aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorlaanwj <126646+laanwj@users.noreply.github.com>2022-02-28 16:59:15 +0100
committerlaanwj <126646+laanwj@users.noreply.github.com>2022-02-28 16:59:56 +0100
commitb67ef6d59b832035aae85f8f59ca27bcbc8bc531 (patch)
treeb33794983a13fb59904a51a8198f412444b2f2ff /src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
parent25290071c434638e2719a99784572deef44542ad (diff)
downloadbitcoin-b67ef6d59b832035aae85f8f59ca27bcbc8bc531.tar.xz
qt: Pre-branch translation updates for 23.x
Pull the translations from transifex once before the 23.x branch-off, so that master has at least somewhat-relevant translations.
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_fr.ts4087
1 files changed, 2241 insertions, 1846 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
index aa30c6a0e7..cedecd674e 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
@@ -1,4093 +1,4488 @@
-<TS language="fr" version="2.1">
+<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>Cliquer à droite pour modifier l’adresse ou l’étiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">Cliquer à droite pour modifier l’adresse ou l’étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
- <translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">Créer une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;Nouvelle</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nouvelle</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation>Copier dans le presse-papiers l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier dans le presse-papiers l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation>&amp;Copier</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
- <translation>&amp;Fermer</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation>Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
+ <translation type="unfinished">Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation>Saisissez une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisir une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>&amp;Exporter</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation>&amp;Supprimer</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation>Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation>Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pîèces</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation>C&amp;hoisir</translation>
+ <translation type="unfinished">C&amp;hoisir</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation>Adresses d’envoi</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresses d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
- <translation>Adresses de réception</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresses de réception</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation>Ce sont vos adresses Bitcoin pour recevoir des paiements. Utilisez le bouton « Créer une nouvelle adresse de réception » dans l’onglet Recevoir afin de créer de nouvelles adresses.
+ <translation type="unfinished">Ce sont vos adresses Bitcoin pour recevoir des paiements. Utilisez le bouton « Créer une nouvelle adresse de réception » dans l’onglet Recevoir afin de créer de nouvelles adresses.
Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation>&amp;Copier l’adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation>Copier l’é&amp;tiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier l’é&amp;tiquette</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation>&amp;Modifier</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation>Exporter la liste d’adresses</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporter la liste d’adresses</translation>
</message>
<message>
- <source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
+ <source>Comma separated file</source>
+ <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation>
</message>
<message>
- <source>Exporting Failed</source>
- <translation>Échec d’exportation</translation>
+ <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
+ <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la liste d'adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
</message>
<message>
- <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la liste d’adresses vers %1. Veuillez ressayer plus tard.</translation>
+ <source>Exporting Failed</source>
+ <translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>Adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation>Fenêtre de dialogue de la phrase de passe</translation>
+ <translation type="unfinished">Fenêtre de dialogue de la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
- <translation>Saisissez la phrase de passe</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisir la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
- <translation>Nouvelle phrase de passe</translation>
+ <translation type="unfinished">Nouvelle phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
- <translation>Répéter la phrase de passe</translation>
+ <translation type="unfinished">Répéter la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
- <translation>Afficher la phrase de passe</translation>
+ <translation type="unfinished">Afficher la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
- <translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
- <translation>Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
- <translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déchiffrer le porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrypt wallet</source>
- <translation>Déchiffrer le porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation>Changer la phrase de passe</translation>
+ <translation type="unfinished">Changer la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation>Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation>Le porte-monnaie est chiffré</translation>
+ <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est chiffré</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase de passe composée de &lt;b&gt;dix caractères aléatoires ou plus&lt;/b&gt;, ou de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase de passe composée de &lt;b&gt;dix caractères aléatoires ou plus&lt;/b&gt;, ou de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
- <translation>Saisissez l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
+ <translation type="unfinished">N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation>Porte-monnaie à chiffrer</translation>
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie à chiffrer</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
- <translation>Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré.</translation>
+ <translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
- <translation>Votre porte-monnaie est désormais chiffré.</translation>
+ <translation type="unfinished">Votre porte-monnaie est désormais chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation>IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation>
+ <translation type="unfinished">IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
- <translation>Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
- <translation>Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation>Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation>
+ <translation type="unfinished">Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
- <translation>Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation>La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet decryption failed</source>
- <translation>Échec de déchiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
- <translation>La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation>
+ <translation type="unfinished">La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation>Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
- <translation>IP/masque réseau</translation>
+ <translation type="unfinished">IP/masque réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
- <translation>Banni jusqu’au</translation>
+ <translation type="unfinished">Banni jusqu’au</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BitcoinGUI</name>
+ <name>BitcoinApplication</name>
<message>
- <source>Sign &amp;message...</source>
- <translation>Signer un &amp;message…</translation>
+ <source>Runaway exception</source>
+ <translation type="unfinished">Exception fugitive</translation>
</message>
<message>
- <source>Synchronizing with network...</source>
- <translation>Synchronisation avec le réseau…</translation>
+ <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
+ <translation type="unfinished">Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Overview</source>
- <translation>&amp;Vue d’ensemble</translation>
+ <source>Internal error</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur interne</translation>
</message>
<message>
- <source>Show general overview of wallet</source>
- <translation>Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie</translation>
+ <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
+ <translation type="unfinished">Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous.</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
<message>
- <source>&amp;Transactions</source>
- <translation>&amp;Transactions</translation>
+ <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
+ <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ?</translation>
</message>
<message>
- <source>Browse transaction history</source>
- <translation>Parcourir l’historique transactionnel</translation>
+ <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
+ <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings.</translation>
</message>
<message>
- <source>E&amp;xit</source>
- <translation>Q&amp;uitter</translation>
+ <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas.</translation>
</message>
<message>
- <source>Quit application</source>
- <translation>Quitter l’application</translation>
+ <source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About %1</source>
- <translation>À &amp;propos de %1</translation>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about %1</source>
- <translation>Afficher des renseignements à propos de %1</translation>
+ <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité…</translation>
</message>
<message>
- <source>About &amp;Qt</source>
- <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
+ <source>unknown</source>
+ <translation type="unfinished">inconnue</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Qt</source>
- <translation>Afficher des renseignements sur Qt</translation>
+ <source>Amount</source>
+ <translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Options...</source>
- <translation>&amp;Options…</translation>
+ <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation type="unfinished">Saisir une adresse Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify configuration options for %1</source>
- <translation>Modifier les options de configuration de %1</translation>
+ <source>Unroutable</source>
+ <translation type="unfinished">Non routable</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
- <translation>&amp;Chiffrer le porte-monnaie…</translation>
+ <source>Internal</source>
+ <translation type="unfinished">Interne</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Backup Wallet...</source>
- <translation>Sauvegarder le &amp;porte-monnaie…</translation>
+ <source>Inbound</source>
+ <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Entrant</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Change Passphrase...</source>
- <translation>&amp;Changer la phrase de passe…</translation>
+ <source>Outbound</source>
+ <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Sortant</translation>
</message>
<message>
- <source>Open &amp;URI...</source>
- <translation>Ouvrir une &amp;URI…</translation>
+ <source>Full Relay</source>
+ <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Relais intégral</translation>
</message>
<message>
- <source>Create Wallet...</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie…</translation>
+ <source>Block Relay</source>
+ <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Relais de blocs</translation>
</message>
<message>
- <source>Create a new wallet</source>
- <translation>Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
+ <source>Manual</source>
+ <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Manuelle</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet:</source>
- <translation>Porte-monnaie :</translation>
+ <source>Feeler</source>
+ <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Palpeur</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to disable network activity.</source>
- <translation>Cliquez pour désactiver l’activité réseau.</translation>
+ <source>Address Fetch</source>
+ <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Récupération d’adresses</translation>
</message>
<message>
- <source>Network activity disabled.</source>
- <translation>L’activité réseau est désactivée.</translation>
+ <source>%1 d</source>
+ <translation type="unfinished">%1 j</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 m</source>
+ <translation type="unfinished">%1 min</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N/A</source>
+ <translation type="unfinished">N.D.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n seconde</numerusform>
+ <numerusform>%n secondes</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n minute</numerusform>
+ <numerusform>%n minutes</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n heure</numerusform>
+ <numerusform>%n heures</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n jour</numerusform>
+ <numerusform>%n jours</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n semaine</numerusform>
+ <numerusform>%n semaines</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 et %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n year(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n an</numerusform>
+ <numerusform>%n ans</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 B</source>
+ <translation type="unfinished">%1 o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 kB</source>
+ <translation type="unfinished">%1 ko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation type="unfinished">%1 Mo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation type="unfinished">%1 Go</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>bitcoin-core</name>
+ <message>
+ <source>Settings file could not be read</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier des paramètres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings file could not be written</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’écrire le fichier de paramètres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %s developers</source>
+ <translation type="unfinished">Les développeurs de %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
+ <translation type="unfinished">%s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">La valeur -maxtxfee est très élevée ! Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mettre à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
+ <translation type="unfinished">Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalysez le porte-monnaie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de bitcoin-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 ».</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : L’écoute des connexions entrantes a échoué (l’écoute a retourné l’erreur %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
+ <translation type="unfinished">Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
+ <translation type="unfinished">Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -maxtxfee=&lt;amount&gt; : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source>
+ <translation type="unfinished">peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
+ <translation type="unfinished">Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=&lt;filename&gt; must be provided.</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=&lt;filename&gt; doit être indiqué.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dump file provided. To use dump, -dumpfile=&lt;filename&gt; must be provided.</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=&lt;filename&gt; doit être indiqué.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=&lt;format&gt; must be provided.</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=&lt;format&gt; doit être indiqué.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
+ <translation type="unfinished">Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
+ <translation type="unfinished">Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
+ <translation type="unfinished">L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
+ <translation type="unfinished">Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
+ <translation type="unfinished">La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again.</source>
+ <translation type="unfinished">La base de données d’indexation des blocs comprend un « txindex » hérité. Pour libérer l’espace disque occupé, exécuter un -reindex complet ou ignorez cette erreur. Ce message d’erreur ne sera pas affiché de nouveau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant transactionnel est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’avait pas été fermé proprement et s’il avait été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
+ <translation type="unfinished">Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l’utiliser pour miner ou pour des applications marchandes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
+ <translation type="unfinished">Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
+ <translation type="unfinished">Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
+ <translation type="unfinished">Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
+ <translation type="unfinished">La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s}, dont les clés privées sont désactivées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
+ <translation type="unfinished">Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
+ <translation type="unfinished">Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s is set very high!</source>
+ <translation type="unfinished">La valeur %s est très élevée !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
+ <translation type="unfinished">-maxmempool doit être d’au moins %d Mo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
+ <translation type="unfinished">Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex.</source>
+ <translation type="unfinished">La mise à niveau -txindex lancée par une version précédente ne peut pas être achevée. Redémarrez la version précédente ou exécutez un -reindex complet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
+ <translation type="unfinished">Il est impossible de fournir des connexions particulières et en même temps demander à addrman de trouver les connexions sortantes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
+ <translation type="unfinished">Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s].</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copyright (C) %i-%i</source>
+ <translation type="unfinished">Tous droits réservés (C) %i-%i</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corrupted block database detected</source>
+ <translation type="unfinished">Une base de données des blocs corrompue a été détectée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find asmap file %s</source>
+ <translation type="unfinished">Le fichier asmap %s est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not parse asmap file %s</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’analyser le fichier asmap %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disk space is too low!</source>
+ <translation type="unfinished">L’espace disque est trop faible !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done loading</source>
+ <translation type="unfinished">Le chargement est terminé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dump file %s does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">Le fichier de vidage %s n’existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de création de %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error initializing block database</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de la base de données des blocs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error loading block database</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de chargement de la base de données des blocs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error opening block database</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur d’ouverture de la base de données des blocs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading from database, shutting down.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading next record from wallet database</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error upgrading chainstate database</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur de mise à niveau de la base de données d’état de la chaîne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Disk space is low for %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Missing checksum</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: No %s addresses available.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Aucune adresse %s n’est disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
+ <translation type="unfinished">Échec d'écoute sur n’importe quel port. Utiliser -listen=0 si vous voulez le faire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
+ <translation type="unfinished">Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to verify database</source>
+ <translation type="unfinished">Échec de vérification de la base de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
+ <translation type="unfinished">Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
+ <translation type="unfinished">Ignore -wallet %s en double.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Importing…</source>
+ <translation type="unfinished">Importation…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
+ <translation type="unfinished">Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input not found or already spent</source>
+ <translation type="unfinished">L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insufficient funds</source>
+ <translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide :« %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">L’autorisation P2P est invalide : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -%s=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -discardfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -fallbackfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant est invalide pour -paytxfee=&lt;montant&gt; : « %s » (doit être au moins %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading P2P addresses…</source>
+ <translation type="unfinished">Chargement des adresses P2P…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading banlist…</source>
+ <translation type="unfinished">Chargement de la liste d’interdiction…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading block index…</source>
+ <translation type="unfinished">Chargement de l’index des blocs…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Chargement du porte-monnaie…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing amount</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant manque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing solving data for estimating transaction size</source>
+ <translation type="unfinished">Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Un port doit être précisé avec -whitebind : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No addresses available</source>
+ <translation type="unfinished">Aucune adresse n’est disponible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun serveur mandataire n’est indiqué. Utilisez -proxy=&lt;ip&gt; ou -proxy=&lt;ip:port&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not enough file descriptors available.</source>
+ <translation type="unfinished">Trop peu de descripteurs de fichiers sont disponibles.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
+ <translation type="unfinished">L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune mode is incompatible with -coinstatsindex.</source>
+ <translation type="unfinished">Le mode élagage n’est pas compatible avec -coinstatsindex.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
+ <translation type="unfinished">Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pruning blockstore…</source>
+ <translation type="unfinished">Élagage du magasin de blocs…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
+ <translation type="unfinished">Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replaying blocks…</source>
+ <translation type="unfinished">Relecture des blocs…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rescanning…</source>
+ <translation type="unfinished">Réanalyse…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
+ <translation type="unfinished">SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u était attendu, %u été retourné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Section [%s] is not recognized.</source>
+ <translation type="unfinished">La section [%s] n’est pas reconnue.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signing transaction failed</source>
+ <translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
+ <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
+ <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
+ <translation type="unfinished">Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting network threads…</source>
+ <translation type="unfinished">Démarrage des processus réseau…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The source code is available from %s.</source>
+ <translation type="unfinished">Le code source est publié sur %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified config file %s does not exist</source>
+ <translation type="unfinished">Le fichier de configuration %s n’existe pas</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to enable network activity again.</source>
- <translation>Cliquez pour réactiver l’activité réseau.</translation>
+ <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
+ <translation type="unfinished">Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is experimental software.</source>
+ <translation type="unfinished">Ce logiciel est expérimental.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction amount too small</source>
+ <translation type="unfinished">Le montant de la transaction est trop bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction amounts must not be negative</source>
+ <translation type="unfinished">Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction change output index out of range</source>
+ <translation type="unfinished">L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
+ <translation type="unfinished">La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation>
</message>
<message>
- <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
- <translation>Synchronisation des en-têtes (%1)…</translation>
+ <source>Transaction must have at least one recipient</source>
+ <translation type="unfinished">La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
+ <translation type="unfinished">Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction too large</source>
+ <translation type="unfinished">La transaction est trop grosse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l’erreur %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
</message>
<message>
- <source>Reindexing blocks on disk...</source>
- <translation>Réindexation des blocs sur le disque…</translation>
+ <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to generate initial keys</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de générer les clés initiales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to generate keys</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de générer les clés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open %s for writing</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir %s en écriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
+ <translation type="unfinished">Valeur -blockfilterindex inconnue %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown address type '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Type d’adresse inconnu « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown change type '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Le type de monnaie est inconnu « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
+ <translation type="unfinished">Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
+ <translation type="unfinished">La catégorie de journalisation n’est pas prise en charge %s=%s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upgrading UTXO database</source>
+ <translation type="unfinished">Mise à niveau de la base de données UTXO</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
+ <translation type="unfinished">Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verifying blocks…</source>
+ <translation type="unfinished">Vérification des blocs…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verifying wallet(s)…</source>
+ <translation type="unfinished">Vérification des porte-monnaie…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
+ <translation type="unfinished">Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BitcoinGUI</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Overview</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vue d’ensemble</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show general overview of wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse transaction history</source>
+ <translation type="unfinished">Parcourir l’historique transactionnel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E&amp;xit</source>
+ <translation type="unfinished">Q&amp;uitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit application</source>
+ <translation type="unfinished">Fermer l’application</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About %1</source>
+ <translation type="unfinished">À &amp;propos de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show information about %1</source>
+ <translation type="unfinished">Afficher des renseignements à propos de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation type="unfinished">À propos de &amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show information about Qt</source>
+ <translation type="unfinished">Afficher des renseignements sur Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modify configuration options for %1</source>
+ <translation type="unfinished">Modifier les options de configuration de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Minimize</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Réduire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet:</source>
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network activity disabled.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée.</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
- <translation>Le serveur mandataire est &lt;b&gt;activé&lt;/b&gt; : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Le serveur mandataire est &lt;b&gt;activé&lt;/b&gt; : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
- <translation>Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement</translation>
+ <translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation>Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Verify message...</source>
- <translation>&amp;Vérifier un message…</translation>
+ <translation type="unfinished">Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
- <translation>&amp;Envoyer</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
- <translation>&amp;Recevoir</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Recevoir</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Show / Hide</source>
- <translation>&amp;Afficher / cacher</translation>
+ <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Chiffrer le porte-monnaie…</translation>
</message>
<message>
- <source>Show or hide the main Window</source>
- <translation>Afficher ou cacher la fenêtre principale</translation>
+ <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
- <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation>Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation>
+ <source>&amp;Backup Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;auvegarder le porte-monnaie…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Change Passphrase…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Changer la phrase de passe…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign &amp;message…</source>
+ <translation type="unfinished">Signer un &amp;message…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez</translation>
+ <translation type="unfinished">Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Verify message…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vérifier un message…</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées</translation>
+ <translation type="unfinished">Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Charger une TBSP d’un fichier…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open &amp;URI…</source>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir une &amp;URI…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Fermer le portefeuille...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create Wallet…</source>
+ <translation type="unfinished">Créer le portefeuille...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close All Wallets…</source>
+ <translation type="unfinished">Fermer tous les portefeuilles...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Fichier</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
- <translation>&amp;Paramètres</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Aide</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
- <translation>Barre d’outils des onglets</translation>
+ <translation type="unfinished">Barre d’outils des onglets</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation>
+ <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronisation des en-têtes (%1)…</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation>Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées</translation>
+ <source>Synchronizing with network…</source>
+ <translation type="unfinished">Synchronisation avec le réseau…</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation>Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées</translation>
+ <source>Indexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Indexation des blocs sur le disque…</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Command-line options</source>
- <translation>Options de ligne de &amp;commande</translation>
+ <source>Processing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Traitement des blocs sur le disque…</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation><numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin</numerusform></translation>
+ <message>
+ <source>Reindexing blocks on disk…</source>
+ <translation type="unfinished">Réindexation des blocs sur le disque…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to peers…</source>
+ <translation type="unfinished">Connexion aux pairs…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
+ <translation type="unfinished">Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation>
</message>
<message>
- <source>Indexing blocks on disk...</source>
- <translation>Indexation des blocs sur le disque…</translation>
+ <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
+ <translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes d’envoi utilisées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
+ <translation type="unfinished">Afficher la liste d’adresses et d’étiquettes de réception utilisées</translation>
</message>
<message>
- <source>Processing blocks on disk...</source>
- <translation>Traitement des blocs sur le disque…</translation>
+ <source>&amp;Command-line options</source>
+ <translation type="unfinished">Options de ligne de &amp;commande</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
- <translation><numerusform>%n bloc d’historique transactionnel a été traité</numerusform><numerusform>%n blocs d’historique transactionnel ont été traités</numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n bloc d’historique transactionnel a été traité.</numerusform>
+ <numerusform>%n blocs d’historique transactionnel ont été traités.</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
- <translation>en retard de %1</translation>
+ <translation type="unfinished">en retard de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Catching up…</source>
+ <translation type="unfinished">Rattrapage en cours…</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation>Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation>Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation>
+ <translation type="unfinished">Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Avertissement</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
- <translation>Renseignements</translation>
+ <translation type="unfinished">Renseignements</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
- <translation>À jour</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Load PSBT from file...</source>
- <translation>&amp;Charger une TBSP d’un fichier…</translation>
+ <translation type="unfinished">À jour</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation>Charger une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
+ <translation type="unfinished">Charger une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
</message>
<message>
- <source>Load PSBT from clipboard...</source>
- <translation>Charger une TBSP du presse-papiers…</translation>
+ <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
+ <translation type="unfinished">Charger la TBSP du &amp;presse-papiers…</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation>Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
+ <translation type="unfinished">Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation>Fenêtre des nœuds</translation>
+ <translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
- <translation>Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
- <translation>&amp;Adresses d’envoi</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Adresses d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
- <translation>&amp;Adresses de réception</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Adresses de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
- <translation>Ouvrir une URI bitcoin:</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
- <translation>Ouvrir un porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
- <translation>Ouvrir un porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Wallet...</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie…</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close All Wallets...</source>
- <translation>Fermer tous les porte-monnaie…</translation>
+ <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
- <translation>Fermer tous les porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options de ligne de commande Bitcoin possibles.</translation>
+ <translation type="unfinished">Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles de ligne de commande Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
- <translation>&amp;Dissimuler les montants</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Masquer les montants</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
- <translation>Dissimuler les montants dans l’onglet Vue d’ensemble</translation>
+ <translation type="unfinished">Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>porte-monnaie par défaut</translation>
+ <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
- <translation>Aucun porte-monnaie n’est disponible</translation>
+ <translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Fenêtre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minimize</source>
- <translation>Réduire</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
- <translation>Zoomer</translation>
+ <translation type="unfinished">Zoomer</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
- <translation>Fenêtre principale</translation>
+ <translation type="unfinished">Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
- <translation>Client %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Client %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Hide</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cacher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;how</source>
+ <translation type="unfinished">A&amp;fficher</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin.</numerusform>
+ <numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click for more actions.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Cliquez pour afficher plus d’actions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Peers tab</source>
+ <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Afficher l’onglet Pairs</translation>
</message>
<message>
- <source>Connecting to peers...</source>
- <translation>Connexion aux pairs…</translation>
+ <source>Disable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Désactiver l’activité réseau</translation>
</message>
<message>
- <source>Catching up...</source>
- <translation>Rattrapage…</translation>
+ <source>Enable network activity</source>
+ <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Activer l’activité réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
- <translation>Erreur : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
- <translation>Avertissement : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
- <translation>Date : %1
+ <translation type="unfinished">Date : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
- <translation>Montant : %1
+ <translation type="unfinished">Montant : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
- <translation>Porte-monnaie : %1
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
- <translation>Type  : %1
+ <translation type="unfinished">Type  : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
- <translation>Étiquette : %1
+ <translation type="unfinished">Étiquette : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
- <translation>Adresse : %1
+ <translation type="unfinished">Adresse : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
- <translation>Transaction envoyée</translation>
+ <translation type="unfinished">Transaction envoyée</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation>Transaction entrante</translation>
+ <translation type="unfinished">Transaction entrante</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>La génération de clé HD est &lt;b&gt;activée&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">La génération de clé HD est &lt;b&gt;activée&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>La génération de clé HD est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">La génération de clé HD est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>La clé privée est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">La clé privée est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
- <translation>Message original :</translation>
+ <translation type="unfinished">Message original :</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
- <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
- <translation>Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus continuer de façon sûre et va s’arrêter.</translation>
+ <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
+ <translation type="unfinished">Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
- <translation>Sélection des pièces</translation>
+ <translation type="unfinished">Sélection des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>Quantité :</translation>
+ <translation type="unfinished">Quantité :</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>Octets :</translation>
+ <translation type="unfinished">Octets :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Montant :</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>Frais :</translation>
+ <translation type="unfinished">Frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>Poussière :</translation>
+ <translation type="unfinished">Poussière :</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>Après les frais :</translation>
+ <translation type="unfinished">Après les frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>Monnaie :</translation>
+ <translation type="unfinished">Monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
- <translation>Tout (des)sélectionner</translation>
+ <translation type="unfinished">Tout (des)sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
- <translation>Mode arborescence</translation>
+ <translation type="unfinished">Mode arborescence</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
- <translation>Mode liste</translation>
+ <translation type="unfinished">Mode liste</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Montant</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation>Reçu avec une étiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">Reçu avec une étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation>Reçu avec une adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">Reçu avec une adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirmations</source>
- <translation>Confirmations</translation>
+ <source>Confirmed</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmée</translation>
</message>
<message>
- <source>Confirmed</source>
- <translation>Confirmée</translation>
+ <source>Copy amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copier le montant</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy address</source>
- <translation>Copier l’adresse</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy label</source>
- <translation>Copier l’étiquette</translation>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;étiquette</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant</translation>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copier le &amp;montant</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy transaction ID</source>
- <translation>Copier l’ID de la transaction</translation>
+ <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
+ <translation type="unfinished">Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties</translation>
</message>
<message>
- <source>Lock unspent</source>
- <translation>Verrouiller les transactions non dépensées</translation>
+ <source>L&amp;ock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Verrouillé ce qui n’est pas dépensé</translation>
</message>
<message>
- <source>Unlock unspent</source>
- <translation>Déverrouiller les transactions non dépensées</translation>
+ <source>&amp;Unlock unspent</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation>Copier la quantité</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la quantité</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation>Copier les frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation>Copier après les frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier après les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
- <translation>Copier les octets</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier les octets</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
- <translation>Copier la poussière</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la poussière</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation>Copier la monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
- <translation>(%1 verrouillée)</translation>
+ <translation type="unfinished">(%1 verrouillée)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
- <translation>oui</translation>
+ <translation type="unfinished">oui</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
- <translation>non</translation>
+ <translation type="unfinished">non</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation>Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
- <translation>Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation>
+ <translation type="unfinished">Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation>monnaie de %1 (%2)</translation>
+ <translation type="unfinished">monnaie de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation>(monnaie)</translation>
+ <translation type="unfinished">(monnaie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
- <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
- <translation>Création du porte-monnaie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ <source>Create Wallet</source>
+ <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Création du porte-monnaie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation>Échec de création du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de création du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
- <translation>Avertissement de création du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement de création du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't list signers</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de lister les signataires</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadWalletsActivity</name>
+ <message>
+ <source>Load Wallets</source>
+ <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Charger les porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading wallets…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Chargement des porte-monnaie…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OpenWalletActivity</name>
+ <message>
+ <source>Open wallet failed</source>
+ <translation type="unfinished">Échec d’ouverture du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open wallet warning</source>
+ <translation type="unfinished">Avertissement d’ouverture du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>default wallet</source>
+ <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Wallet</source>
+ <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir le porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Ouverture du porte-monnaie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WalletController</name>
+ <message>
+ <source>Close wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
+ <translation type="unfinished">Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close all wallets</source>
+ <translation type="unfinished">Fermer tous les porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
- <translation>Nom du porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Nom du porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
- <translation>Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix.</translation>
+ <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
- <translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Chiffrer le porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Options</source>
+ <translation type="unfinished">Options avancées</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation>Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder.</translation>
+ <translation type="unfinished">Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
- <translation>Désactiver les clés privées</translation>
+ <translation type="unfinished">Désactiver les clés privées</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie.</translation>
+ <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie vide</translation>
+ <translation type="unfinished">Créer un porte-monnaie vide</translation>
</message>
<message>
<source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
- <translation>Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey</translation>
+ <translation type="unfinished">Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptor Wallet</source>
- <translation>Porte-monnaie de descripteurs</translation>
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie de descripteurs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
+ <translation type="unfinished">Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer</source>
+ <translation type="unfinished">Signataire externe</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
- <translation>Créer</translation>
+ <translation type="unfinished">Créer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
+ <translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
- <translation>Modifier l’adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">Modifier l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
- <translation>É&amp;tiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">É&amp;tiquette</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation>L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses</translation>
+ <translation type="unfinished">L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation>L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
- <translation>&amp;Adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
- <translation>Nouvelle adresse d’envoi</translation>
+ <translation type="unfinished">Nouvelle adresse d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
- <translation>Modifier l’adresse de réception</translation>
+ <translation type="unfinished">Modifier l’adresse de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
- <translation>Modifier l’adresse d’envoi</translation>
+ <translation type="unfinished">Modifier l’adresse d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation>L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
- <translation>L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ».</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ».</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
- <translation>Échec de génération de la nouvelle clé.</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de génération de la nouvelle clé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
- <translation>Un nouveau répertoire de données sera créé.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un nouveau répertoire de données sera créé.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
- <translation>nom</translation>
+ <translation type="unfinished">nom</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
- <translation>Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
- <translation>Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
- <translation>Impossible de créer un répertoire de données ici.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de créer un répertoire de données ici.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpMessageDialog</name>
+ <name>Intro</name>
<message>
- <source>version</source>
- <translation>version</translation>
+ <source>%1 GB of space available</source>
+ <translation type="unfinished">%1 Go d’espace disponible</translation>
</message>
<message>
- <source>About %1</source>
- <translation>À propos de %1</translation>
+ <source>(of %1 GB needed)</source>
+ <translation type="unfinished">(sur %1 Go nécessaires)</translation>
</message>
<message>
- <source>Command-line options</source>
- <translation>Options de ligne de commande</translation>
+ <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
+ <translation type="unfinished">Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>Intro</name>
<message>
- <source>Welcome</source>
- <translation>Bienvenue</translation>
+ <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
+ <translation type="unfinished">Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
+ <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>(suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour)</numerusform>
+ <numerusform>(suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to %1.</source>
- <translation>Bienvenue à %1.</translation>
+ <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
+ <translation type="unfinished">%1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
- <translation>Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données.</translation>
+ <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation type="unfinished">Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire.</translation>
</message>
<message>
- <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation>Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement.</translation>
+ <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé.</translation>
</message>
<message>
- <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
- <translation>Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées.</translation>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
- <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
- <translation>La synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté.</translation>
+ <source>Welcome</source>
+ <translation type="unfinished">Bienvenue</translation>
</message>
<message>
- <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
- <translation>Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque.</translation>
+ <source>Welcome to %1.</source>
+ <translation type="unfinished">Bienvenue à %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Use the default data directory</source>
- <translation>Utiliser le répertoire de données par défaut</translation>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
+ <translation type="unfinished">Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données.</translation>
</message>
<message>
- <source>Use a custom data directory:</source>
- <translation>Utiliser un répertoire de données personnalisé :</translation>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation type="unfinished">Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Limit block chain storage to</source>
+ <translation type="unfinished">Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à</translation>
</message>
<message>
- <source>Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune)</source>
- <translation>Jeter les blocs après vérification, à l’exception des %1 Go les plus récents (élagage)</translation>
+ <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
+ <translation type="unfinished">Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées.</translation>
</message>
<message>
- <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
- <translation>Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps.</translation>
+ <source> GB</source>
+ <translation type="unfinished"> Go</translation>
</message>
<message>
- <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
- <translation>Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation>
+ <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
+ <translation type="unfinished">Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
- <translation>%1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin.</translation>
+ <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
+ <translation type="unfinished">Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque.</translation>
</message>
<message>
- <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire.</translation>
+ <source>Use the default data directory</source>
+ <translation type="unfinished">Utiliser le répertoire de données par défaut</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
- <translation>Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé.</translation>
+ <source>Use a custom data directory:</source>
+ <translation type="unfinished">Utiliser un répertoire de données personnalisé :</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <source>About %1</source>
+ <translation type="unfinished">À propos de %1</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n GB of free space available</source>
- <translation><numerusform>%n Go d’espace libre disponible</numerusform><numerusform>%n Go d’espace libre disponibles</numerusform></translation>
+ <message>
+ <source>Command-line options</source>
+ <translation type="unfinished">Options de ligne de commande</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>(of %n GB needed)</source>
- <translation><numerusform>(sur %n Go requis)</numerusform><numerusform>(sur %n Go requis)</numerusform></translation>
+</context>
+<context>
+ <name>ShutdownWindow</name>
+ <message>
+ <source>%1 is shutting down…</source>
+ <translation type="unfinished">%1 est en cours de fermeture…</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <source>(%n GB needed for full chain)</source>
- <translation><numerusform>(%n Go nécessaire pour la chaîne complète)</numerusform><numerusform>(%n Go nécessaires pour la chaîne complète)</numerusform></translation>
+ <message>
+ <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
+ <translation type="unfinished">Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Formulaire</translation>
+ <translation type="unfinished">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
- <translation>Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous.</translation>
+ <translation type="unfinished">Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
- <translation>Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
+ <translation type="unfinished">Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
- <translation>Nombre de blocs restants</translation>
+ <translation type="unfinished">Nombre de blocs restants</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown…</source>
+ <translation type="unfinished">Inconnus…</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown...</source>
- <translation>Inconnu…</translation>
+ <source>calculating…</source>
+ <translation type="unfinished">calcul en cours…</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation>Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
+ <translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
- <translation>Progression</translation>
+ <translation type="unfinished">Progression</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
- <translation>Avancement de la progression par heure</translation>
- </message>
- <message>
- <source>calculating...</source>
- <translation>calcul en cours…</translation>
+ <translation type="unfinished">Avancement de la progression par heure</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
- <translation>Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation>
+ <translation type="unfinished">Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
- <translation>Cacher</translation>
+ <translation type="unfinished">Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
- <translation>Échap</translation>
+ <translation type="unfinished">Échap</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
- <translation>%1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs.</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
- <translation>Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2)…</translation>
+ <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
- <translation>Ouvrir une URI bitcoin</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir une URI bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
- <translation>URI :</translation>
+ <translation type="unfinished">URI :</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>OpenWalletActivity</name>
<message>
- <source>Open wallet failed</source>
- <translation>Échec d’ouverture du porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open wallet warning</source>
- <translation>Avertissement d’ouverture du porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>default wallet</source>
- <translation>porte-monnaie par défaut</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
- <translation>Ouverture du porte-monnaie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ <source>Paste address from clipboard</source>
+ <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Collez l’adresse du presse-papiers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
- <source>Options</source>
- <translation>Options</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Main</source>
- <translation>&amp;Principales</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Principales</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
- <translation>Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur.</translation>
+ <translation type="unfinished">Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
- <translation>&amp;Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
+ <translation type="unfinished">L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
- <translation>Taille du cache de la base de &amp;données</translation>
+ <translation type="unfinished">Taille du cache de la base de &amp;données</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
- <translation>Nombre de fils de &amp;vérification de script</translation>
+ <translation type="unfinished">Nombre de fils de &amp;vérification de script</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
- <translation>Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation>Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide the icon from the system tray.</source>
- <translation>Cacher l’icône dans la zone de notification.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Hide tray icon</source>
- <translation>Cac&amp;her l’icône de la zone de notification</translation>
+ <translation type="unfinished">Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
- <translation>Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
- <translation>URL tierces (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissant dans l’onglet des transactions comme des éléments du menu contextuel. %s dans l’URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation>
+ <translation type="unfinished">Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
- <translation>Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
- <translation>Ouvrir le fichier de configuration</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
- <translation>Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut.</translation>
+ <translation type="unfinished">Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
- <translation>&amp;Réinitialiser les options</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Réinitialiser les options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
- <translation>&amp;Réseau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher.</source>
- <translation>Désactive certaines fonctions avancées, mais tous les blocs seront quand même validés entièrement. Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. L’espace disque utilisé pourrait être un peu plus élevé.</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
- <translation>Élaguer l’espace de stockage des &amp;blocs jusqu’à</translation>
+ <translation type="unfinished">Élaguer l’espace de stockage des &amp;blocs jusqu’à</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
- <translation>Go</translation>
+ <translation type="unfinished">Go</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation>Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache.</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
- <translation>Mio</translation>
+ <translation type="unfinished">Mio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser disponibles pour le système.</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
- <translation>(0 = auto, &lt; 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés)</translation>
+ <translation type="unfinished">(0 = auto, &lt; 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable R&amp;PC server</source>
+ <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Activer le serveur R&amp;PC</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
- <translation>&amp;Porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Porte-monnaie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non.</translation>
</message>
<message>
- <source>Expert</source>
- <translation>Expert</translation>
+ <source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
+ <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Soustraire par défaut les &amp;frais du montant</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation>Activer les fonctions de &amp;contrôle des pièces</translation>
+ <translation type="unfinished">Activer les fonctions de &amp;contrôle des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
- <translation>Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation>
+ <translation type="unfinished">Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
- <translation>&amp;Dépenser la monnaie non confirmée</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Dépenser la monnaie non confirmée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
+ <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Activer les contrôles &amp;TBPS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether to show PSBT controls.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Affichez ou non les contrôles TBPS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
+ <translation type="unfinished">Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;External signer script path</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Chemin du script signataire externe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
+ <translation type="unfinished">Chemin complet vers un script compatible avec Bitcoin Core (p. ex. C:\Téléchargements\hwi.exe ou /Utilisateurs/vous/Téléchargements/hwi.py). Attention : des programmes malveillants peuvent voler vos pièces !</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
- <translation>Mapper le port avec l’&amp;UPnP</translation>
+ <translation type="unfinished">Mapper le port avec l’&amp;UPnP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
+ <translation type="unfinished">Mapper le port avec NA&amp;T-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
- <translation>Accepter les connexions provenant de l’extérieur.</translation>
+ <translation type="unfinished">Accepter les connexions provenant de l’extérieur.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
- <translation>Permettre les connexions e&amp;ntrantes</translation>
+ <translation type="unfinished">Permettre les connexions e&amp;ntrantes</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5.</translation>
+ <translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
- <translation>Se &amp;connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) :</translation>
+ <translation type="unfinished">Se &amp;connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) :</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
- <translation>&amp;IP du mandataire :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;IP du mandataire :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation>&amp;Port :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Port :</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
- <translation>Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation>
+ <translation type="unfinished">Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation>Utilisé pour rejoindre les pairs par :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IPv4</source>
- <translation>IPv4</translation>
+ <translation type="unfinished">Utilisé pour rejoindre les pairs par :</translation>
</message>
<message>
- <source>IPv6</source>
- <translation>IPv6</translation>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <source>Tor</source>
- <translation>Tor</translation>
+ <source>Show the icon in the system tray.</source>
+ <translation type="unfinished">Afficher l’icône dans la zone de notification.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Fenêtre</translation>
+ <source>&amp;Show tray icon</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Afficher l’icône dans la zone de notification</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
- <translation>N’afficher qu’une icône dans la zone de notification après minimisation.</translation>
+ <translation type="unfinished">Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
- <translation>&amp;Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
- <translation>Ré&amp;duire lors de la fermeture</translation>
+ <translation type="unfinished">Ré&amp;duire lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
- <translation>&amp;Affichage</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
- <translation>&amp;Langue de l’interface utilisateur :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Langue de l’interface utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
- <translation>La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
- <translation>&amp;Unité d’affichage des montants :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Unité d’affichage des montants :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces.</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation type="unfinished">Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
+ <translation type="unfinished">URL de transaction de $tiers</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
- <translation>Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces.</translation>
+ <translation type="unfinished">Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
- <translation>Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services onion de Tor.</translation>
+ <translation type="unfinished">Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
- <translation>Utiliser un mandataire SOCKS5 séparé pour atteindre les pairs par les services onion de Tor.</translation>
+ <translation type="unfinished">Utiliser un mandataire SOCKS&amp;5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
+ <translation type="unfinished">Police à espacement constant dans l’onglet Vue d’ensemble :</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Third party transaction URLs</source>
- <translation>URL de transaction &amp;tierces</translation>
+ <source>embedded "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">intégré « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>closest matching "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">correspondance la plus proche « %1 »</translation>
</message>
<message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation>Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande ou par le fichier de configuration :</translation>
+ <translation type="unfinished">Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande ou par le fichier de configuration :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Valider</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Valider</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation>A&amp;nnuler</translation>
+ <translation type="unfinished">A&amp;nnuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
+ <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe)</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
- <translation>par défaut</translation>
+ <translation type="unfinished">par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
- <translation>aucune</translation>
+ <translation type="unfinished">aucune</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
- <translation>Confirmer la réinitialisation des options</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmer la réinitialisation des options</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
- <translation>Le client doit être redémarrer pour activer les changements.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
- <translation>Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ?</translation>
+ <translation type="unfinished">Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
- <translation>Options de configuration</translation>
+ <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Options de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
- <translation>Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration.</translation>
+ <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished">Poursuivre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
- <translation>Impossible d’ouvrir le fichier de configuration.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’ouvrir le fichier de configuration.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
- <translation>Ce changement demanderait un redémarrage du client.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ce changement demanderait un redémarrage du client.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
- <translation>L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Formulaire</translation>
+ <translation type="unfinished">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé.</translation>
+ <translation type="unfinished">Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
- <translation>Juste-regarder :</translation>
+ <translation type="unfinished">Juste-regarder :</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
- <translation>Disponible :</translation>
+ <translation type="unfinished">Disponible :</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
- <translation>Votre solde actuel disponible</translation>
+ <translation type="unfinished">Votre solde actuel disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
- <translation>En attente :</translation>
+ <translation type="unfinished">En attente :</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
- <translation>Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation>
+ <translation type="unfinished">Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
- <translation>Immature :</translation>
+ <translation type="unfinished">Immature :</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
- <translation>Le solde miné n’est pas encore mûr</translation>
+ <translation type="unfinished">Le solde miné n’est pas encore mûr</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
- <translation>Soldes</translation>
+ <translation type="unfinished">Soldes</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
- <translation>Total :</translation>
+ <translation type="unfinished">Total :</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
- <translation>Votre solde total actuel</translation>
+ <translation type="unfinished">Votre solde total actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation>Votre balance actuelle en adresses juste-regarder</translation>
+ <translation type="unfinished">Votre balance actuelle en adresses juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
- <translation>Disponible :</translation>
+ <translation type="unfinished">Disponible :</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
- <translation>Transactions récentes</translation>
+ <translation type="unfinished">Transactions récentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
- <translation>Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder</translation>
+ <translation type="unfinished">Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
- <translation>Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr</translation>
+ <translation type="unfinished">Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
- <translation>Solde total actuel dans des adresses juste-regarder</translation>
+ <translation type="unfinished">Solde total actuel dans des adresses juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
- <translation>Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -&gt; Dissimuler les montants.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -&gt; Masquer les montants.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
- <translation>Fenêtre de dialogue</translation>
+ <translation type="unfinished">Fenêtre de dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
- <translation>Signer la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Signer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
- <translation>Diffuser la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Diffuser la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
- <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
- <source>Save...</source>
- <translation>Enregistrer…</translation>
+ <source>Save…</source>
+ <translation type="unfinished">Enregistrer…</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Fermer</translation>
+ <translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
- <translation>Échec de chargement de la transaction : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de chargement de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
- <translation>Échec de signature de la transaction : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de signature de la transaction : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
- <translation>Aucune autre entrée n’a pu être signée.</translation>
+ <translation type="unfinished">Aucune autre entrée n’a pu être signée.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
- <translation>%1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures.</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation>La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée.</translation>
+ <translation type="unfinished">La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation>Erreur inconnue lors de traitement de la transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur inconnue lors de traitement de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
- <translation>La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
- <translation>Échec de diffusion de la transaction : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de diffusion de la transaction : %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
- <translation>La TBSP a été copiée dans le presse-papiers.</translation>
+ <translation type="unfinished">La TBSP a été copiée dans le presse-papiers.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation>Enregistrer les données de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Enregistrer les données de la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</source>
- <translation>Transaction signée partiellement (fichier binaire) (*.psbt)</translation>
+ <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
+ <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (fichier binaire)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
- <translation>La TBSP a été enregistrée sur le disque.</translation>
+ <translation type="unfinished">La TBSP a été enregistrée sur le disque.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
- <translation> * envoie %1 à %2</translation>
+ <translation type="unfinished"> * Envoie %1 à %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
- <translation>Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
- <translation>Paye des frais de transaction de :</translation>
+ <translation type="unfinished">Paye des frais de transaction :</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
- <translation>Montant total</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant total</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
- <translation>ou</translation>
+ <translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
- <translation>La transaction a %1 entrées non signées.</translation>
+ <translation type="unfinished">La transaction a %1 entrées non signées.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
- <translation>Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction still needs signature(s).</source>
- <translation>La transaction a encore besoin d’une ou de signatures.</translation>
+ <translation type="unfinished">La transaction a encore besoin d’une ou de signatures.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(But no wallet is loaded.)</source>
+ <translation type="unfinished">(Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
- <translation>(Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.)</translation>
+ <translation type="unfinished">(Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
- <translation>(Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.)</translation>
+ <translation type="unfinished">(Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
- <translation>La transaction est complètement signée et prête à être diffusée.</translation>
+ <translation type="unfinished">La transaction est complètement signée et prête à être diffusée.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
- <translation>L’état de la transaction est inconnu.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’état de la transaction est inconnu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
- <translation>Erreur de demande de paiement</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur de demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
- <translation>Gestion des URI</translation>
+ <translation type="unfinished">Gestion des URI</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
- <translation>'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.</source>
- <translation>Il est impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge.</translation>
+ <translation type="unfinished">'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'.</translation>
</message>
<message>
- <source>Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.</source>
- <translation>En raison de failles de sécurité fréquentes dans BIP70, il est vivement recommandé d’ignorer les instructions de marchands qui demanderaient de changer de porte-monnaie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
- <translation>Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible avec BIP21.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid payment address %1</source>
- <translation>L’adresse de paiement est invalide %1</translation>
+ <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
+Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
+If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21.</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’URI ne peut pas être analysée ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
- <translation>Gestion des fichiers de demande de paiement</translation>
+ <translation type="unfinished">Gestion des fichiers de demande de paiement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
- <translation>Agent utilisateur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Node/Service</source>
- <translation>Nœud/service</translation>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation>
</message>
<message>
- <source>NodeId</source>
- <translation>ID de nœud</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ping</source>
- <translation>Ping</translation>
+ <source>Peer</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Pair</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>Envoyé</translation>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation>Reçu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Amount</source>
- <translation>Montant</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Saisissez une adresse Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 d</source>
- <translation>%1 j</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 h</source>
- <translation>%1 h</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 m</source>
- <translation>%1 min</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 s</source>
- <translation>%1 s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>None</source>
- <translation>Aucun</translation>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Reçus</translation>
</message>
<message>
- <source>N/A</source>
- <translation>N.D.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 ms</source>
- <translation>%1 ms</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n hour(s)</source>
- <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n day(s)</source>
- <translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n week(s)</source>
- <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 et %2</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>%n year(s)</source>
- <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 B</source>
- <translation>%1 o</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 Ko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 Mo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 Go</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
- <translation>Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
- <translation>Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>Erreur : %1</translation>
+ <source>Address</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Error initializing settings: %1</source>
- <translation>Erreur d’initialisation des paramètres : %1</translation>
+ <source>Network</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Réseau</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 didn't yet exit safely...</source>
- <translation>%1 ne s’est pas encore arrêté en toute sécurité…</translation>
+ <source>Inbound</source>
+ <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Entrant</translation>
</message>
<message>
- <source>unknown</source>
- <translation>inconnue</translation>
+ <source>Outbound</source>
+ <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Sortant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
- <source>&amp;Save Image...</source>
- <translation>&amp;Enregistrer l’image…</translation>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer l’image…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
- <translation>&amp;Copier l’image</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’image</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
- <translation>L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation>Erreur d’encodage de l’URI en code QR.</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur d’encodage de l’URI en code QR.</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
- <translation>La prise en charge des codes QR n’est pas proposée.</translation>
+ <translation type="unfinished">La prise en charge des codes QR n’est pas proposée.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
- <translation>Enregistrer le code QR</translation>
+ <translation type="unfinished">Enregistrer le code QR</translation>
</message>
<message>
- <source>PNG Image (*.png)</source>
- <translation>Image PNG (*.png)</translation>
+ <source>PNG Image</source>
+ <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Image PNG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
- <translation>N.D.</translation>
+ <translation type="unfinished">N.D.</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
- <translation>Version du client</translation>
+ <translation type="unfinished">Version du client</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
- <translation>&amp;Renseignements</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Renseignements</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>Générales</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Using BerkeleyDB version</source>
- <translation>Version BerkeleyDB utilisée</translation>
+ <translation type="unfinished">Générales</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
- <translation>Répertoire des données</translation>
+ <translation type="unfinished">Répertoire des données</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
- <translation>Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
+ <translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
</message>
<message>
<source>Blocksdir</source>
- <translation>Répertoire des blocs</translation>
+ <translation type="unfinished">Répertoire des blocs</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
- <translation>Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
+ <translation type="unfinished">Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
- <translation>Heure de démarrage</translation>
+ <translation type="unfinished">Heure de démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
- <translation>Réseau</translation>
+ <translation type="unfinished">Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation>Nom</translation>
+ <translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
- <translation>Nombre de connexions</translation>
+ <translation type="unfinished">Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
- <translation>Chaîne de blocs</translation>
+ <translation type="unfinished">Chaîne de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
- <translation>Réserve de mémoire</translation>
+ <translation type="unfinished">Réserve de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
- <translation>Nombre actuel de transactions</translation>
+ <translation type="unfinished">Nombre actuel de transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
- <translation>Utilisation de la mémoire</translation>
+ <translation type="unfinished">Utilisation de la mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
- <translation>Porte-monnaie :</translation>
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
- <translation>(aucun)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucun)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation>Reçus</translation>
+ <translation type="unfinished">Reçus</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>Envoyés</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
- <translation>&amp;Pairs</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
- <translation>Pairs bannis</translation>
+ <translation type="unfinished">Pairs bannis</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
- <translation>Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Direction</source>
- <translation>Direction</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version</source>
- <translation>Version</translation>
+ <translation type="unfinished">Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
- <translation>Bloc de départ</translation>
+ <translation type="unfinished">Bloc de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
- <translation>En-têtes synchronisés</translation>
+ <translation type="unfinished">En-têtes synchronisés</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
- <translation>Blocs synchronisés</translation>
+ <translation type="unfinished">Blocs synchronisés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Dernière transaction</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation>Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
- <translation>SA mappé</translation>
+ <translation type="unfinished">SA mappé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Reliez ou non des adresses à ce pair.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Relais d’adresses</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total number of addresses processed, excluding those dropped due to rate-limiting.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Nombre total d’adresses traitées, excluant celles abandonnées en raison de la limite de débit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Processed</source>
+ <translation type="unfinished">Adresses traitées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total number of addresses dropped due to rate-limiting.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Nombre total d’adresses abandonnées en raison de la limite de débit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Rate-Limited</source>
+ <translation type="unfinished">Adresses ciblées par la limite de débit</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
- <translation>Agent utilisateur</translation>
+ <translation type="unfinished">Agent utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation>Fenêtre des nœuds</translation>
+ <translation type="unfinished">Fenêtre des nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
- <translation>Hauteur du bloc courant</translation>
+ <translation type="unfinished">Hauteur du bloc courant</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation>Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
- <translation>Diminuer la taille de police</translation>
+ <translation type="unfinished">Diminuer la taille de police</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
- <translation>Augmenter la taille de police</translation>
+ <translation type="unfinished">Augmenter la taille de police</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation>Autorisations</translation>
+ <translation type="unfinished">Autorisations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The direction and type of peer connection: %1</source>
+ <translation type="unfinished">La direction et le type de la connexion au pair : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
+ <translation type="unfinished">Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source>
+ <translation type="unfinished">Le pair nous a-t-il demandé ou non de relayer les transactions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wants Tx Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Veut Tx relai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Services</source>
- <translation>Services</translation>
+ <source>High Bandwidth</source>
+ <translation type="unfinished">Large bande passante</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
- <translation>Temps de connexion</translation>
+ <translation type="unfinished">Temps de connexion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
+ <translation type="unfinished">Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Block</source>
+ <translation type="unfinished">Dernier bloc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
- <translation>Dernier envoi</translation>
+ <translation type="unfinished">Dernier envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
- <translation>Dernière réception</translation>
+ <translation type="unfinished">Dernière réception</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
- <translation>Temps de ping</translation>
+ <translation type="unfinished">Temps de ping</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
- <translation>La durée d’un ping en cours.</translation>
+ <translation type="unfinished">La durée d’un ping en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
- <translation>Attente du ping</translation>
+ <translation type="unfinished">Attente du ping</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
- <translation>Ping min.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ping min.</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
- <translation>Décalage temporel</translation>
+ <translation type="unfinished">Décalage temporel</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation>Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
+ <translation type="unfinished">Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
- <translation>&amp;Ouvrir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Console</source>
- <translation>&amp;Console</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
- <translation>Trafic &amp;réseau</translation>
+ <translation type="unfinished">Trafic &amp;réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
- <translation>Totaux</translation>
+ <translation type="unfinished">Totaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug log file</source>
+ <translation type="unfinished">Fichier journal de débogage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear console</source>
+ <translation type="unfinished">Effacer la console</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
- <translation>Entrant :</translation>
+ <translation type="unfinished">Entrant :</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
- <translation>Sortant :</translation>
+ <translation type="unfinished">Sortant :</translation>
</message>
<message>
- <source>Debug log file</source>
- <translation>Fichier journal de débogage</translation>
+ <source>Inbound: initiated by peer</source>
+ <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Entrant : établie par le pair</translation>
</message>
<message>
- <source>Clear console</source>
- <translation>Effacer la console</translation>
+ <source>Outbound Full Relay: default</source>
+ <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Relais intégral sortant : par défaut</translation>
</message>
<message>
- <source>1 &amp;hour</source>
- <translation>1 &amp;heure</translation>
+ <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
+ <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses</translation>
</message>
<message>
- <source>1 &amp;day</source>
- <translation>1 &amp;jour</translation>
+ <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
+ <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3</translation>
</message>
<message>
- <source>1 &amp;week</source>
- <translation>1 &amp;semaine</translation>
+ <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
+ <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses</translation>
</message>
<message>
- <source>1 &amp;year</source>
- <translation>1 &amp;an</translation>
+ <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
+ <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Disconnect</source>
- <translation>&amp;Déconnecter</translation>
+ <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
+ <translation type="unfinished">nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante</translation>
</message>
<message>
- <source>Ban for</source>
- <translation>Bannir pendant</translation>
+ <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
+ <translation type="unfinished">le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Unban</source>
- <translation>&amp;Réhabiliter</translation>
+ <source>no high bandwidth relay selected</source>
+ <translation type="unfinished">aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
- <translation>Bienvenue sur la console RPC de %1.</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
- <translation>Utilisez les touches de déplacement pour naviguer dans l’historique et %1 pour effacer l’écran.</translation>
+ <source>&amp;Disconnect</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Déconnecter</translation>
</message>
<message>
- <source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
- <translation>Tapez %1 pour afficher un aperçu des commandes proposées.</translation>
+ <source>1 &amp;hour</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;heure</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 d&amp;ay</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;jour</translation>
</message>
<message>
- <source>For more information on using this console type %1.</source>
- <translation>Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation de cette console, tapez %1.</translation>
+ <source>1 &amp;week</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;semaine</translation>
</message>
<message>
- <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
- <translation>AVERTISSEMENT : Des fraudeurs se sont montrés actifs, demandant aux utilisateurs de taper des commandes ici, dérobant ainsi le contenu de leurs porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans une compréhension parfaite des conséquences d’une commande.</translation>
+ <source>1 &amp;year</source>
+ <translation type="unfinished">1 &amp;an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy IP/Netmask</source>
+ <extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’IP, le masque réseau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unban</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Réhabiliter</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
- <translation>L’activité réseau est désactivée.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’activité réseau est désactivée</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
- <translation>Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
- <translation>Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 »</translation>
+ <translation type="unfinished">Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <source>(node id: %1)</source>
- <translation>(ID de nœud : %1)</translation>
+ <source>Welcome to the %1 RPC console.
+Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
+Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
+Type %5 for an overview of available commands.
+For more information on using this console, type %6.
+
+%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
+ <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Bienvenue dans la console RPC de %1.
+Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran.
+Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police.
+Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées.
+Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6.
+%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executing…</source>
+ <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Éxécution…</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(peer: %1)</source>
+ <translation type="unfinished">(pair : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
- <translation>par %1</translation>
+ <translation type="unfinished">par %1</translation>
</message>
<message>
- <source>never</source>
- <translation>jamais</translation>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished">Oui</translation>
</message>
<message>
- <source>Inbound</source>
- <translation>Entrant</translation>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished">Non</translation>
</message>
<message>
- <source>Outbound</source>
- <translation>Sortant</translation>
+ <source>To</source>
+ <translation type="unfinished">À</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>From</source>
+ <translation type="unfinished">De</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ban for</source>
+ <translation type="unfinished">Bannir pendant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Never</source>
+ <translation type="unfinished">Jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation>Inconnu</translation>
+ <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
- <translation>&amp;Montant :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation>&amp;Étiquette :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
- <translation>M&amp;essage :</translation>
+ <translation type="unfinished">M&amp;essage :</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
- <translation>Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont &lt;b&gt;facultatifs&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation type="unfinished">Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont &lt;b&gt;facultatifs&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
- <translation>Un montant facultatif à demander. Ne saisissez rien ou un zéro pour ne pas demander de montant précis.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
- <translation>Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement.</translation>
+ <translation type="unfinished">Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
- <translation>Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
- <translation>&amp;Créer une nouvelle adresse de réception</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Créer une nouvelle adresse de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
+ <translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>Effacer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
- <translation>Les adresses SegWit natives (aussi appelées Bech32 ou BIP-173) réduisent vos frais de transaction ultérieurs et offrent une meilleure protection contre les erreurs de frappe, mais les anciens porte-monnaie ne les prennent pas en charge. Si cette option n’est pas cochée, une adresse compatible avec les anciens porte-monnaie sera plutôt créée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
- <translation>Générer une adresse SegWit native (Bech32)</translation>
+ <translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
- <translation>Historique des paiements demandés</translation>
+ <translation type="unfinished">Historique des paiements demandés</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
- <translation>Afficher la demande choisie (comme double-cliquer sur une entrée)</translation>
+ <translation type="unfinished">Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
- <translation>Afficher</translation>
+ <translation type="unfinished">Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
- <translation>Supprimer les entrées sélectionnées de la liste</translation>
+ <translation type="unfinished">Retirer les entrées sélectionnées de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Supprimer</translation>
+ <translation type="unfinished">Retirer</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy URI</source>
- <translation>Copier l’URI</translation>
+ <source>Copy &amp;URI</source>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;URI</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy label</source>
- <translation>Copier l’étiquette</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy message</source>
- <translation>Copier le message</translation>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;étiquette</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant</translation>
+ <source>Copy &amp;message</source>
+ <translation type="unfinished">Copier le &amp;message</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copier le &amp;montant</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
- <translation>Impossible de générer la nouvelle adresse %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de générer la nouvelle adresse %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
- <source>Request payment to ...</source>
- <translation>Demander un paiement à…</translation>
+ <source>Request payment to …</source>
+ <translation type="unfinished">Demander de paiement à…</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation>Adresse :</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresse :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Montant :</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
- <translation>Étiquette :</translation>
+ <translation type="unfinished">Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Message :</translation>
+ <translation type="unfinished">Message :</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>Porte-monnaie :</translation>
+ <translation type="unfinished">Porte-monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation>Copier l’&amp;URI</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
- <translation>Copier l’&amp;adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Save Image...</source>
- <translation>&amp;Enregistrer l’image…</translation>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vérifier</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payment to %1</source>
- <translation>Demande de paiement à %1</translation>
+ <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Image…</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer l’image…</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
- <translation>Renseignements de paiement</translation>
+ <translation type="unfinished">Renseignements de paiement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Request payment to %1</source>
+ <translation type="unfinished">Demande de paiement à %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message</source>
- <translation>Message</translation>
+ <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
- <translation>(aucun message)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucun message)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
- <translation>(aucun montant demandé)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucun montant demandé)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
- <translation>Demandée</translation>
+ <translation type="unfinished">Demandée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Envoyer des pièces</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
- <translation>Fonctions de contrôle des pièces</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Inputs...</source>
- <translation>Entrants…</translation>
+ <translation type="unfinished">Fonctions de contrôle des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
- <translation>choisi automatiquement</translation>
+ <translation type="unfinished">sélectionné automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
- <translation>Les fonds sont insuffisants</translation>
+ <translation type="unfinished">Les fonds sont insuffisants !</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>Quantité :</translation>
+ <translation type="unfinished">Quantité :</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>Octets :</translation>
+ <translation type="unfinished">Octets :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Montant :</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>Frais :</translation>
+ <translation type="unfinished">Frais :</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>Après les frais :</translation>
+ <translation type="unfinished">Après les frais :</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>Monnaie :</translation>
+ <translation type="unfinished">Monnaie :</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation>Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation>
+ <translation type="unfinished">Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
- <translation>Adresse personnalisée de monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresse personnalisée de monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
- <translation>Frais de la transaction :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose...</source>
- <translation>Choisir…</translation>
+ <translation type="unfinished">Frais de transaction :</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
- <translation>L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
- <translation>Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
-
-Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
- <translation>Déterminer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction.
-
-Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par Ko » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Ko) donneront des frais de seulement 50 satoshis.</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
- <translation>Par kilo-octet</translation>
+ <translation type="unfinished">par kilo-octet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
- <translation>Cacher</translation>
+ <translation type="unfinished">Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
- <translation>Recommandés :</translation>
+ <translation type="unfinished">Recommandés :</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
- <translation>Personnalisés : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
- <translation>(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…)</translation>
+ <translation type="unfinished">Personnalisés : </translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
- <translation>Envoyer à plusieurs destinataires à la fois</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyer à plusieurs destinataires à la fois</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
- <translation>Ajouter un &amp;destinataire</translation>
+ <translation type="unfinished">Ajouter un &amp;destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
+ <translation type="unfinished">Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>Poussière :</translation>
+ <translation type="unfinished">Poussière :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose…</source>
+ <translation type="unfinished">Choisir…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
- <translation>Cacher les paramètres de frais de transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Cacher les paramètres de frais de transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
+
+Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
+ <translation type="unfinished">Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction.
+
+Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation>Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau.</translation>
+ <translation type="unfinished">Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
- <translation>Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle)</translation>
+ <translation type="unfinished">Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
+ <translation type="unfinished">(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
- <translation>Estimation du délai de confirmation :</translation>
+ <translation type="unfinished">Estimation du délai de confirmation :</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
- <translation>Activer Remplacer-par-des-frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Activer Remplacer-par-des-frais</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation>Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais d’une transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel.</translation>
+ <translation type="unfinished">Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
- <translation>&amp;Tout effacer</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tout effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
- <translation>Solde :</translation>
+ <translation type="unfinished">Solde :</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
- <translation>Confirmer l’action d’envoi</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmer l’action d’envoi</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
- <translation>E&amp;nvoyer</translation>
+ <translation type="unfinished">E&amp;nvoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation>Copier la quantité</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la quantité</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation>Copier les frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation>Copier après les frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier après les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
- <translation>Copier les octets</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier les octets</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
- <translation>Copier la poussière</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la poussière</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation>Copier la monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
- <translation>%1 (%2 blocs)</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2 blocs)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign on device</source>
+ <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Signer sur l’appareil externe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect your hardware wallet first.</source>
+ <translation type="unfinished">Connecter d’abord le porte-monnaie matériel.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Définir le chemin script du signataire externe dans Options -&gt; Porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
- <translation>Cr&amp;éer une transaction non signée</translation>
+ <translation type="unfinished">Cr&amp;éer une transaction non signée</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation>Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
+ <translation type="unfinished">Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
- <translation>du porte-monnaie '%1'</translation>
+ <translation type="unfinished">du porte-monnaie '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
- <translation>%1 à '%2'</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 à '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
- <translation>%1 à %2</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 à %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you want to draft this transaction?</source>
- <translation>Voulez-vous créer une ébauche de cette transaction ?</translation>
+ <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
+ <translation type="unfinished">Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… »</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure you want to send?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment envoyer ?</translation>
+ <source>Sign failed</source>
+ <translation type="unfinished">Échec de signature</translation>
</message>
<message>
- <source>Create Unsigned</source>
- <translation>Créer une transaction non signée</translation>
+ <source>External signer not found</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Le signataire externe est introuvable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External signer failure</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Échec du signataire externe</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation>Enregistrer les données de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Enregistrer les données de la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</source>
- <translation>Transaction signée partiellement (fichier binaire) (*.psbt)</translation>
+ <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
+ <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (fichier binaire)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
- <translation>La TBSP a été enregistrée</translation>
+ <translation type="unfinished">La TBSP a été enregistrée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>External balance:</source>
+ <translation type="unfinished">Solde externe :</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
- <translation>ou</translation>
+ <translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
- <translation>Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125).</translation>
+ <translation type="unfinished">Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation>Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
+ <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to create this transaction?</source>
+ <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous créer cette transaction ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
- <translation>Veuillez vérifier votre transaction.</translation>
+ <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Veuillez vérifier votre transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation>Frais de transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
- <translation>Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
- <translation>Montant total</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To review recipient list click "Show Details..."</source>
- <translation>Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails de la transaction… »</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant total</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation>Confirmer l’envoi de pièces</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm transaction proposal</source>
- <translation>Confirmer la proposition de transaction</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send</source>
- <translation>Envoyer</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmer l’envoi de pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
- <translation>Solde juste-regarder :</translation>
+ <translation type="unfinished">Solde juste-regarder :</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
- <translation>L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation>Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation>Le montant dépasse votre solde.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation>Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont inclus.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
- <translation>Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois.</translation>
+ <translation type="unfinished">Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
- <translation>Échec de création de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de création de la transaction !</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
- <translation>Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation>
+ <translation type="unfinished">Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
- <translation>La demande de paiement a expiré</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
- <translation><numerusform>Il est estimé que la confirmation commencera dans %n bloc.</numerusform><numerusform>Il est estimé que la confirmation commencera dans %n blocs.</numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">La demande de paiement a expiré.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
- <translation>Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue</translation>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
- <translation>Confimer l’adresse personnalisée de monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
- <translation>L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ?</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
- <translation>&amp;Montant :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
- <translation>&amp;Payer à :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Payer à :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation>É&amp;tiquette :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
- <translation>Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Coller l’adresse du presse-papiers</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
+ <translation type="unfinished">Coller l’adresse du presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
- <translation>Supprimer cette entrée</translation>
+ <translation type="unfinished">Supprimer cette entrée</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
- <translation>Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée</translation>
+ <translation type="unfinished">Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également.</translation>
+ <translation type="unfinished">Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation>S&amp;oustraire les frais du montant</translation>
+ <translation type="unfinished">S&amp;oustraire les frais du montant</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
- <translation>Utiliser le solde disponible</translation>
+ <translation type="unfinished">Utiliser le solde disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Message :</translation>
+ <translation type="unfinished">Message :</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation>Cette demande de paiement n’est pas authentifiée.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette demande de paiement n’est pas authentifiée.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation>Cette demande de paiement est authentifiée.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette demande de paiement est authentifiée.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
- <translation>Saisissez une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation>
+ <translation type="unfinished">Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
- <translation>Payer à :</translation>
+ <translation type="unfinished">Payer à :</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
- <translation>Mémo :</translation>
+ <translation type="unfinished">Mémo :</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ShutdownWindow</name>
+ <name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
- <source>%1 is shutting down...</source>
- <translation>Arrêt de %1…</translation>
+ <source>Send</source>
+ <translation type="unfinished">Envoyer</translation>
</message>
<message>
- <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
- <translation>Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre.</translation>
+ <source>Create Unsigned</source>
+ <translation type="unfinished">Créer une transaction non signée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation>Signatures – Signer/vérifier un message</translation>
+ <translation type="unfinished">Signatures – Signer ou vérifier un message</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation>&amp;Signer un message</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Signer un message</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord.</translation>
+ <translation type="unfinished">Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
- <translation>Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir une adresse utilisée précédemment</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Coller une adresse du presse-papiers</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
+ <translation type="unfinished">Coller l’adresse du presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation>Saisissez ici le message que vous désirez signer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signature</source>
- <translation>Signature</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisir ici le message que vous voulez signer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
- <translation>Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation>
+ <translation type="unfinished">Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation>
+ <translation type="unfinished">Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation>Signer le &amp;message</translation>
+ <translation type="unfinished">Signer le &amp;message</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
- <translation>Réinitialiser tous les champs de signature de message</translation>
+ <translation type="unfinished">Réinitialiser tous les champs de signature de message</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
- <translation>&amp;Tout effacer</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tout effacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
- <translation>&amp;Vérifier un message</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vérifier un message</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
- <translation>Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
- <translation>Le message signé à vérifier</translation>
+ <translation type="unfinished">Le message signé à vérifier</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
- <translation>La signature donnée quand le message a été signé</translation>
+ <translation type="unfinished">La signature donnée quand le message a été signé</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée</translation>
+ <translation type="unfinished">Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
- <translation>Vérifier le &amp;message</translation>
+ <translation type="unfinished">Vérifier le &amp;message</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
- <translation>Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation>
+ <translation type="unfinished">Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
- <translation>Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
+ <translation type="unfinished">Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
- <translation>L’adresse saisie est invalide.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse saisie est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
- <translation>Veuillez vérifier l’adresse et ressayer.</translation>
+ <translation type="unfinished">Veuillez vérifier l’adresse et réessayer.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation>L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
- <translation>Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
- <translation>Aucune erreur</translation>
+ <translation type="unfinished">Aucune erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
- <translation>La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible.</translation>
+ <translation type="unfinished">La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
- <translation>Échec de signature du message.</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de signature du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
- <translation>Le message a été signé.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le message a été signé.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
- <translation>La signature n’a pu être décodée.</translation>
+ <translation type="unfinished">La signature n’a pu être décodée.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
- <translation>Veuillez vérifier la signature et ressayer.</translation>
+ <translation type="unfinished">Veuillez vérifier la signature et réessayer.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
- <translation>La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation>
+ <translation type="unfinished">La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
- <translation>Échec de vérification du message.</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de vérification du message.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
- <translation>Le message a été vérifié.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le message a été vérifié.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>TrafficGraphWidget</name>
+ <name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>KB/s</source>
- <translation>Ko/s</translation>
+ <source>(press q to shutdown and continue later)</source>
+ <translation type="unfinished">(appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>press q to shutdown</source>
+ <translation type="unfinished">appuyer sur q pour fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>TransactionDesc</name>
- <message numerus="yes">
- <source>Open for %n more block(s)</source>
- <translation><numerusform>Ouvert pendant encore %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pendant encore %n blocs</numerusform></translation>
- </message>
+ <name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
- <source>Open until %1</source>
- <translation>Ouvert jusqu’à %1</translation>
+ <source>kB/s</source>
+ <translation type="unfinished">Ko/s</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
- <translation>est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation>
+ <translation type="unfinished">est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
- <translation>0/non confirmées, %1</translation>
+ <translation type="unfinished">0/non confirmées, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
- <translation>dans la réserve de mémoire</translation>
+ <translation type="unfinished">dans la réserve de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
- <translation>pas dans la réserve de mémoire</translation>
+ <translation type="unfinished">pas dans la réserve de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
- <translation>abandonnée</translation>
+ <translation type="unfinished">abandonnée</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
- <translation>%1/non confirmée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 confirmations</source>
- <translation>%1 confirmations</translation>
+ <translation type="unfinished">%1/non confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
- <translation>État</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Source</source>
- <translation>Source</translation>
+ <translation type="unfinished">État</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
- <translation>Générée</translation>
+ <translation type="unfinished">Générée</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation>De</translation>
+ <translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
- <translation>inconnue</translation>
+ <translation type="unfinished">inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation>À</translation>
+ <translation type="unfinished">À</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
- <translation>votre adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">votre adresse</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation>juste-regarder</translation>
+ <translation type="unfinished">juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
- <translation>étiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
- <translation>Crédit</translation>
+ <translation type="unfinished">Crédit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
- <translation><numerusform>arrivera à maturité dans %n bloc</numerusform><numerusform>arrivera à maturité dans %n blocs</numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>arrivera à maturité dans %n bloc</numerusform>
+ <numerusform>arrivera à maturité dans %n blocs</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
- <translation>refusée</translation>
+ <translation type="unfinished">non acceptée</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
- <translation>Débit</translation>
+ <translation type="unfinished">Débit</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
- <translation>Débit total</translation>
+ <translation type="unfinished">Débit total</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
- <translation>Crédit total</translation>
+ <translation type="unfinished">Crédit total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation>Frais de transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
- <translation>Montant net</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message</source>
- <translation>Message</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant net</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
- <translation>Commentaire</translation>
+ <translation type="unfinished">Commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
- <translation>ID de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">ID de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
- <translation>Taille totale de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Taille totale de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
- <translation>Taille virtuelle de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Taille virtuelle de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
- <translation>Index des sorties</translation>
+ <translation type="unfinished">Index des sorties</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
- <translation>(Le certificat n’a pas été vérifié)</translation>
+ <translation type="unfinished">(Le certificat n’a pas été vérifié)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
- <translation>Marchand</translation>
+ <translation type="unfinished">Marchand</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation>Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation>
+ <translation type="unfinished">Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
- <translation>Renseignements de débogage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction</source>
- <translation>Transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Renseignements de débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
- <translation>Entrées</translation>
+ <translation type="unfinished">Entrées</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Montant</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
- <translation>vrai</translation>
+ <translation type="unfinished">vrai</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
- <translation>faux</translation>
+ <translation type="unfinished">faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
- <translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
- <translation>Détails de %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Détails de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type</source>
- <translation>Type</translation>
- </message>
- <message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <source>Open for %n more block(s)</source>
- <translation><numerusform>Ouvert pendant encore %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pendant encore %n blocs</numerusform></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open until %1</source>
- <translation>Ouvert jusqu’à %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
- <translation>Non confirmée</translation>
+ <translation type="unfinished">Non confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
- <translation>Abandonnée</translation>
+ <translation type="unfinished">Abandonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
- <translation>Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
- <translation>Confirmée (%1 confirmations)</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmée (%1 confirmations)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
- <translation>En conflit</translation>
+ <translation type="unfinished">En conflit</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
- <translation>Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation>
+ <translation type="unfinished">Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
- <translation>Générée mais refusée</translation>
+ <translation type="unfinished">Générée mais non acceptée</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation>Reçue avec</translation>
+ <translation type="unfinished">Reçue avec</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
- <translation>Reçue de</translation>
+ <translation type="unfinished">Reçue de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
- <translation>Envoyée à</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyée à</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
- <translation>Paiement à vous-même</translation>
+ <translation type="unfinished">Paiement à vous-même</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
- <translation>Miné</translation>
+ <translation type="unfinished">Miné </translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation>juste-regarder</translation>
+ <translation type="unfinished">juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
- <translation>(n.d)</translation>
+ <translation type="unfinished">(n.d)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation type="unfinished">(aucune étiquette)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation>État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation>
+ <translation type="unfinished">État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
- <translation>Date et heure de réception de la transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Date et heure de réception de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
- <translation>Type de transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Type de transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation>Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
- <translation>Intention/but de la transaction défini par l’utilisateur.</translation>
+ <translation type="unfinished">Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation>Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation>
+ <translation type="unfinished">Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
- <translation>Toutes</translation>
+ <translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
- <translation>Aujourd’hui</translation>
+ <translation type="unfinished">Aujourd’hui</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
- <translation>Cette semaine</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette semaine</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
- <translation>Ce mois</translation>
+ <translation type="unfinished">Ce mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
- <translation>Le mois dernier</translation>
+ <translation type="unfinished">Le mois dernier</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
- <translation>Cette année</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Range...</source>
- <translation>Plage…</translation>
+ <translation type="unfinished">Cette année</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation>Reçue avec</translation>
+ <translation type="unfinished">Reçue avec</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
- <translation>Envoyée à</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyée à</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
- <translation>À vous-même</translation>
+ <translation type="unfinished">À vous-même</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
- <translation>Miné </translation>
+ <translation type="unfinished">Miné </translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation>Autres </translation>
+ <translation type="unfinished">Autres </translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
- <translation>Saisissez l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher</translation>
+ <translation type="unfinished">Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
- <translation>Montant min.</translation>
+ <translation type="unfinished">Montant min.</translation>
</message>
<message>
- <source>Abandon transaction</source>
- <translation>Abandonner la transaction</translation>
+ <source>Range…</source>
+ <translation type="unfinished">Plage…</translation>
</message>
<message>
- <source>Increase transaction fee</source>
- <translation>Augmenter les frais de transaction</translation>
+ <source>&amp;Copy address</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copier l’adresse</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy address</source>
- <translation>Copier l’adresse</translation>
+ <source>Copy &amp;label</source>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;étiquette</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy label</source>
- <translation>Copier l’étiquette </translation>
+ <source>Copy &amp;amount</source>
+ <translation type="unfinished">Copier le &amp;montant</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant </translation>
+ <source>Copy transaction &amp;ID</source>
+ <translation type="unfinished">Copier l’&amp;ID de la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy transaction ID</source>
- <translation>Copier l’ID de la transaction</translation>
+ <source>Copy &amp;raw transaction</source>
+ <translation type="unfinished">Copier la transaction &amp;brute</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy raw transaction</source>
- <translation>Copier la transaction brute</translation>
+ <source>Copy full transaction &amp;details</source>
+ <translation type="unfinished">Copier tous les &amp;détails de la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy full transaction details</source>
- <translation>Copier tous les détails de la transaction</translation>
+ <source>&amp;Show transaction details</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Afficher les détails de la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit label</source>
- <translation>Modifier l’étiquette </translation>
+ <source>Increase transaction &amp;fee</source>
+ <translation type="unfinished">Augmenter les &amp;frais de transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Show transaction details</source>
- <translation>Afficher les détails de la transaction</translation>
+ <source>A&amp;bandon transaction</source>
+ <translation type="unfinished">A&amp;bandonner la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Export Transaction History</source>
- <translation>Exporter l’historique transactionnel</translation>
+ <source>&amp;Edit address label</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Modifier l’adresse de l’étiquette</translation>
</message>
<message>
- <source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
+ <source>Show in %1</source>
+ <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Afficher dans %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Confirmed</source>
- <translation>Confirmée</translation>
+ <source>Export Transaction History</source>
+ <translation type="unfinished">Exporter l’historique transactionnel</translation>
</message>
<message>
- <source>Watch-only</source>
- <translation>Juste-regarder</translation>
+ <source>Comma separated file</source>
+ <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Fichier séparé par des virgules</translation>
</message>
<message>
- <source>Date</source>
- <translation>Date </translation>
+ <source>Confirmed</source>
+ <translation type="unfinished">Confirmée</translation>
</message>
<message>
- <source>Type</source>
- <translation>Type </translation>
+ <source>Watch-only</source>
+ <translation type="unfinished">Juste-regarder</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
+ <translation type="unfinished">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>Adresse</translation>
+ <translation type="unfinished">Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
- <translation>ID </translation>
+ <translation type="unfinished">ID </translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>Échec d’exportation</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec d’exportation</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
- <translation>L’exportation est réussie</translation>
+ <translation type="unfinished">L’exportation est réussie</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
- <translation>L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
- <translation>Plage :</translation>
+ <translation type="unfinished">Plage :</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
- <translation>à </translation>
+ <translation type="unfinished">à </translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
+ <name>WalletFrame</name>
<message>
- <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation>Unité d’affichage des montants. Cliquez pour choisir une autre unité.</translation>
+ <source>No wallet has been loaded.
+Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
+- OR -</source>
+ <translation type="unfinished">Aucun porte-monnaie n’a été chargé.
+Accédez à Fichier &gt; Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un.
+– OU –</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>WalletController</name>
<message>
- <source>Close wallet</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie</translation>
+ <source>Create a new wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?</translation>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
- <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé.</translation>
+ <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide)</translation>
</message>
<message>
- <source>Close all wallets</source>
- <translation>Fermer tous les porte-monnaie</translation>
+ <source>Load Transaction Data</source>
+ <translation type="unfinished">Charger les données de la transaction</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ?</translation>
+ <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
+ <translation type="unfinished">Transaction signée partiellement (*.psbt)</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>WalletFrame</name>
<message>
- <source>No wallet has been loaded.
-Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
-- OR -</source>
- <translation>Aucun porte-monnaie n’a été chargé.
-Accédez à Fichier &gt; Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un.
-– OU –</translation>
+ <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
+ <translation type="unfinished">Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio</translation>
</message>
<message>
- <source>Create a new wallet</source>
- <translation>Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
+ <source>Unable to decode PSBT</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible de décoder la TBSP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Envoyer des pièces</translation>
+ <translation type="unfinished">Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
- <translation>Erreur d’augmentation des frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur d’augmentation des frais</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
- <translation>Échec d’augmentation des frais de transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec d’augmentation des frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
- <translation>Voulez-vous augmenter les frais ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to draft a transaction with fee increase?</source>
- <translation>Voulez-vous créer une ébauche de transaction avec une augmentation des frais ?</translation>
+ <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Voulez-vous augmenter les frais ?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
- <translation>Frais actuels :</translation>
+ <translation type="unfinished">Frais actuels :</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
- <translation>Augmentation :</translation>
+ <translation type="unfinished">Augmentation :</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
- <translation>Nouveaux frais :</translation>
+ <translation type="unfinished">Nouveaux frais :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source>
+ <translation type="unfinished">Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
- <translation>Confirmer l’augmentation des frais</translation>
+ <translation type="unfinished">Confirmer l’augmentation des frais</translation>
</message>
<message>
<source>Can't draft transaction.</source>
- <translation>Impossible de créer une ébauche de la transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de créer une ébauche de la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied</source>
- <translation>La TBPS a été copiée</translation>
+ <translation type="unfinished">La TBPS a été copiée</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
- <translation>Impossible de signer la transaction.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de signer la transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
- <translation>Impossible de valider la transaction</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de valider la transaction</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't display address</source>
+ <translation type="unfinished">Impossible d’afficher l’adresse</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>porte-monnaie par défaut</translation>
+ <translation type="unfinished">porte-monnaie par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>&amp;Exporter</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
- <translation>Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load Transaction Data</source>
- <translation>Charger les données de la transaction</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
- <translation>Transaction signée partiellement (*.psbt)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
- <translation>Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation>Impossible de décoder la TBSP</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
- <translation>Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
+ <translation type="unfinished">Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet Data (*.dat)</source>
- <translation>Données du porte-monnaie (*.dat)</translation>
+ <source>Wallet Data</source>
+ <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Données du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
- <translation>Échec de la sauvegarde</translation>
+ <translation type="unfinished">Échec de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
- <translation>La sauvegarde est réussie</translation>
+ <translation type="unfinished">La sauvegarde est réussie</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
- <translation>Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Annuler</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>bitcoin-core</name>
- <message>
- <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
- <translation>Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
- <translation>L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
- <translation>Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pruning blockstore...</source>
- <translation>Élagage du magasin de blocs…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
- <translation>Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consultez le journal de débogage pour plus de précisions.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The %s developers</source>
- <translation>Les développeurs de %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
- <translation>Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
- <translation>Il est impossible de fournir des connexions particulières et en même temps demander à addrman de trouver les connexions sortantes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation>Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
- <translation>Plus d’une adresse onion de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service onion de Tor créé automatiquement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
- <translation>Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
- <translation>Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour récupérer la version du schéma de porte-monnaie sqlite : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour récupérer l’ID de l’application : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
- <translation>SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
- <translation>La base de données de blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données de blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
- <translation>Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l’utiliser pour miner ou pour des applications marchandes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
- <translation>Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
- <translation>Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données en utilisant -reindex-chainstate.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
- <translation>Impossible de rebobiner la base de données à un état préfourche. Vous devrez retélécharger la chaîne de blocs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
- <translation>Avertissement : Le réseau ne semble pas totalement d’accord. Certains mineurs semblent éprouver des problèmes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
- <translation>Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
- <translation>-maxmempool doit être d’au moins %d Mo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
- <translation>Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change index out of range</source>
- <translation>L’index de changement est hors échelle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
- <translation>Paramètre de configuration pour %s qui est seulement appliqué sur le réseau %s si situé dans la section [%s].</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright (C) %i-%i</source>
- <translation>Tous droits réservés (C) %i-%i</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Corrupted block database detected</source>
- <translation>Une base de données de blocs corrompue a été détectée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not find asmap file %s</source>
- <translation>Le fichier asmap %s est introuvable</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Could not parse asmap file %s</source>
- <translation>Impossible d’analyser le fichier asmap %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation>Voulez-vous reconstruire la base de données de blocs maintenant ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error initializing block database</source>
- <translation>Erreur d’initialisation de la base de données de blocs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
- <translation>Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s : porte-monnaie corrompu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading block database</source>
- <translation>Erreur de chargement de la base de données de blocs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error opening block database</source>
- <translation>Erreur d’ouverture de la base de données de blocs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation>Échec d’écoute sur un port quelconque. Utiliser -listen=0 si vous le voulez.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
- <translation>Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to verify database</source>
- <translation>Échec de vérification de la base de données</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Importing...</source>
- <translation>Importation…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation>Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
- <translation>L’initialisation du test de cohérence a échoué. %s est en cours de fermeture. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
- <translation>L’autorisation P2P est invalide : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -%s=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -discardfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -fallbackfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de récupération de la version du schéma de porte-monnaie sqlite : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de récupération de l’ID de l’application : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
- <translation>SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u était attendu, %u été retourné</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
- <translation>Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown address type '%s'</source>
- <translation>Le type d’adresse est inconnu « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown change type '%s'</source>
- <translation>Le type de monnaie est inconnu « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upgrading txindex database</source>
- <translation>Mise à niveau de la base de données txindex</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading P2P addresses...</source>
- <translation>Chargement des adresses P2P…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading banlist...</source>
- <translation>Chargement de la liste d’interdiction…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation>Pas assez de descripteurs de fichiers proposés.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
- <translation>L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
- <translation>Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Replaying blocks...</source>
- <translation>Relecture des blocs…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rewinding blocks...</source>
- <translation>Rebobinage des blocs…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The source code is available from %s.</source>
- <translation>Le code source se trouve sur %s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction fee and change calculation failed</source>
- <translation>Échec du calcul des frais de transaction et de la monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
- <translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to generate keys</source>
- <translation>Impossible de générer les clés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
- <translation>Catégorie de journalisation non prise en charge %s=%s.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation>Mise à niveau de la base de données UTXO</translation>
- </message>
- <message>
- <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
- <translation>Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verifying blocks...</source>
- <translation>Vérification des blocs… </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
- <translation>Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
- <translation>Erreur : L’écoute des connexions entrantes a échoué (l’écoute a retourné l’erreur %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
- <translation>%s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified.</source>
- <translation>Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD sans mettre à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version 169900 ou ne pas indiquer de version.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -maxtxfee=&lt;amount&gt; : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
- <translation>Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
- <translation>Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’avait pas été fermé proprement et s’il avait été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
- <translation>Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first.</source>
- <translation>Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. Veuillez d’abord appeler « keypoolrefill ».</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
- <translation>Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Cela retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
- <translation>Une erreur interne fatale est survenue. Consultez debug.log pour plus de précisions</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
- <translation>Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disk space is too low!</source>
- <translation>L’espace disque est trop faible !</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reading from database, shutting down.</source>
- <translation>Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation>Erreur de mise à niveau de la base de données d’état de la chaîne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Disk space is low for %s</source>
- <translation>Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
- <translation>Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
- <translation>Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
- <translation>L’adresse -onion ou le nom d’hôte sont invalides : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
- <translation>L’adresse -proxy ou le nom d’hôte sont invalides : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -paytxfee=&lt;montant&gt; : « %s » (doit être au moins %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
- <translation>Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
- <translation>Un port doit être précisé avec -whitebind : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</source>
- <translation>Aucun serveur mandataire n’est indiqué. Utilisez -proxy=&lt;ip&gt; ou -proxy=&lt;ip:port&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prune mode is incompatible with -blockfilterindex.</source>
- <translation>Le mode élagage n’est pas compatible avec -blockfilterindex.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
- <translation>Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Section [%s] is not recognized.</source>
- <translation>La section [%s] n’est pas reconnue.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signing transaction failed</source>
- <translation>Échec de signature de la transaction</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
- <translation>Le -walletdir indiqué « %s» n’existe pas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
- <translation>Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
- <translation>Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The specified config file %s does not exist
-</source>
- <translation>Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation>Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is experimental software.</source>
- <translation>Ce logiciel est expérimental.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction amount too small</source>
- <translation>Le montant de la transaction est trop bas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction too large</source>
- <translation>La transaction est trop grosse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
- <translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l’erreur %s)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
- <translation>Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to generate initial keys</source>
- <translation>Impossible de générer les clés initiales</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
- <translation>La valeur -blockfilterindex %s est inconnue.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verifying wallet(s)...</source>
- <translation>Vérification des porte-monnaie…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
- <translation>Avertissement : De nouvelles règles inconnues ont été activées (bit de version %i).</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation>La valeur -maxtxfee est très élevée. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
- <translation>Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
- <translation>La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille des commentaires uacomments.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%s is set very high!</source>
- <translation>La valeur %s est très élevée.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified.</source>
- <translation>Erreur de chargement du porte-monnaie %s. Le nom de fichier -wallet indiqué est un doublon.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting network threads...</source>
- <translation>Démarrage des processus réseau…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
- <translation>Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
- <translation>Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation>Il s’agit des frais minimaux que vous payez si vous envoyez une transaction.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction amounts must not be negative</source>
- <translation>Les montants transactionnels ne doivent pas être négatifs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation>La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction must have at least one recipient</source>
- <translation>La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
- <translation>Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s »</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficient funds</source>
- <translation>Fonds insuffisants</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
- <translation>Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
- <translation>Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} dont les clés privées sont désactivées.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
- <translation>Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading block index...</source>
- <translation>Chargement de l’index des blocs…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loading wallet...</source>
- <translation>Chargement du porte-monnaie…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot downgrade wallet</source>
- <translation>Impossible de revenir à une version inférieure du porte-monnaie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rescanning...</source>
- <translation>Réanalyse…</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Done loading</source>
- <translation>Chargement terminé</translation>
+ <translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file