message> + <message> + <source>Progress increase per hour</source> + <translation type="unfinished">Avancement de la progression par heure</translation> + </message> + <message> + <source>Estimated time left until synced</source> + <translation type="unfinished">Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation> + </message> + <message> + <source>Hide</source> + <translation type="unfinished">Cacher</translation> + </message> + <message> + <source>Esc</source> + <translation type="unfinished">Échap</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source> + <translation type="unfinished">%1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source> + <translation type="unfinished">Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)…</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source> + <translation type="unfinished">Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OpenURIDialog</name> + <message> + <source>Open bitcoin URI</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin</translation> + </message> + <message> + <source>URI:</source> + <translation type="unfinished">URI :</translation> + </message> + <message> + <source>Paste address from clipboard</source> + <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment> + <translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OptionsDialog</name> + <message> + <source>&Main</source> + <translation type="unfinished">&Principales</translation> + </message> + <message> + <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source> + <translation type="unfinished">Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur.</translation> + </message> + <message> + <source>&Start %1 on system login</source> + <translation type="unfinished">&Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session</translation> + </message> + <message> + <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> + <translation type="unfinished">L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation> + </message> + <message> + <source>Size of &database cache</source> + <translation type="unfinished">Taille du cache de la base de &données</translation> + </message> + <message> + <source>Number of script &verification threads</source> + <translation type="unfinished">Nombre de fils de &vérification de script</translation> + </message> + <message> + <source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source> + <translation type="unfinished">Chemin complet vers un %1 script compatible (par exemple, C:\Downloads\hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Attention : les malwares peuvent voler vos pièces !</translation> + </message> + <message> + <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> + <translation type="unfinished">Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation> + </message> + <message> + <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source> + <translation type="unfinished">Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau.</translation> + </message> + <message> + <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source> + <translation type="unfinished">Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu.</translation> + </message> + <message> + <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source> + <translation type="unfinished">Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande :</translation> + </message> + <message> + <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail.</translation> + </message> + <message> + <source>Open Configuration File</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration</translation> + </message> + <message> + <source>Reset all client options to default.</source> + <translation type="unfinished">Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut.</translation> + </message> + <message> + <source>&Reset Options</source> + <translation type="unfinished">&Réinitialiser les options</translation> + </message> + <message> + <source>&Network</source> + <translation type="unfinished">&Réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Prune &block storage to</source> + <translation type="unfinished">Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à</translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation type="unfinished">Go</translation> + </message> + <message> + <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> + <translation type="unfinished">L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation> + </message> + <message> + <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment> + <translation type="unfinished">Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache.</translation> + </message> + <message> + <source>MiB</source> + <translation type="unfinished">Mio</translation> + </message> + <message> + <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment> + <translation type="unfinished">Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système.</translation> + </message> + <message> + <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> + <translation type="unfinished">(0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés)</translation> + </message> + <message> + <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment> + <translation type="unfinished">Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC.</translation> + </message> + <message> + <source>Enable R&PC server</source> + <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment> + <translation type="unfinished">Activer le serveur R&PC</translation> + </message> + <message> + <source>W&allet</source> + <translation type="unfinished">&Porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source> + <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> + <translation type="unfinished">Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non.</translation> + </message> + <message> + <source>Subtract &fee from amount by default</source> + <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> + <translation type="unfinished">Soustraire par défaut les &frais du montant</translation> + </message> + <message> + <source>Enable coin &control features</source> + <translation type="unfinished">Activer les fonctions de &contrôle des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source> + <translation type="unfinished">Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation> + </message> + <message> + <source>&Spend unconfirmed change</source> + <translation type="unfinished">&Dépenser la monnaie non confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Enable &PSBT controls</source> + <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment> + <translation type="unfinished">Activer les contrôles &TBPS</translation> + </message> + <message> + <source>Whether to show PSBT controls.</source> + <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment> + <translation type="unfinished">Affichez ou non les contrôles TBPS.</translation> + </message> + <message> + <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source> + <translation type="unfinished">Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel)</translation> + </message> + <message> + <source>&External signer script path</source> + <translation type="unfinished">&Chemin du script signataire externe</translation> + </message> + <message> + <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée.</translation> + </message> + <message> + <source>Map port using &UPnP</source> + <translation type="unfinished">Mapper le port avec l’&UPnP</translation> + </message> + <message> + <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire.</translation> + </message> + <message> + <source>Map port using NA&T-PMP</source> + <translation type="unfinished">Mapper le port avec NA&T-PMP</translation> + </message> + <message> + <source>Accept connections from outside.</source> + <translation type="unfinished">Accepter les connexions provenant de l’extérieur.</translation> + </message> + <message> + <source>Allow incomin&g connections</source> + <translation type="unfinished">Permettre les connexions e&ntrantes</translation> + </message> + <message> + <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source> + <translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5.</translation> + </message> + <message> + <source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source> + <translation type="unfinished">Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) :</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy &IP:</source> + <translation type="unfinished">&IP du mandataire :</translation> + </message> + <message> + <source>&Port:</source> + <translation type="unfinished">&Port :</translation> + </message> + <message> + <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> + <translation type="unfinished">Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation> + </message> + <message> + <source>Used for reaching peers via:</source> + <translation type="unfinished">Utilisé pour rejoindre les pairs par :</translation> + </message> + <message> + <source>&Window</source> + <translation type="unfinished">&Fenêtre</translation> + </message> + <message> + <source>Show the icon in the system tray.</source> + <translation type="unfinished">Afficher l’icône dans la zone de notification.</translation> + </message> + <message> + <source>&Show tray icon</source> + <translation type="unfinished">&Afficher l’icône dans la zone de notification</translation> + </message> + <message> + <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> + <translation type="unfinished">Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification.</translation> + </message> + <message> + <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> + <translation type="unfinished">&Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation> + </message> + <message> + <source>M&inimize on close</source> + <translation type="unfinished">Ré&duire lors de la fermeture</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation type="unfinished">&Affichage</translation> + </message> + <message> + <source>User Interface &language:</source> + <translation type="unfinished">&Langue de l’interface utilisateur :</translation> + </message> + <message> + <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source> + <translation type="unfinished">La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1.</translation> + </message> + <message> + <source>&Unit to show amounts in:</source> + <translation type="unfinished">&Unité d’affichage des montants :</translation> + </message> + <message> + <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> + <translation type="unfinished">Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces.</translation> + </message> + <message> + <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> + <translation type="unfinished">Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation> + </message> + <message> + <source>&Third-party transaction URLs</source> + <translation type="unfinished">URL de transaction de $tiers</translation> + </message> + <message> + <source>Whether to show coin control features or not.</source> + <translation type="unfinished">Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces.</translation> + </message> + <message> + <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source> + <translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor.</translation> + </message> + <message> + <source>Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source> + <translation type="unfinished">Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor :</translation> + </message> + <message> + <source>Monospaced font in the Overview tab:</source> + <translation type="unfinished">Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble :</translation> + </message> + <message> + <source>embedded "%1"</source> + <translation type="unfinished">intégré « %1 »</translation> + </message> + <message> + <source>closest matching "%1"</source> + <translation type="unfinished">correspondance la plus proche « %1 »</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation type="unfinished">&Valider</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation type="unfinished">A&nnuler</translation> + </message> + <message> + <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> + <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe)</translation> + </message> + <message> + <source>default</source> + <translation type="unfinished">par défaut</translation> + </message> + <message> + <source>none</source> + <translation type="unfinished">aucune</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm options reset</source> + <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment> + <translation type="unfinished">Confirmer la réinitialisation des options</translation> + </message> + <message> + <source>Client restart required to activate changes.</source> + <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment> + <translation type="unfinished">Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements.</translation> + </message> + <message> + <source>Current settings will be backed up at "%1".</source> + <extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment> + <translation type="unfinished">Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1".</translation> + </message> + <message> + <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> + <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment> + <translation type="unfinished">Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ?</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration options</source> + <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment> + <translation type="unfinished">Options de configuration</translation> + </message> + <message> + <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source> + <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment> + <translation type="unfinished">Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration.</translation> + </message> + <message> + <source>Continue</source> + <translation type="unfinished">Poursuivre</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished">Annuler</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Erreur</translation> + </message> + <message> + <source>The configuration file could not be opened.</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir le fichier de configuration.</translation> + </message> + <message> + <source>This change would require a client restart.</source> + <translation type="unfinished">Ce changement demanderait un redémarrage du client.</translation> + </message> + <message> + <source>The supplied proxy address is invalid.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OptionsModel</name> + <message> + <source>Could not read setting "%1", %2.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de lire le paramètre "%1", %2.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OverviewPage</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation type="unfinished">Formulaire</translation> + </message> + <message> + <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> + <translation type="unfinished">Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé.</translation> + </message> + <message> + <source>Watch-only:</source> + <translation type="unfinished">Juste-regarder :</translation> + </message> + <message> + <source>Available:</source> + <translation type="unfinished">Disponible :</translation> + </message> + <message> + <source>Your current spendable balance</source> + <translation type="unfinished">Votre solde actuel disponible</translation> + </message> + <message> + <source>Pending:</source> + <translation type="unfinished">En attente :</translation> + </message> + <message> + <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> + <translation type="unfinished">Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation> + </message> + <message> + <source>Immature:</source> + <translation type="unfinished">Immature :</translation> + </message> + <message> + <source>Mined balance that has not yet matured</source> + <translation type="unfinished">Le solde miné n’est pas encore mûr</translation> + </message> + <message> + <source>Balances</source> + <translation type="unfinished">Soldes</translation> + </message> + <message> + <source>Total:</source> + <translation type="unfinished">Total :</translation> + </message> + <message> + <source>Your current total balance</source> + <translation type="unfinished">Votre solde total actuel</translation> + </message> + <message> + <source>Your current balance in watch-only addresses</source> + <translation type="unfinished">Votre balance actuelle en adresses juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>Spendable:</source> + <translation type="unfinished">Disponible :</translation> + </message> + <message> + <source>Recent transactions</source> + <translation type="unfinished">Transactions récentes</translation> + </message> + <message> + <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source> + <translation type="unfinished">Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source> + <translation type="unfinished">Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr</translation> + </message> + <message> + <source>Current total balance in watch-only addresses</source> + <translation type="unfinished">Solde total actuel dans des adresses juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values.</source> + <translation type="unfinished">Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PSBTOperationsDialog</name> + <message> + <source>PSBT Operations</source> + <translation type="unfinished">Opération PSBT</translation> + </message> + <message> + <source>Sign Tx</source> + <translation type="unfinished">Signer la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Broadcast Tx</source> + <translation type="unfinished">Diffuser la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Copy to Clipboard</source> + <translation type="unfinished">Copier dans le presse-papiers</translation> + </message> + <message> + <source>Save…</source> + <translation type="unfinished">Enregistrer…</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished">Fermer</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to load transaction: %1</source> + <translation type="unfinished">Échec de chargement de la transaction : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to sign transaction: %1</source> + <translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not sign any more inputs.</source> + <translation type="unfinished">Aucune autre entrée n’a pu être signée.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source> + <translation type="unfinished">%1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures.</translation> + </message> + <message> + <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source> + <translation type="unfinished">La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown error processing transaction.</source> + <translation type="unfinished">Erreur inconnue lors de traitement de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source> + <translation type="unfinished">La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction broadcast failed: %1</source> + <translation type="unfinished">Échec de diffusion de la transaction : %1</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT copied to clipboard.</source> + <translation type="unfinished">La TBSP a été copiée dans le presse-papiers.</translation> + </message> + <message> + <source>Save Transaction Data</source> + <translation type="unfinished">Enregistrer les données de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> + <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> + <translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (fichier binaire)</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT saved to disk.</source> + <translation type="unfinished">La TBSP a été enregistrée sur le disque.</translation> + </message> + <message> + <source> * Sends %1 to %2</source> + <translation type="unfinished"> * Envoie %1 à %2</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Pays transaction fee: </source> + <translation type="unfinished">Paye des frais de transaction :</translation> + </message> + <message> + <source>Total Amount</source> + <translation type="unfinished">Montant total</translation> + </message> + <message> + <source>or</source> + <translation type="unfinished">ou</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source> + <translation type="unfinished">La transaction a %1 entrées non signées.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction is missing some information about inputs.</source> + <translation type="unfinished">Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction still needs signature(s).</source> + <translation type="unfinished">La transaction a encore besoin d’une ou de signatures.</translation> + </message> + <message> + <source>(But no wallet is loaded.)</source> + <translation type="unfinished">(Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.)</translation> + </message> + <message> + <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source> + <translation type="unfinished">(Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.)</translation> + </message> + <message> + <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source> + <translation type="unfinished">(Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.)</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source> + <translation type="unfinished">La transaction est complètement signée et prête à être diffusée.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction status is unknown.</source> + <translation type="unfinished">L’état de la transaction est inconnu.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PaymentServer</name> + <message> + <source>Payment request error</source> + <translation type="unfinished">Erreur de demande de paiement</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> + <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation> + </message> + <message> + <source>URI handling</source> + <translation type="unfinished">Gestion des URI</translation> + </message> + <message> + <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source> + <translation type="unfinished">'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21.</translation> + </message> + <message> + <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> + <translation type="unfinished">L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request file handling</source> + <translation type="unfinished">Gestion des fichiers de demande de paiement</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PeerTableModel</name> + <message> + <source>User Agent</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment> + <translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation> + </message> + <message> + <source>Peer</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment> + <translation type="unfinished">Pair</translation> + </message> + <message> + <source>Sent</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Envoyé</translation> + </message> + <message> + <source>Received</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Reçus</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Network</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment> + <translation type="unfinished">Réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Inbound</source> + <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Entrant</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound</source> + <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Sortant</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QRImageWidget</name> + <message> + <source>&Save Image…</source> + <translation type="unfinished">&Enregistrer l’image…</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy Image</source> + <translation type="unfinished">&Copier l’image</translation> + </message> + <message> + <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> + <translation type="unfinished">L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Error encoding URI into QR Code.</source> + <translation type="unfinished">Erreur d’encodage de l’URI en code QR.</translation> + </message> + <message> + <source>QR code support not available.</source> + <translation type="unfinished">La prise en charge des codes QR n’est pas proposée.</translation> + </message> + <message> + <source>Save QR Code</source> + <translation type="unfinished">Enregistrer le code QR</translation> + </message> + <message> + <source>PNG Image</source> + <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment> + <translation type="unfinished">Image PNG</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RPCConsole</name> + <message> + <source>N/A</source> + <translation type="unfinished">N.D.</translation> + </message> + <message> + <source>Client version</source> + <translation type="unfinished">Version du client</translation> + </message> + <message> + <source>&Information</source> + <translation type="unfinished">&Renseignements</translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation type="unfinished">Générales</translation> + </message> + <message> + <source>Datadir</source> + <translation type="unfinished">Répertoire des données</translation> + </message> + <message> + <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source> + <translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation> + </message> + <message> + <source>Blocksdir</source> + <translation type="unfinished">Répertoire des blocs</translation> + </message> + <message> + <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source> + <translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation> + </message> + <message> + <source>Startup time</source> + <translation type="unfinished">Heure de démarrage</translation> + </message> + <message> + <source>Network</source> + <translation type="unfinished">Réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation type="unfinished">Nom</translation> + </message> + <message> + <source>Number of connections</source> + <translation type="unfinished">Nombre de connexions</translation> + </message> + <message> + <source>Block chain</source> + <translation type="unfinished">Chaîne de blocs</translation> + </message> + <message> + <source>Memory Pool</source> + <translation type="unfinished">Réserve de mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>Current number of transactions</source> + <translation type="unfinished">Nombre actuel de transactions</translation> + </message> + <message> + <source>Memory usage</source> + <translation type="unfinished">Utilisation de la mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet: </source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation> + </message> + <message> + <source>(none)</source> + <translation type="unfinished">(aucun)</translation> + </message> + <message> + <source>&Reset</source> + <translation type="unfinished">&Réinitialiser</translation> + </message> + <message> + <source>Received</source> + <translation type="unfinished">Reçus</translation> + </message> + <message> + <source>Sent</source> + <translation type="unfinished">Envoyé</translation> + </message> + <message> + <source>&Peers</source> + <translation type="unfinished">&Pairs</translation> + </message> + <message> + <source>Banned peers</source> + <translation type="unfinished">Pairs bannis</translation> + </message> + <message> + <source>Select a peer to view detailed information.</source> + <translation type="unfinished">Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés.</translation> + </message> + <message> + <source>Whether we relay transactions to this peer.</source> + <translation type="unfinished">Si nous relayons des transactions à ce pair.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction Relay</source> + <translation type="unfinished">Relais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Starting Block</source> + <translation type="unfinished">Bloc de départ</translation> + </message> + <message> + <source>Synced Headers</source> + <translation type="unfinished">En-têtes synchronisés</translation> + </message> + <message> + <source>Synced Blocks</source> + <translation type="unfinished">Blocs synchronisés</translation> + </message> + <message> + <source>Last Transaction</source> + <translation type="unfinished">Dernière transaction</translation> + </message> + <message> + <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source> + <translation type="unfinished">Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs.</translation> + </message> + <message> + <source>Mapped AS</source> + <translation type="unfinished">SA mappé</translation> + </message> + <message> + <source>Whether we relay addresses to this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> + <translation type="unfinished">Reliez ou non des adresses à ce pair.</translation> + </message> + <message> + <source>Address Relay</source> + <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> + <translation type="unfinished">Relais d’adresses</translation> + </message> + <message> + <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source> + <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> + <translation type="unfinished">Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit).</translation> + </message> + <message> + <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit.</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Processed</source> + <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> + <translation type="unfinished">Adresses traitées</translation> + </message> + <message> + <source>Addresses Rate-Limited</source> + <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> + <translation type="unfinished">Adresses ciblées par la limite de débit</translation> + </message> + <message> + <source>User Agent</source> + <translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation> + </message> + <message> + <source>Node window</source> + <translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation> + </message> + <message> + <source>Current block height</source> + <translation type="unfinished">Hauteur du bloc courant</translation> + </message> + <message> + <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> + <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation> + </message> + <message> + <source>Decrease font size</source> + <translation type="unfinished">Diminuer la taille de police</translation> + </message> + <message> + <source>Increase font size</source> + <translation type="unfinished">Augmenter la taille de police</translation> + </message> + <message> + <source>Permissions</source> + <translation type="unfinished">Autorisations</translation> + </message> + <message> + <source>The direction and type of peer connection: %1</source> + <translation type="unfinished">La direction et le type de la connexion au pair : %1</translation> + </message> + <message> + <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source> + <translation type="unfinished">Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS.</translation> + </message> + <message> + <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source> + <translation type="unfinished">Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1</translation> + </message> + <message> + <source>High Bandwidth</source> + <translation type="unfinished">Large bande passante</translation> + </message> + <message> + <source>Connection Time</source> + <translation type="unfinished">Temps de connexion</translation> + </message> + <message> + <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source> + <translation type="unfinished">Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair.</translation> + </message> + <message> + <source>Last Block</source> + <translation type="unfinished">Dernier bloc</translation> + </message> + <message> + <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source> + <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment> + <translation type="unfinished">Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair.</translation> + </message> + <message> + <source>Last Send</source> + <translation type="unfinished">Dernier envoi</translation> + </message> + <message> + <source>Last Receive</source> + <translation type="unfinished">Dernière réception</translation> + </message> + <message> + <source>Ping Time</source> + <translation type="unfinished">Temps de ping</translation> + </message> + <message> + <source>The duration of a currently outstanding ping.</source> + <translation type="unfinished">La durée d’un ping en cours.</translation> + </message> + <message> + <source>Ping Wait</source> + <translation type="unfinished">Attente du ping</translation> + </message> + <message> + <source>Min Ping</source> + <translation type="unfinished">Ping min.</translation> + </message> + <message> + <source>Time Offset</source> + <translation type="unfinished">Décalage temporel</translation> + </message> + <message> + <source>Last block time</source> + <translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation> + </message> + <message> + <source>&Open</source> + <translation type="unfinished">&Ouvrir</translation> + </message> + <message> + <source>&Network Traffic</source> + <translation type="unfinished">Trafic &réseau</translation> + </message> + <message> + <source>Totals</source> + <translation type="unfinished">Totaux</translation> + </message> + <message> + <source>Debug log file</source> + <translation type="unfinished">Fichier journal de débogage</translation> + </message> + <message> + <source>Clear console</source> + <translation type="unfinished">Effacer la console</translation> + </message> + <message> + <source>In:</source> + <translation type="unfinished">Entrant :</translation> + </message> + <message> + <source>Out:</source> + <translation type="unfinished">Sortant :</translation> + </message> + <message> + <source>Inbound: initiated by peer</source> + <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment> + <translation type="unfinished">Entrant : établie par le pair</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Full Relay: default</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment> + <translation type="unfinished">Relais intégral sortant : par défaut</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source> + <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment> + <translation type="unfinished">Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment> + <translation type="unfinished">Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source> + <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses</translation> + </message> + <message> + <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source> + <translation type="unfinished">nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante</translation> + </message> + <message> + <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source> + <translation type="unfinished">le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante</translation> + </message> + <message> + <source>no high bandwidth relay selected</source> + <translation type="unfinished">aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment> + <translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>&Disconnect</source> + <translation type="unfinished">&Déconnecter</translation> + </message> + <message> + <source>1 &hour</source> + <translation type="unfinished">1 &heure</translation> + </message> + <message> + <source>1 d&ay</source> + <translation type="unfinished">1 &jour</translation> + </message> + <message> + <source>1 &week</source> + <translation type="unfinished">1 &semaine</translation> + </message> + <message> + <source>1 &year</source> + <translation type="unfinished">1 &an</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy IP/Netmask</source> + <extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment> + <translation type="unfinished">&Copier l’IP, le masque réseau</translation> + </message> + <message> + <source>&Unban</source> + <translation type="unfinished">&Réhabiliter</translation> + </message> + <message> + <source>Network activity disabled</source> + <translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée</translation> + </message> + <message> + <source>Executing command without any wallet</source> + <translation type="unfinished">Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Executing command using "%1" wallet</source> + <translation type="unfinished">Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 »</translation> + </message> + <message> + <source>Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source> + <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment> + <translation type="unfinished">Bienvenue dans la console RPC de %1. +Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. +Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. +Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. +Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. +%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8</translation> + </message> + <message> + <source>Executing…</source> + <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment> + <translation type="unfinished">Éxécution…</translation> + </message> + <message> + <source>(peer: %1)</source> + <translation type="unfinished">(pair : %1)</translation> + </message> + <message> + <source>via %1</source> + <translation type="unfinished">par %1</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation type="unfinished">Oui</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation type="unfinished">Non</translation> + </message> + <message> + <source>To</source> + <translation type="unfinished">À</translation> + </message> + <message> + <source>From</source> + <translation type="unfinished">De</translation> + </message> + <message> + <source>Ban for</source> + <translation type="unfinished">Bannir pendant</translation> + </message> + <message> + <source>Never</source> + <translation type="unfinished">Jamais</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation type="unfinished">Inconnu</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ReceiveCoinsDialog</name> + <message> + <source>&Amount:</source> + <translation type="unfinished">&Montant :</translation> + </message> + <message> + <source>&Label:</source> + <translation type="unfinished">&Étiquette :</translation> + </message> + <message> + <source>&Message:</source> + <translation type="unfinished">M&essage :</translation> + </message> + <message> + <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> + <translation type="unfinished">Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation> + </message> + <message> + <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> + <translation type="unfinished">Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation> + </message> + <message> + <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> + <translation type="unfinished">Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>.</translation> + </message> + <message> + <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> + <translation type="unfinished">Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis.</translation> + </message> + <message> + <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source> + <translation type="unfinished">Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement.</translation> + </message> + <message> + <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source> + <translation type="unfinished">Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur.</translation> + </message> + <message> + <source>&Create new receiving address</source> + <translation type="unfinished">&Créer une nouvelle adresse de réception</translation> + </message> + <message> + <source>Clear all fields of the form.</source> + <translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation type="unfinished">Effacer</translation> + </message> + <message> + <source>Requested payments history</source> + <translation type="unfinished">Historique des paiements demandés</translation> + </message> + <message> + <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> + <translation type="unfinished">Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée)</translation> + </message> + <message> + <source>Show</source> + <translation type="unfinished">Afficher</translation> + </message> + <message> + <source>Remove the selected entries from the list</source> + <translation type="unfinished">Retirer les entrées sélectionnées de la liste</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation type="unfinished">Retirer</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &URI</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&URI</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &label</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &message</source> + <translation type="unfinished">Copier le &message</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &amount</source> + <translation type="unfinished">Copier le &montant</translation> + </message> + <message> + <source>Not recommended due to higher fees and less protection against typos.</source> + <translation type="unfinished">Non recommandé en raison de frais élevés et d'une faible protection contre les fautes de frappe.</translation> + </message> + <message> + <source>Generates an address compatible with older wallets.</source> + <translation type="unfinished">Génère une adresse compatible avec les anciens portefeuilles.</translation> + </message> + <message> + <source>Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it.</source> + <translation type="unfinished">Génère une adresse segwit native (BIP-173). Certains anciens portefeuilles ne le supportent pas.</translation> + </message> + <message> + <source>Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited.</source> + <translation type="unfinished">Bech32m (BIP-350) est une mise à jour de Bech32, la prise en charge du portefeuille est encore limitée.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not unlock wallet.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not generate new %1 address</source> + <translation type="unfinished">Impossible de générer la nouvelle adresse %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ReceiveRequestDialog</name> + <message> + <source>Request payment to …</source> + <translation type="unfinished">Demander de paiement à…</translation> + </message> + <message> + <source>Address:</source> + <translation type="unfinished">Adresse :</translation> + </message> + <message> + <source>Amount:</source> + <translation type="unfinished">Montant :</translation> + </message> + <message> + <source>Label:</source> + <translation type="unfinished">Étiquette :</translation> + </message> + <message> + <source>Message:</source> + <translation type="unfinished">Message :</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet:</source> + <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &URI</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&URI</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &Address</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&adresse</translation> + </message> + <message> + <source>&Verify</source> + <translation type="unfinished">&Vérifier</translation> + </message> + <message> + <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source> + <translation type="unfinished">Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel</translation> + </message> + <message> + <source>&Save Image…</source> + <translation type="unfinished">&Enregistrer l’image…</translation> + </message> + <message> + <source>Payment information</source> + <translation type="unfinished">Renseignements de paiement</translation> + </message> + <message> + <source>Request payment to %1</source> + <translation type="unfinished">Demande de paiement à %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RecentRequestsTableModel</name> + <message> + <source>Label</source> + <translation type="unfinished">Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation> + </message> + <message> + <source>(no message)</source> + <translation type="unfinished">(aucun message)</translation> + </message> + <message> + <source>(no amount requested)</source> + <translation type="unfinished">(aucun montant demandé)</translation> + </message> + <message> + <source>Requested</source> + <translation type="unfinished">Demandée</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SendCoinsDialog</name> + <message> + <source>Send Coins</source> + <translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>Coin Control Features</source> + <translation type="unfinished">Fonctions de contrôle des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>automatically selected</source> + <translation type="unfinished">sélectionné automatiquement</translation> + </message> + <message> + <source>Insufficient funds!</source> + <translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants</translation> + </message> + <message> + <source>Quantity:</source> + <translation type="unfinished">Quantité :</translation> + </message> + <message> + <source>Bytes:</source> + <translation type="unfinished">Octets :</translation> + </message> + <message> + <source>Amount:</source> + <translation type="unfinished">Montant :</translation> + </message> + <message> + <source>Fee:</source> + <translation type="unfinished">Frais :</translation> + </message> + <message> + <source>After Fee:</source> + <translation type="unfinished">Après les frais :</translation> + </message> + <message> + <source>Change:</source> + <translation type="unfinished">Monnaie :</translation> + </message> + <message> + <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> + <translation type="unfinished">Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation> + </message> + <message> + <source>Custom change address</source> + <translation type="unfinished">Adresse personnalisée de monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction Fee:</source> + <translation type="unfinished">Frais de transaction :</translation> + </message> + <message> + <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source> + <translation type="unfinished">L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible.</translation> + </message> + <message> + <source>per kilobyte</source> + <translation type="unfinished">par kilo-octet</translation> + </message> + <message> + <source>Hide</source> + <translation type="unfinished">Cacher</translation> + </message> + <message> + <source>Recommended:</source> + <translation type="unfinished">Recommandés :</translation> + </message> + <message> + <source>Custom:</source> + <translation type="unfinished">Personnalisés : </translation> + </message> + <message> + <source>Send to multiple recipients at once</source> + <translation type="unfinished">Envoyer à plusieurs destinataires à la fois</translation> + </message> + <message> + <source>Add &Recipient</source> + <translation type="unfinished">Ajouter un &destinataire</translation> + </message> + <message> + <source>Clear all fields of the form.</source> + <translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation> + </message> + <message> + <source>Dust:</source> + <translation type="unfinished">Poussière :</translation> + </message> + <message> + <source>Choose…</source> + <translation type="unfinished">Choisir…</translation> + </message> + <message> + <source>Hide transaction fee settings</source> + <translation type="unfinished">Cacher les paramètres de frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source> + <translation type="unfinished">Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. + +Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis.</translation> + </message> + <message> + <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source> + <translation type="unfinished">Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau.</translation> + </message> + <message> + <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source> + <translation type="unfinished">Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle)</translation> + </message> + <message> + <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source> + <translation type="unfinished">(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…)</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmation time target:</source> + <translation type="unfinished">Estimation du délai de confirmation :</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Replace-By-Fee</source> + <translation type="unfinished">Activer Remplacer-par-des-frais</translation> + </message> + <message> + <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source> + <translation type="unfinished">Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel.</translation> + </message> + <message> + <source>Clear &All</source> + <translation type="unfinished">&Tout effacer</translation> + </message> + <message> + <source>Balance:</source> + <translation type="unfinished">Solde :</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm the send action</source> + <translation type="unfinished">Confirmer l’action d’envoi</translation> + </message> + <message> + <source>S&end</source> + <translation type="unfinished">E&nvoyer</translation> + </message> + <message> + <source>Copy quantity</source> + <translation type="unfinished">Copier la quantité</translation> + </message> + <message> + <source>Copy amount</source> + <translation type="unfinished">Copier le montant</translation> + </message> + <message> + <source>Copy fee</source> + <translation type="unfinished">Copier les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy after fee</source> + <translation type="unfinished">Copier après les frais</translation> + </message> + <message> + <source>Copy bytes</source> + <translation type="unfinished">Copier les octets</translation> + </message> + <message> + <source>Copy dust</source> + <translation type="unfinished">Copier la poussière</translation> + </message> + <message> + <source>Copy change</source> + <translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>%1 (%2 blocks)</source> + <translation type="unfinished">%1 (%2 blocs)</translation> + </message> + <message> + <source>Sign on device</source> + <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Signer sur l’appareil externe</translation> + </message> + <message> + <source>Connect your hardware wallet first.</source> + <translation type="unfinished">Connecter d’abord le porte-monnaie matériel.</translation> + </message> + <message> + <source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Cr&eate Unsigned</source> + <translation type="unfinished">Cr&éer une transaction non signée</translation> + </message> + <message> + <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> + <translation type="unfinished">Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation> + </message> + <message> + <source> from wallet '%1'</source> + <translation type="unfinished">du porte-monnaie '%1'</translation> + </message> + <message> + <source>%1 to '%2'</source> + <translation type="unfinished">%1 à '%2'</translation> + </message> + <message> + <source>%1 to %2</source> + <translation type="unfinished">%1 à %2</translation> + </message> + <message> + <source>To review recipient list click "Show Details…"</source> + <translation type="unfinished">Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… »</translation> + </message> + <message> + <source>Sign failed</source> + <translation type="unfinished">Échec de signature</translation> + </message> + <message> + <source>External signer not found</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Le signataire externe est introuvable</translation> + </message> + <message> + <source>External signer failure</source> + <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> + <translation type="unfinished">Échec du signataire externe</translation> + </message> + <message> + <source>Save Transaction Data</source> + <translation type="unfinished">Enregistrer les données de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> + <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> + <translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (fichier binaire)</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT saved</source> + <extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment> + <translation type="unfinished">La TBSP a été enregistrée</translation> + </message> + <message> + <source>External balance:</source> + <translation type="unfinished">Solde externe :</translation> + </message> + <message> + <source>or</source> + <translation type="unfinished">ou</translation> + </message> + <message> + <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source> + <translation type="unfinished">Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125).</translation> + </message> + <message> + <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> + <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment> + <translation type="unfinished">Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to create this transaction?</source> + <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment> + <translation type="unfinished">Voulez-vous créer cette transaction ?</translation> + </message> + <message> + <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> + <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment> + <translation type="unfinished">Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation> + </message> + <message> + <source>Please, review your transaction.</source> + <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment> + <translation type="unfinished">Veuillez vérifier votre transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction fee</source> + <translation type="unfinished">Frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source> + <translation type="unfinished">Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125.</translation> + </message> + <message> + <source>Total Amount</source> + <translation type="unfinished">Montant total</translation> + </message> + <message> + <source>Unsigned Transaction</source> + <comment>PSBT copied</comment> + <extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment> + <translation type="unfinished">Transaction non signée</translation> + </message> + <message> + <source>The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it.</source> + <translation type="unfinished">Le PSBT a été copié dans le presse-papiers. Vous pouvez également le sauvegarder.</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT saved to disk</source> + <translation type="unfinished">PSBT sauvegardé sur le disque</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm send coins</source> + <translation type="unfinished">Confirmer l’envoi de pièces</translation> + </message> + <message> + <source>Watch-only balance:</source> + <translation type="unfinished">Solde juste-regarder :</translation> + </message> + <message> + <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation> + </message> + <message> + <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> + <translation type="unfinished">Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation> + </message> + <message> + <source>The amount exceeds your balance.</source> + <translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde.</translation> + </message> + <message> + <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> + <translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> + <translation type="unfinished">Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction creation failed!</source> + <translation type="unfinished">Échec de création de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> + <translation type="unfinished">Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Unknown change address</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm custom change address</source> + <translation type="unfinished">Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source> + <translation type="unfinished">L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ?</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SendCoinsEntry</name> + <message> + <source>A&mount:</source> + <translation type="unfinished">&Montant :</translation> + </message> + <message> + <source>Pay &To:</source> + <translation type="unfinished">&Payer à :</translation> + </message> + <message> + <source>&Label:</source> + <translation type="unfinished">&Étiquette :</translation> + </message> + <message> + <source>Choose previously used address</source> + <translation type="unfinished">Choisir une adresse utilisée précédemment</translation> + </message> + <message> + <source>The Bitcoin address to send the payment to</source> + <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement</translation> + </message> + <message> + <source>Paste address from clipboard</source> + <translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation> + </message> + <message> + <source>Remove this entry</source> + <translation type="unfinished">Supprimer cette entrée</translation> + </message> + <message> + <source>The amount to send in the selected unit</source> + <translation type="unfinished">Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée</translation> + </message> + <message> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation type="unfinished">Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également.</translation> + </message> + <message> + <source>S&ubtract fee from amount</source> + <translation type="unfinished">S&oustraire les frais du montant</translation> + </message> + <message> + <source>Use available balance</source> + <translation type="unfinished">Utiliser le solde disponible</translation> + </message> + <message> + <source>Message:</source> + <translation type="unfinished">Message :</translation> + </message> + <message> + <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> + <translation type="unfinished">Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées</translation> + </message> + <message> + <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> + <translation type="unfinished">Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SendConfirmationDialog</name> + <message> + <source>Send</source> + <translation type="unfinished">Envoyer</translation> + </message> + <message> + <source>Create Unsigned</source> + <translation type="unfinished">Créer une transaction non signée</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SignVerifyMessageDialog</name> + <message> + <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> + <translation type="unfinished">Signatures – Signer ou vérifier un message</translation> + </message> + <message> + <source>&Sign Message</source> + <translation type="unfinished">&Signer un message</translation> + </message> + <message> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation type="unfinished">Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord.</translation> + </message> + <message> + <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> + <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message</translation> + </message> + <message> + <source>Choose previously used address</source> + <translation type="unfinished">Choisir une adresse utilisée précédemment</translation> + </message> + <message> + <source>Paste address from clipboard</source> + <translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the message you want to sign here</source> + <translation type="unfinished">Saisir ici le message que vous voulez signer</translation> + </message> + <message> + <source>Copy the current signature to the system clipboard</source> + <translation type="unfinished">Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation> + </message> + <message> + <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> + <translation type="unfinished">Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <source>Sign &Message</source> + <translation type="unfinished">Signer le &message</translation> + </message> + <message> + <source>Reset all sign message fields</source> + <translation type="unfinished">Réinitialiser tous les champs de signature de message</translation> + </message> + <message> + <source>Clear &All</source> + <translation type="unfinished">&Tout effacer</translation> + </message> + <message> + <source>&Verify Message</source> + <translation type="unfinished">&Vérifier un message</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source> + <translation type="unfinished">Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> + <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé</translation> + </message> + <message> + <source>The signed message to verify</source> + <translation type="unfinished">Le message signé à vérifier</translation> + </message> + <message> + <source>The signature given when the message was signed</source> + <translation type="unfinished">La signature donnée quand le message a été signé</translation> + </message> + <message> + <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> + <translation type="unfinished">Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée</translation> + </message> + <message> + <source>Verify &Message</source> + <translation type="unfinished">Vérifier le &message</translation> + </message> + <message> + <source>Reset all verify message fields</source> + <translation type="unfinished">Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation> + </message> + <message> + <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> + <translation type="unfinished">Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address is invalid.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse saisie est invalide.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check the address and try again.</source> + <translation type="unfinished">Veuillez vérifier l’adresse et réessayer.</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address does not refer to a key.</source> + <translation type="unfinished">L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet unlock was cancelled.</source> + <translation type="unfinished">Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation> + </message> + <message> + <source>No error</source> + <translation type="unfinished">Aucune erreur</translation> + </message> + <message> + <source>Private key for the entered address is not available.</source> + <translation type="unfinished">La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible.</translation> + </message> + <message> + <source>Message signing failed.</source> + <translation type="unfinished">Échec de signature du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Message signed.</source> + <translation type="unfinished">Le message a été signé.</translation> + </message> + <message> + <source>The signature could not be decoded.</source> + <translation type="unfinished">La signature n’a pu être décodée.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check the signature and try again.</source> + <translation type="unfinished">Veuillez vérifier la signature et réessayer.</translation> + </message> + <message> + <source>The signature did not match the message digest.</source> + <translation type="unfinished">La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Message verification failed.</source> + <translation type="unfinished">Échec de vérification du message.</translation> + </message> + <message> + <source>Message verified.</source> + <translation type="unfinished">Le message a été vérifié.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SplashScreen</name> + <message> + <source>(press q to shutdown and continue later)</source> + <translation type="unfinished">(appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard)</translation> + </message> + <message> + <source>press q to shutdown</source> + <translation type="unfinished">Appuyer sur q pour fermer</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TrafficGraphWidget</name> + <message> + <source>kB/s</source> + <translation type="unfinished">Ko/s</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionDesc</name> + <message> + <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment> + <translation type="unfinished">est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation> + </message> + <message> + <source>0/unconfirmed, in memory pool</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment> + <translation type="unfinished">0/non confirmé, dans la pool de mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>0/unconfirmed, not in memory pool</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment> + <translation type="unfinished">0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire</translation> + </message> + <message> + <source>abandoned</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment> + <translation type="unfinished">abandonnée</translation> + </message> + <message> + <source>%1/unconfirmed</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment> + <translation type="unfinished">%1/non confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation type="unfinished">État</translation> + </message> + <message> + <source>Generated</source> + <translation type="unfinished">Générée</translation> + </message> + <message> + <source>From</source> + <translation type="unfinished">De</translation> + </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation type="unfinished">inconnue</translation> + </message> + <message> + <source>To</source> + <translation type="unfinished">À</translation> + </message> + <message> + <source>own address</source> + <translation type="unfinished">votre adresse</translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation type="unfinished">juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>label</source> + <translation type="unfinished">étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Credit</source> + <translation type="unfinished">Crédit</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>matures in %n more block(s)</source> + <translation type="unfinished"> + <numerusform>arrivera à maturité dans %n bloc</numerusform> + <numerusform>arrivera à maturité dans %n blocs</numerusform> + </translation> + </message> + <message> + <source>not accepted</source> + <translation type="unfinished">non acceptée</translation> + </message> + <message> + <source>Debit</source> + <translation type="unfinished">Débit</translation> + </message> + <message> + <source>Total debit</source> + <translation type="unfinished">Débit total</translation> + </message> + <message> + <source>Total credit</source> + <translation type="unfinished">Crédit total</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction fee</source> + <translation type="unfinished">Frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Net amount</source> + <translation type="unfinished">Montant net</translation> + </message> + <message> + <source>Comment</source> + <translation type="unfinished">Commentaire</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction ID</source> + <translation type="unfinished">ID de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction total size</source> + <translation type="unfinished">Taille totale de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction virtual size</source> + <translation type="unfinished">Taille virtuelle de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Output index</source> + <translation type="unfinished">Index des sorties</translation> + </message> + <message> + <source> (Certificate was not verified)</source> + <translation type="unfinished">(Le certificat n’a pas été vérifié)</translation> + </message> + <message> + <source>Merchant</source> + <translation type="unfinished">Marchand</translation> + </message> + <message> + <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> + <translation type="unfinished">Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation> + </message> + <message> + <source>Debug information</source> + <translation type="unfinished">Renseignements de débogage</translation> + </message> + <message> + <source>Inputs</source> + <translation type="unfinished">Entrées</translation> + </message> + <message> + <source>Amount</source> + <translation type="unfinished">Montant</translation> + </message> + <message> + <source>true</source> + <translation type="unfinished">vrai</translation> + </message> + <message> + <source>false</source> + <translation type="unfinished">faux</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionDescDialog</name> + <message> + <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> + <translation type="unfinished">Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Details for %1</source> + <translation type="unfinished">Détails de %1</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionTableModel</name> + <message> + <source>Label</source> + <translation type="unfinished">Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Unconfirmed</source> + <translation type="unfinished">Non confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Abandoned</source> + <translation type="unfinished">Abandonnée</translation> + </message> + <message> + <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> + <translation type="unfinished">Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> + <translation type="unfinished">Confirmée (%1 confirmations)</translation> + </message> + <message> + <source>Conflicted</source> + <translation type="unfinished">En conflit</translation> + </message> + <message> + <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> + <translation type="unfinished">Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation> + </message> + <message> + <source>Generated but not accepted</source> + <translation type="unfinished">Générée mais non acceptée</translation> + </message> + <message> + <source>Received with</source> + <translation type="unfinished">Reçue avec</translation> + </message> + <message> + <source>Received from</source> + <translation type="unfinished">Reçue de</translation> + </message> + <message> + <source>Sent to</source> + <translation type="unfinished">Envoyée à</translation> + </message> + <message> + <source>Payment to yourself</source> + <translation type="unfinished">Paiement à vous-même</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation type="unfinished">Miné </translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation type="unfinished">juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>(n/a)</source> + <translation type="unfinished">(n.d)</translation> + </message> + <message> + <source>(no label)</source> + <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> + <translation type="unfinished">État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation> + </message> + <message> + <source>Date and time that the transaction was received.</source> + <translation type="unfinished">Date et heure de réception de la transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of transaction.</source> + <translation type="unfinished">Type de transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source> + <translation type="unfinished">Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source> + <translation type="unfinished">Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur.</translation> + </message> + <message> + <source>Amount removed from or added to balance.</source> + <translation type="unfinished">Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TransactionView</name> + <message> + <source>All</source> + <translation type="unfinished">Toutes</translation> + </message> + <message> + <source>Today</source> + <translation type="unfinished">Aujourd’hui</translation> + </message> + <message> + <source>This week</source> + <translation type="unfinished">Cette semaine</translation> + </message> + <message> + <source>This month</source> + <translation type="unfinished">Ce mois</translation> + </message> + <message> + <source>Last month</source> + <translation type="unfinished">Le mois dernier</translation> + </message> + <message> + <source>This year</source> + <translation type="unfinished">Cette année</translation> + </message> + <message> + <source>Received with</source> + <translation type="unfinished">Reçue avec</translation> + </message> + <message> + <source>Sent to</source> + <translation type="unfinished">Envoyée à</translation> + </message> + <message> + <source>To yourself</source> + <translation type="unfinished">À vous-même</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation type="unfinished">Miné </translation> + </message> + <message> + <source>Other</source> + <translation type="unfinished">Autres </translation> + </message> + <message> + <source>Enter address, transaction id, or label to search</source> + <translation type="unfinished">Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher</translation> + </message> + <message> + <source>Min amount</source> + <translation type="unfinished">Montant min.</translation> + </message> + <message> + <source>Range…</source> + <translation type="unfinished">Plage…</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy address</source> + <translation type="unfinished">&Copier l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &label</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &amount</source> + <translation type="unfinished">Copier le &montant</translation> + </message> + <message> + <source>Copy transaction &ID</source> + <translation type="unfinished">Copier l’&ID de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Copy &raw transaction</source> + <translation type="unfinished">Copier la transaction &brute</translation> + </message> + <message> + <source>Copy full transaction &details</source> + <translation type="unfinished">Copier tous les &détails de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>&Show transaction details</source> + <translation type="unfinished">&Afficher les détails de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Increase transaction &fee</source> + <translation type="unfinished">Augmenter les &frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>A&bandon transaction</source> + <translation type="unfinished">A&bandonner la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit address label</source> + <translation type="unfinished">&Modifier l’adresse de l’étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Show in %1</source> + <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment> + <translation type="unfinished">Afficher dans %1</translation> + </message> + <message> + <source>Export Transaction History</source> + <translation type="unfinished">Exporter l’historique transactionnel</translation> + </message> + <message> + <source>Comma separated file</source> + <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment> + <translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed</source> + <translation type="unfinished">Confirmée</translation> + </message> + <message> + <source>Watch-only</source> + <translation type="unfinished">Juste-regarder</translation> + </message> + <message> + <source>Label</source> + <translation type="unfinished">Étiquette</translation> + </message> + <message> + <source>Address</source> + <translation type="unfinished">Adresse</translation> + </message> + <message> + <source>ID</source> + <translation type="unfinished">ID </translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Failed</source> + <translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> + <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Successful</source> + <translation type="unfinished">L’exportation est réussie</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> + <translation type="unfinished">L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Range:</source> + <translation type="unfinished">Plage :</translation> + </message> + <message> + <source>to</source> + <translation type="unfinished">à </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletFrame</name> + <message> + <source>No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR -</source> + <translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’a été chargé. +Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. +– OU –</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new wallet</source> + <translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished">Erreur</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source> + <translation type="unfinished">Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide)</translation> + </message> + <message> + <source>Load Transaction Data</source> + <translation type="unfinished">Charger les données de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source> + <translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (*.psbt)</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source> + <translation type="unfinished">Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to decode PSBT</source> + <translation type="unfinished">Impossible de décoder la TBSP</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletModel</name> + <message> + <source>Send Coins</source> + <translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation> + </message> + <message> + <source>Fee bump error</source> + <translation type="unfinished">Erreur d’augmentation des frais</translation> + </message> + <message> + <source>Increasing transaction fee failed</source> + <translation type="unfinished">Échec d’augmentation des frais de transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to increase the fee?</source> + <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment> + <translation type="unfinished">Voulez-vous augmenter les frais ?</translation> + </message> + <message> + <source>Current fee:</source> + <translation type="unfinished">Frais actuels :</translation> + </message> + <message> + <source>Increase:</source> + <translation type="unfinished">Augmentation :</translation> + </message> + <message> + <source>New fee:</source> + <translation type="unfinished">Nouveaux frais :</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité.</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm fee bump</source> + <translation type="unfinished">Confirmer l’augmentation des frais</translation> + </message> + <message> + <source>Can't draft transaction.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de créer une ébauche de la transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>PSBT copied</source> + <translation type="unfinished">La TBPS a été copiée</translation> + </message> + <message> + <source>Copied to clipboard</source> + <comment>Fee-bump PSBT saved</comment> + <translation type="unfinished">Copié dans le presse-papiers</translation> + </message> + <message> + <source>Can't sign transaction.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de signer la transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not commit transaction</source> + <translation type="unfinished">Impossible de valider la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Can't display address</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’afficher l’adresse</translation> + </message> + <message> + <source>default wallet</source> + <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WalletView</name> + <message> + <source>&Export</source> + <translation type="unfinished">&Exporter</translation> + </message> + <message> + <source>Export the data in the current tab to a file</source> + <translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Wallet</source> + <translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet Data</source> + <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment> + <translation type="unfinished">Données du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Failed</source> + <translation type="unfinished">Échec de sauvegarde</translation> + </message> + <message> + <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> + <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Successful</source> + <translation type="unfinished">La sauvegarde est réussie</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> + <translation type="unfinished">Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished">Annuler</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>bitcoin-core</name> + <message> + <source>The %s developers</source> + <translation type="unfinished">Les développeurs de %s</translation> + </message> + <message> + <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source> + <translation type="unfinished">%s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde.</translation> + </message> + <message> + <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source> + <translation type="unfinished">%s demande d'écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme "mauvais" et il est donc peu probable qu'un pair s'y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de détails et une liste complète.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version.</translation> + </message> + <message> + <source>Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory.</source> + <translation type="unfinished">L'espace disque %s peut ne pas être suffisant pour les fichiers en bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation> + </message> + <message> + <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> + <translation type="unfinished">Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement du portefeuille. Le portefeuille nécessite le téléchargement de blocs, et le logiciel ne prend pas actuellement en charge le chargement de portefeuilles lorsque les blocs sont téléchargés dans le désordre lors de l'utilisation de snapshots assumeutxo. Le portefeuille devrait pouvoir être chargé avec succès une fois que la synchronisation des nœuds aura atteint la hauteur %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> + <translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source> + <translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source> + <translation type="unfinished">Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. </translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source> + <translation type="unfinished">Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. </translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source> + <translation type="unfinished">Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 »</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted.</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour ce portefeuille existant. Veillez à fournir la phrase secrète du portefeuille s'il est crypté.</translation> + </message> + <message> + <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source> + <translation type="unfinished">Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant.</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source> + <translation type="unfinished">peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage.</translation> + </message> + <message> + <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source> + <translation type="unfinished">Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement.</translation> + </message> + <message> + <source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source> + <translation type="unfinished">Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué.</translation> + </message> + <message> + <source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided.</source> + <translation type="unfinished">Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué.</translation> + </message> + <message> + <source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided.</source> + <translation type="unfinished">Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source> + <translation type="unfinished">Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation> + </message> + <message> + <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source> + <translation type="unfinished">Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s.</translation> + </message> + <message> + <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source> + <translation type="unfinished">L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé.</translation> + </message> + <message> + <source>Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead.</source> + <translation type="unfinished">Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet.</translation> + </message> + <message> + <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source> + <translation type="unfinished">Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué)</translation> + </message> + <message> + <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source> + <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge</translation> + </message> + <message> + <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source> + <translation type="unfinished">La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes.</translation> + </message> + <message> + <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source> + <translation type="unfinished">La base de données d’indexation des blocs comprend un « txindex » hérité. Pour libérer l’espace disque occupé, exécutez un -reindex complet ou ignorez cette erreur. Ce message d’erreur ne sera pas affiché de nouveau.</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> + <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation> + </message> + <message> + <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source> + <translation type="unfinished">Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier.</translation> + </message> + <message> + <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> + <translation type="unfinished">Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes</translation> + </message> + <message> + <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source> + <translation type="unfinished">Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces.</translation> + </message> + <message> + <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source> + <translation type="unfinished">Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau</translation> + </message> + <message> + <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> + <translation type="unfinished">Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée.</translation> + </message> + <message> + <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> + <translation type="unfinished">La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source> + <translation type="unfinished">Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ».</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database.</source> + <translation type="unfinished">Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate.</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future.</source> + <translation type="unfinished">Portefeuille créé avec succès. Le type de portefeuille ancien est en cours de suppression et la prise en charge de la création et de l'ouverture des portefeuilles anciens sera supprimée à l'avenir.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées</translation> + </message> + <message> + <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> + <translation type="unfinished">Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau.</translation> + </message> + <message> + <source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source> + <translation type="unfinished">Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex.</translation> + </message> + <message> + <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source> + <translation type="unfinished">Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation> + </message> + <message> + <source>%s is set very high!</source> + <translation type="unfinished">La valeur %s est très élevée</translation> + </message> + <message> + <source>-maxmempool must be at least %d MB</source> + <translation type="unfinished">-maxmempool doit être d’au moins %d Mo</translation> + </message> + <message> + <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source> + <translation type="unfinished">Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits.</translation> + </message> + <message> + <source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source> + <translation type="unfinished">La mise à niveau -txindex lancée par une version précédente ne peut pas être achevée. Redémarrez la version précédente ou exécutez un -reindex complet.</translation> + </message> + <message> + <source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate has been left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source> + <translation type="unfinished">%sn'a pas réussi à valider l'état de l'instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, un bug dans le logiciel ou une mauvaise modification du logiciel qui a permis le chargement d'une snapshot invalide. En conséquence, le nœud s'arrêtera et cessera d'utiliser tout état construit sur la snapshot, ce qui réinitialisera la taille de la chaîne de %d à %d. Au prochain redémarrage, le nœud reprendra la synchronisation à partir de %d sans utiliser les données de la snapshot. Veuillez signaler cet incident à %s, en indiquant comment vous avez obtenu la snapshot. L'état de chaîne de la snapshot non valide a été laissé sur le disque au cas où il serait utile pour diagnostiquer le problème à l'origine de cette erreur.</translation> + </message> + <message> + <source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source> + <translation type="unfinished">%s est très élevé ! Des frais aussi importants pourraient être payés sur une seule transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source> + <translation type="unfinished">L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -blockfilterindex. Veuillez désactiver temporairement blockfilterindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index.</translation> + </message> + <message> + <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source> + <translation type="unfinished">L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -coinstatsindex. Veuillez désactiver temporairement coinstatsindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire complètement tous les index.</translation> + </message> + <message> + <source>-reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes.</source> + <translation type="unfinished">L'option -reindex-chainstate n'est pas compatible avec -txindex. Veuillez désactiver temporairement txindex lorsque vous utilisez -reindex-chainstate, ou remplacez -reindex-chainstate par -reindex pour reconstruire entièrement tous les index.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source> + <translation type="unfinished">Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes.</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Les données du carnet d'adresses du portefeuille ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des portefeuilles migrés</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted.</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Descripteurs en double créés pendant la migration. Votre portefeuille est peut-être corrompu.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source> + <translation type="unfinished">Erreur : La transaction %s dans le portefeuille ne peut pas être identifiée comme appartenant aux portefeuilles migrés.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source> + <translation type="unfinished">Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer.</translation> + </message> + <message> + <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s.</source> + <translation type="unfinished">L'estimation des frais a échoué. Fallbackfee est désactivé. Attendez quelques blocs ou activez %s.</translation> + </message> + <message> + <source>Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6</source> + <translation type="unfinished">Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source> + <translation type="unfinished">Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins égal au minrelay fee de %s pour éviter les transactions bloquées)</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided</source> + <translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à CJDNS (-onlynet=cjdns) mais -cjdnsreachable n'est pas fourni</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0</source> + <translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given</source> + <translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided</source> + <translation type="unfinished">Connexions sortantes limitées à i2p (-onlynet=i2p) mais -i2psam n'est pas fourni</translation> + </message> + <message> + <source>The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source> + <translation type="unfinished">La taille des entrées dépasse le poids maximum. Veuillez essayer d'envoyer un montant plus petit ou de consolider manuellement les UTXOs de votre portefeuille</translation> + </message> + <message> + <source>The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually</source> + <translation type="unfinished">Le montant total des pièces présélectionnées ne couvre pas l'objectif de la transaction. Veuillez permettre à d'autres entrées d'être sélectionnées automatiquement ou inclure plus de pièces manuellement</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input</source> + <translation type="unfinished">La transaction nécessite une destination d'une valeur non nulle, un ratio de frais non nul, ou une entrée présélectionnée.</translation> + </message> + <message> + <source>UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot.</source> + <translation type="unfinished">La validation de la snapshot UTXO a échoué. Redémarrez pour reprendre le téléchargement normal du bloc initial, ou essayez de charger une autre snapshot.</translation> + </message> + <message> + <source>Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool</source> + <translation type="unfinished">Les UTXO non confirmés sont disponibles, mais les dépenser crée une chaîne de transactions qui sera rejetée par le mempool</translation> + </message> + <message> + <source>Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. +</source> + <translation type="unfinished">Une entrée héritée inattendue dans le portefeuille de descripteurs a été trouvée. Chargement du portefeuille %s + +Le portefeuille peut avoir été altéré ou créé avec des intentions malveillantes. +</translation> + </message> + <message> + <source>Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. +</source> + <translation type="unfinished">Descripteur non reconnu trouvé. Chargement du portefeuille %ss + +Le portefeuille a peut-être été créé avec une version plus récente. +Veuillez essayer d'utiliser la dernière version du logiciel.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s.</source> + <translation type="unfinished">Niveau de consignation spécifique à une catégorie non pris en charge -loglevel=%s. Attendu -loglevel=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %s. Niveaux de consignation valides : %s.</translation> + </message> + <message> + <source> +Unable to cleanup failed migration</source> + <translation type="unfinished">Impossible de corriger l'échec de la migration</translation> + </message> + <message> + <source> +Unable to restore backup of wallet.</source> + <translation type="unfinished"> +Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille.</translation> + </message> + <message> + <source>Block verification was interrupted</source> + <translation type="unfinished">La vérification des blocs a été interrompue</translation> + </message> + <message> + <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source> + <translation type="unfinished">Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s].</translation> + </message> + <message> + <source>Copyright (C) %i-%i</source> + <translation type="unfinished">Tous droits réservés © %i à %i</translation> + </message> + <message> + <source>Corrupted block database detected</source> + <translation type="unfinished">Une base de données des blocs corrompue a été détectée</translation> + </message> + <message> + <source>Could not find asmap file %s</source> + <translation type="unfinished">Le fichier asmap %s est introuvable</translation> + </message> + <message> + <source>Could not parse asmap file %s</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’analyser le fichier asmap %s</translation> + </message> + <message> + <source>Disk space is too low!</source> + <translation type="unfinished">L’espace disque est trop faible</translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to rebuild the block database now?</source> + <translation type="unfinished">Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ?</translation> + </message> + <message> + <source>Done loading</source> + <translation type="unfinished">Le chargement est terminé</translation> + </message> + <message> + <source>Dump file %s does not exist.</source> + <translation type="unfinished">Le fichier de vidage %s n’existe pas.</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur de création de %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error initializing block database</source> + <translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de la base de données des blocs</translation> + </message> + <message> + <source>Error initializing wallet database environment %s!</source> + <translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s </translation> + </message> + <message> + <source>Error loading %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading block database</source> + <translation type="unfinished">Erreur de chargement de la base de données des blocs</translation> + </message> + <message> + <source>Error opening block database</source> + <translation type="unfinished">Erreur d’ouverture de la base de données des blocs</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading configuration file: %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur de lecture du fichier de configuration : %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading from database, shutting down.</source> + <translation type="unfinished">Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours</translation> + </message> + <message> + <source>Error reading next record from wallet database</source> + <translation type="unfinished">Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'extraire la destination du scriptpubkey généré</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'ajouter le tx watchonly au portefeuille watchonly</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Could not delete watchonly transactions</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'effacer les transactions de type "watchonly".</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Couldn't create cursor into database</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Disk space is low for %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Echec de la création d'un nouveau porte-monnaie Watchonly</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Got key that was not hex: %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Got value that was not hex: %s</source> + <translation type="unfinished">Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source> + <translation type="unfinished">Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill »</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Missing checksum</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée</translation> + </message> + <message> + <source>Error: No %s addresses available.</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Not all watchonly txs could be deleted</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Toutes les transactions watchonly n'ont pas pu être supprimés.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: This wallet already uses SQLite</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Ce portefeuille utilise déjà SQLite</translation> + </message> + <message> + <source>Error: This wallet is already a descriptor wallet</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Ce portefeuille est déjà un portefeuille de descripteurs</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d'effectuer une sauvegarde de votre portefeuille</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to read all records in the database</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d'adresses en mode veille</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unable to write record to new wallet</source> + <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> + <translation type="unfinished">Échec d'écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source> + <translation type="unfinished">Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to verify database</source> + <translation type="unfinished">Échec de vérification de la base de données</translation> + </message> + <message> + <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source> + <translation type="unfinished">Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s)</translation> + </message> + <message> + <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source> + <translation type="unfinished">Ignore -wallet %s en double.</translation> + </message> + <message> + <source>Importing…</source> + <translation type="unfinished">Importation…</translation> + </message> + <message> + <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> + <translation type="unfinished">Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation> + </message> + <message> + <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source> + <translation type="unfinished">Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture.</translation> + </message> + <message> + <source>Input not found or already spent</source> + <translation type="unfinished">L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée</translation> + </message> + <message> + <source>Insufficient dbcache for block verification</source> + <translation type="unfinished">Insuffisance de dbcache pour la vérification des blocs</translation> + </message> + <message> + <source>Insufficient funds</source> + <translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source> + <translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source> + <translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source> + <translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid P2P permission: '%s'</source> + <translation type="unfinished">L’autorisation P2P est invalide : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s)</source> + <translation type="unfinished">Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins %s)</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid amount for %s=<amount>: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Montant non valide pour %s=<amount> : '%s'</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid port specified in %s: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Port non valide spécifié dans %s: '%s'</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid pre-selected input %s</source> + <translation type="unfinished">Entrée présélectionnée non valide %s</translation> + </message> + <message> + <source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> + <translation type="unfinished">L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s)</translation> + </message> + <message> + <source>Loading P2P addresses…</source> + <translation type="unfinished">Chargement des adresses P2P…</translation> + </message> + <message> + <source>Loading banlist…</source> + <translation type="unfinished">Chargement de la liste d’interdiction…</translation> + </message> + <message> + <source>Loading block index…</source> + <translation type="unfinished">Chargement de l’index des blocs…</translation> + </message> + <message> + <source>Loading wallet…</source> + <translation type="unfinished">Chargement du porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>Missing amount</source> + <translation type="unfinished">Le montant manque</translation> + </message> + <message> + <source>Missing solving data for estimating transaction size</source> + <translation type="unfinished">Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>No addresses available</source> + <translation type="unfinished">Aucune adresse n’est disponible</translation> + </message> + <message> + <source>Not enough file descriptors available.</source> + <translation type="unfinished">Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles.</translation> + </message> + <message> + <source>Not found pre-selected input %s</source> + <translation type="unfinished">Entrée présélectionnée introuvable %s</translation> + </message> + <message> + <source>Not solvable pre-selected input %s</source> + <translation type="unfinished">Entrée présélectionnée non solvable %s</translation> + </message> + <message> + <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source> + <translation type="unfinished">L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative</translation> + </message> + <message> + <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source> + <translation type="unfinished">Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex</translation> + </message> + <message> + <source>Pruning blockstore…</source> + <translation type="unfinished">Élagage du magasin de blocs…</translation> + </message> + <message> + <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source> + <translation type="unfinished">Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système.</translation> + </message> + <message> + <source>Replaying blocks…</source> + <translation type="unfinished">Relecture des blocs…</translation> + </message> + <message> + <source>Rescanning…</source> + <translation type="unfinished">Réanalyse…</translation> + </message> + <message> + <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source> + <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation> + </message> + <message> + <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source> + <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation> + </message> + <message> + <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source> + <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s</translation> + </message> + <message> + <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source> + <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné</translation> + </message> + <message> + <source>Section [%s] is not recognized.</source> + <translation type="unfinished">La section [%s] n’est pas reconnue</translation> + </message> + <message> + <source>Signing transaction failed</source> + <translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction</translation> + </message> + <message> + <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source> + <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas</translation> + </message> + <message> + <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source> + <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif</translation> + </message> + <message> + <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source> + <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire</translation> + </message> + <message> + <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source> + <translation type="unfinished">Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas</translation> + </message> + <message> + <source>Specified data directory "%s" does not exist.</source> + <translation type="unfinished">Le répertoire de données spécifié "%s" n'existe pas.</translation> + </message> + <message> + <source>Starting network threads…</source> + <translation type="unfinished">Démarrage des processus réseau…</translation> + </message> + <message> + <source>The source code is available from %s.</source> + <translation type="unfinished">Le code source est publié sur %s.</translation> + </message> + <message> + <source>The specified config file %s does not exist</source> + <translation type="unfinished">Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> + <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> + <translation type="unfinished">Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais.</translation> + </message> + <message> + <source>This is experimental software.</source> + <translation type="unfinished">Ce logiciel est expérimental.</translation> + </message> + <message> + <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source> + <translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> + <translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction amount too small</source> + <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction amounts must not be negative</source> + <translation type="unfinished">Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction change output index out of range</source> + <translation type="unfinished">L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction has too long of a mempool chain</source> + <translation type="unfinished">La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction must have at least one recipient</source> + <translation type="unfinished">La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source> + <translation type="unfinished">Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer.</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction too large</source> + <translation type="unfinished">La transaction est trop grosse</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source> + <translation type="unfinished">Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source> + <translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s)</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source> + <translation type="unfinished">Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to find UTXO for external input</source> + <translation type="unfinished">Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to generate initial keys</source> + <translation type="unfinished">Impossible de générer les clés initiales</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to generate keys</source> + <translation type="unfinished">Impossible de générer les clés</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open %s for writing</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir %s en écriture</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source> + <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to unload the wallet before migrating</source> + <translation type="unfinished">Impossible de vider le portefeuille avant la migration</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source> + <translation type="unfinished">La valeur -blockfilterindex %s est inconnue.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown address type '%s'</source> + <translation type="unfinished">Le type d’adresse « %s » est inconnu</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown change type '%s'</source> + <translation type="unfinished">Le type de monnaie « %s » est inconnu</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s »</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source> + <translation type="unfinished">Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i)</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s.</source> + <translation type="unfinished">Niveau de consignation global non pris en charge -loglevel=%s. Valeurs valides : %s.</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> + <translation type="unfinished">La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge</translation> + </message> + <message> + <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> + <translation type="unfinished">Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux</translation> + </message> + <message> + <source>Verifying blocks…</source> + <translation type="unfinished">Vérification des blocs…</translation> + </message> + <message> + <source>Verifying wallet(s)…</source> + <translation type="unfinished">Vérification des porte-monnaie…</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source> + <translation type="unfinished">Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.</translation> + </message> + <message> + <source>Settings file could not be read</source> + <translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier des paramètres</translation> + </message> + <message> + <source>Settings file could not be written</source> + <translation type="unfinished">Impossible d’écrire le fichier de paramètres</translation> + </message> +</context> +</TS>
\ No newline at end of file |