diff options
author | glozow <gloriajzhao@gmail.com> | 2024-06-12 12:56:42 +0100 |
---|---|---|
committer | glozow <gloriajzhao@gmail.com> | 2024-06-12 13:06:12 +0100 |
commit | d10cf127e576a8066a417aa77d49a6c726cb16af (patch) | |
tree | f055008d698ade109321a407b588f43bc56f0a4b /src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts | |
parent | 6d7a1e3670675fe4bcdd9b2df9bce7979ecd90fc (diff) | |
parent | 7ca424f8e651707effe1380aaf72d9ad0e97aa18 (diff) |
Merge bitcoin/bitcoin#30260: [26.x] backports and final changes for 26.2rc1v26.2rc1
7ca424f8e651707effe1380aaf72d9ad0e97aa18 [doc] update release notes for 26.2rc1 (glozow)
03a91a0142ceaec369154151fba928b56aae6f08 [doc] manpages for 26.2rc1 (glozow)
4c824bbe03e61dab5665f59903d368ce3cc514d2 [build] bump to version 26.2rc1 (glozow)
b99229737d2416983136a91b8cf93c5af53ab924 qt: 26.2rc1 translations update (Hennadii Stepanov)
7b2489f57ff76dd6f25713e10deed0529a0d2111 depends: Fetch miniupnpc sources from an alternative website (Hennadii Stepanov)
Pull request description:
Backports + release notes for:
- #30151
And final changes for 26.2rc1:
- build changes
- manpages
- non-removal translations updates
ACKs for top commit:
stickies-v:
ACK 7ca424f8e651707effe1380aaf72d9ad0e97aa18
fanquake:
ACK 7ca424f8e651707effe1380aaf72d9ad0e97aa18
Tree-SHA512: 881697eb6fb78261e3deb5064d6f38227b449049add810c7da999a1f22fad60b9dd32057c626bbfaa7e461d53635cd2f7a9fb225eba0f6fb503afd4f1ef6c46d
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts | 1440 |
1 files changed, 928 insertions, 512 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts index d77efacee1..34b04fa618 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts @@ -3,7 +3,7 @@ <name>AddressBookPage</name> <message> <source>Right-click to edit address or label</source> - <translation type="unfinished">Click derecho para editar la dirección o etiqueta</translation> + <translation type="unfinished">Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta</translation> </message> <message> <source>Create a new address</source> @@ -11,11 +11,11 @@ </message> <message> <source>&New</source> - <translation type="unfinished">&Nuevo</translation> + <translation type="unfinished">&Nueva</translation> </message> <message> <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> - <translation type="unfinished">Copie las direcciones seleccionadas actualmente al portapapeles del sistema</translation> + <translation type="unfinished">Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> @@ -23,19 +23,19 @@ </message> <message> <source>C&lose</source> - <translation type="unfinished">C&errar</translation> + <translation type="unfinished">&Cerrar</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected address from the list</source> - <translation type="unfinished">Borrar las direcciones seleccionadas recientemente de la lista</translation> + <translation type="unfinished">Eliminar la dirección seleccionada de la lista</translation> </message> <message> <source>Enter address or label to search</source> - <translation type="unfinished">Introduzca una dirección o etiqueta que buscar</translation> + <translation type="unfinished">Ingresar una dirección o etiqueta para buscar</translation> </message> <message> <source>Export the data in the current tab to a file</source> - <translation type="unfinished">Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation> + <translation type="unfinished">Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation> </message> <message> <source>&Export</source> @@ -47,32 +47,33 @@ </message> <message> <source>Choose the address to send coins to</source> - <translation type="unfinished">Escoja la direccion a enviar las monedas</translation> + <translation type="unfinished">Elige la dirección a la que se enviarán monedas</translation> </message> <message> <source>Choose the address to receive coins with</source> - <translation type="unfinished">Elige la dirección para recibir monedas</translation> + <translation type="unfinished">Elige la dirección con la que se recibirán monedas</translation> </message> <message> <source>C&hoose</source> - <translation type="unfinished">Escoger</translation> + <translation type="unfinished">&Seleccionar</translation> </message> <message> <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> - <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones Bitcoin para realizar pagos. Verifica siempre el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. </translation> + <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas.</translation> </message> <message> <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> - <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Utilice el botón 'Crear nueva dirección de recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones. La firma solo es posible con direcciones del tipo 'legacy'</translation> + <translation type="unfinished">Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy".</translation> </message> <message> <source>&Copy Address</source> - <translation type="unfinished">Copiar dirección</translation> + <translation type="unfinished">&Copiar dirección</translation> </message> <message> <source>Copy &Label</source> - <translation type="unfinished">Copiar &Etiqueta</translation> + <translation type="unfinished">Copiar &etiqueta</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> @@ -90,12 +91,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment> - <translation type="unfinished">Tuvimos un problema al guardar la dirección en la lista %1. Intenta de Nuevo.</translation> + <translation type="unfinished">Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo.</translation> + </message> + <message> + <source>Sending addresses - %1</source> + <translation type="unfinished">Direcciones de envío - %1</translation> </message> <message> <source>Receiving addresses - %1</source> - <translation type="unfinished">Recepción de direcciones - %1 -</translation> + <translation type="unfinished">Direcciones de recepción - %1</translation> </message> <message> <source>Exporting Failed</source> @@ -106,11 +110,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <name>AddressTableModel</name> <message> <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Nombre</translation> + <translation type="unfinished">Etiqueta</translation> </message> <message> <source>Address</source> - <translation type="unfinished">Direccion</translation> + <translation type="unfinished">Dirección</translation> </message> <message> <source>(no label)</source> @@ -121,11 +125,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <name>AskPassphraseDialog</name> <message> <source>Passphrase Dialog</source> - <translation type="unfinished">Diálogo contraseña</translation> + <translation type="unfinished">Diálogo de frase de contraseña</translation> </message> <message> <source>Enter passphrase</source> - <translation type="unfinished">Ingresa frase de contraseña</translation> + <translation type="unfinished">Ingresar la frase de contraseña</translation> </message> <message> <source>New passphrase</source> @@ -133,100 +137,99 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Repeat new passphrase</source> - <translation type="unfinished">Repetir nueva frase de contraseña</translation> + <translation type="unfinished">Repetir la nueva frase de contraseña</translation> </message> <message> <source>Show passphrase</source> - <translation type="unfinished">Mostrar frase de contraseña</translation> + <translation type="unfinished">Mostrar la frase de contraseña</translation> </message> <message> <source>Encrypt wallet</source> - <translation type="unfinished">Cifrar monedero</translation> + <translation type="unfinished">Encriptar billetera</translation> </message> <message> <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> - <translation type="unfinished">Esta operación necesita su frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. -</translation> + <translation type="unfinished">Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla.</translation> </message> <message> <source>Unlock wallet</source> - <translation type="unfinished">Desbloquear monedero</translation> + <translation type="unfinished">Desbloquear billetera</translation> </message> <message> <source>Change passphrase</source> - <translation type="unfinished">Cambiar frase secreta</translation> + <translation type="unfinished">Cambiar frase de contraseña</translation> </message> <message> <source>Confirm wallet encryption</source> - <translation type="unfinished">Confirmar cifrado de billetera</translation> + <translation type="unfinished">Confirmar el encriptado de la billetera</translation> </message> <message> <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> - <translation type="unfinished">Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS BITCOINS</b>!</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>!</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> - <translation type="unfinished">¿Está seguro que desea cifrar su monedero?</translation> + <translation type="unfinished">¿Seguro quieres encriptar la billetera?</translation> </message> <message> <source>Wallet encrypted</source> - <translation type="unfinished">Monedero cifrado</translation> + <translation type="unfinished">Billetera encriptada</translation> </message> <message> <source>Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> - <translation type="unfinished">Ingrese la nueva frase de contraseña para la billetera<br/>. Utilice una frase de cont<b>raseñade diez o más caracteres</b> aleatorios o och<b>o o más palab</b>ras.</translation> + <translation type="unfinished">Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>.</translation> </message> <message> <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source> - <translation type="unfinished">Ingrese la frase de contraseña antigua y la nueva frase de contraseña para la billetera</translation> + <translation type="unfinished">Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera.</translation> </message> <message> <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation type="unfinished">Recuerda que cifrar tu billetera no puede proteger completamente tus bitcoins de ser robados por malware que infecte tu computadora.</translation> + <translation type="unfinished">Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware.</translation> </message> <message> <source>Wallet to be encrypted</source> - <translation type="unfinished">Billetera para ser cifrada</translation> + <translation type="unfinished">Billetera para encriptar</translation> </message> <message> <source>Your wallet is about to be encrypted. </source> - <translation type="unfinished">Tu monedero va a ser cifrado</translation> + <translation type="unfinished">Tu billetera está a punto de encriptarse.</translation> </message> <message> <source>Your wallet is now encrypted. </source> - <translation type="unfinished">Tu monedero está ahora cifrado</translation> + <translation type="unfinished">Tu billetera ahora está encriptada.</translation> </message> <message> <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> - <translation type="unfinished">IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo de monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation> + <translation type="unfinished">IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada.</translation> </message> <message> <source>Wallet encryption failed</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado el cifrado del monedero</translation> + <translation type="unfinished">Falló el encriptado de la billetera</translation> </message> <message> <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no ha sido cifrado.</translation> + <translation type="unfinished">El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó.</translation> </message> <message> <source>The supplied passphrases do not match.</source> - <translation type="unfinished">Las contraseñas no coinciden.</translation> + <translation type="unfinished">Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden.</translation> </message> <message> <source>Wallet unlock failed</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado el desbloqueo del monedero</translation> + <translation type="unfinished">Falló el desbloqueo de la billetera</translation> </message> <message> <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> - <translation type="unfinished">La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.</translation> + <translation type="unfinished">La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta.</translation> </message> <message> <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source> - <translation type="unfinished">La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro.</translation> + <translation type="unfinished">La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto es correcto, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro.</translation> </message> <message> <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> - <translation type="unfinished">Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero.</translation> + <translation type="unfinished">La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente.</translation> </message> <message> <source>Passphrase change failed</source> @@ -238,7 +241,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> - <translation type="unfinished">Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada!</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas!</translation> </message> </context> <context> @@ -256,11 +259,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <name>BitcoinApplication</name> <message> <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source> - <translation type="unfinished">El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido.</translation> + <translation type="unfinished">El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido.</translation> + </message> + <message> + <source>Runaway exception</source> + <translation type="unfinished">Excepción fuera de control</translation> </message> <message> <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source> - <translation type="unfinished">Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará.</translation> + <translation type="unfinished">Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará.</translation> </message> <message> <source>Internal error</source> @@ -268,7 +275,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source> - <translation type="unfinished">Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo,</translation> + <translation type="unfinished">Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación.</translation> </message> </context> <context> @@ -281,7 +288,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source> <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment> - <translation type="unfinished">Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings</translation> + <translation type="unfinished">Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings.</translation> </message> <message> <source>%1 didn't yet exit safely…</source> @@ -293,11 +300,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Amount</source> - <translation type="unfinished">Monto</translation> + <translation type="unfinished">Importe</translation> </message> <message> <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source> - <translation type="unfinished">Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1)</translation> + <translation type="unfinished">Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1)</translation> </message> <message> <source>Unroutable</source> @@ -311,7 +318,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>Outbound</source> <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment> - <translation type="unfinished">Salida</translation> + <translation type="unfinished">Saliente</translation> </message> <message> <source>Full Relay</source> @@ -321,7 +328,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>Block Relay</source> <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment> - <translation type="unfinished">Retransmisión de bloque</translation> + <translation type="unfinished">Retransmisión de bloques</translation> </message> <message> <source>Address Fetch</source> @@ -391,7 +398,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Show general overview of wallet</source> - <translation type="unfinished">Mostrar visión general de la billetera</translation> + <translation type="unfinished">Muestra una vista general de la billetera</translation> </message> <message> <source>&Transactions</source> @@ -399,15 +406,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Browse transaction history</source> - <translation type="unfinished">Buscar historial de transacciones</translation> + <translation type="unfinished">Explora el historial de transacciones</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> - <translation type="unfinished">S&alir</translation> + <translation type="unfinished">&Salir</translation> </message> <message> <source>Quit application</source> - <translation type="unfinished">Quitar aplicación</translation> + <translation type="unfinished">Salir del programa</translation> + </message> + <message> + <source>&About %1</source> + <translation type="unfinished">&Acerca de %1</translation> + </message> + <message> + <source>Show information about %1</source> + <translation type="unfinished">Mostrar información sobre %1</translation> </message> <message> <source>About &Qt</source> @@ -415,27 +430,44 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Show information about Qt</source> - <translation type="unfinished">Mostrar información acerca de Qt</translation> + <translation type="unfinished">Mostrar información sobre Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Modify configuration options for %1</source> + <translation type="unfinished">Modificar las opciones de configuración para %1</translation> </message> <message> <source>Create a new wallet</source> - <translation type="unfinished">Crear monedero nuevo</translation> + <translation type="unfinished">Crear una nueva billetera</translation> </message> <message> <source>&Minimize</source> - <translation type="unfinished">Minimizar</translation> + <translation type="unfinished">&Minimizar</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet:</source> + <translation type="unfinished">Billetera:</translation> + </message> + <message> + <source>Network activity disabled.</source> + <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> + <translation type="unfinished">Actividad de red deshabilitada.</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source> + <translation type="unfinished">Proxy <b>habilitado</b>: %1</translation> </message> <message> <source>Send coins to a Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Enviar monedas a una dirección Bitcoin</translation> + <translation type="unfinished">Enviar monedas a una dirección de Bitcoin</translation> </message> <message> <source>Backup wallet to another location</source> - <translation type="unfinished">Respaldar billetera en otra ubicación</translation> + <translation type="unfinished">Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación</translation> </message> <message> <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> - <translation type="unfinished">Cambiar frase secreta usada para la encriptación de la billetera</translation> + <translation type="unfinished">Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera</translation> </message> <message> <source>&Send</source> @@ -446,28 +478,44 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <translation type="unfinished">&Recibir</translation> </message> <message> + <source>&Options…</source> + <translation type="unfinished">&Opciones…</translation> + </message> + <message> <source>&Encrypt Wallet…</source> - <translation type="unfinished">&Cifrar monedero</translation> + <translation type="unfinished">&Encriptar billetera…</translation> </message> <message> <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> - <translation type="unfinished">Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera</translation> + <translation type="unfinished">Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera</translation> + </message> + <message> + <source>&Backup Wallet…</source> + <translation type="unfinished">&Realizar copia de seguridad de la billetera...</translation> </message> <message> <source>&Change Passphrase…</source> <translation type="unfinished">&Cambiar frase de contraseña...</translation> </message> <message> + <source>Sign &message…</source> + <translation type="unfinished">Firmar &mensaje...</translation> + </message> + <message> <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> - <translation type="unfinished">Firma mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar que eres dueño de ellas</translation> + <translation type="unfinished">Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para demostrar que te pertenecen</translation> + </message> + <message> + <source>&Verify message…</source> + <translation type="unfinished">&Verificar mensaje...</translation> </message> <message> <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> - <translation type="unfinished">Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Bitcoin especificas</translation> + <translation type="unfinished">Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas</translation> </message> <message> <source>&Load PSBT from file…</source> - <translation type="unfinished">&Cargar PSBT desde archivo...</translation> + <translation type="unfinished">&Cargar TBPF desde archivo...</translation> </message> <message> <source>Open &URI…</source> @@ -475,15 +523,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Close Wallet…</source> - <translation type="unfinished">Cerrar monedero...</translation> + <translation type="unfinished">Cerrar billetera...</translation> </message> <message> <source>Create Wallet…</source> - <translation type="unfinished">Crear monedero...</translation> + <translation type="unfinished">Crear billetera...</translation> </message> <message> <source>Close All Wallets…</source> - <translation type="unfinished">Cerrar todos los monederos...</translation> + <translation type="unfinished">Cerrar todas las billeteras...</translation> </message> <message> <source>&File</source> @@ -495,7 +543,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>&Help</source> - <translation type="unfinished">A&yuda</translation> + <translation type="unfinished">&Ayuda</translation> </message> <message> <source>Tabs toolbar</source> @@ -523,30 +571,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> - <translation type="unfinished">Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin)</translation> + <translation type="unfinished">Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:")</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> - <translation type="unfinished">Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation> + <translation type="unfinished">Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas</translation> </message> <message> <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> - <translation type="unfinished">Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation> + <translation type="unfinished">Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> - <translation type="unfinished">Opciones de línea de comandos</translation> + <translation type="unfinished">&Opciones de línea de comandos</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n bloque procesado del historial de transacciones.</numerusform> - <numerusform>%n bloques procesados del historial de transacciones.</numerusform> + <numerusform>Se procesó %n bloque del historial de transacciones.</numerusform> + <numerusform>Se procesaron %n bloques del historial de transacciones.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>%1 behind</source> - <translation type="unfinished">%1 detrás</translation> + <translation type="unfinished">%1 atrás</translation> </message> <message> <source>Catching up…</source> @@ -554,11 +602,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Last received block was generated %1 ago.</source> - <translation type="unfinished">El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s).</translation> + <translation type="unfinished">El último bloque recibido se generó hace %1.</translation> </message> <message> <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> - <translation type="unfinished">Transacciones después de esta no serán visibles todavía.</translation> + <translation type="unfinished">Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> @@ -570,7 +618,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Up to date</source> - <translation type="unfinished">Al día</translation> + <translation type="unfinished">Actualizado</translation> </message> <message> <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source> @@ -578,7 +626,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Load PSBT from &clipboard…</source> - <translation type="unfinished">Cargar PSBT desde el &portapapeles...</translation> + <translation type="unfinished">Cargar TBPF desde el &portapapeles...</translation> </message> <message> <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source> @@ -586,11 +634,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Node window</source> - <translation type="unfinished">Ventana de nodo</translation> + <translation type="unfinished">Ventana del nodo</translation> </message> <message> <source>Open node debugging and diagnostic console</source> - <translation type="unfinished">Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo</translation> + <translation type="unfinished">Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo</translation> </message> <message> <source>&Sending addresses</source> @@ -602,11 +650,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Open a bitcoin: URI</source> - <translation type="unfinished">Bitcoin: abrir URI</translation> + <translation type="unfinished">Abrir un URI de tipo "bitcoin:"</translation> </message> <message> <source>Open Wallet</source> - <translation type="unfinished">Abrir monedero</translation> + <translation type="unfinished">Abrir billetera</translation> + </message> + <message> + <source>Open a wallet</source> + <translation type="unfinished">Abrir una billetera</translation> + </message> + <message> + <source>Close wallet</source> + <translation type="unfinished">Cerrar billetera</translation> </message> <message> <source>Restore Wallet…</source> @@ -620,7 +676,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Close all wallets</source> - <translation type="unfinished">Cerrar todos los monederos</translation> + <translation type="unfinished">Cerrar todas las billeteras</translation> </message> <message> <source>Migrate Wallet</source> @@ -631,6 +687,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <translation type="unfinished">Migrar una billetera</translation> </message> <message> + <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> + <translation type="unfinished">Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin</translation> + </message> + <message> <source>&Mask values</source> <translation type="unfinished">&Ocultar valores</translation> </message> @@ -640,11 +700,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>default wallet</source> - <translation type="unfinished">billetera por defecto</translation> + <translation type="unfinished">billetera predeterminada</translation> </message> <message> <source>No wallets available</source> - <translation type="unfinished">Monederos no disponibles</translation> + <translation type="unfinished">No hay billeteras disponibles</translation> </message> <message> <source>Wallet Data</source> @@ -664,13 +724,21 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>Wallet Name</source> <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment> - <translation type="unfinished">Nombre del monedero</translation> + <translation type="unfinished">Nombre de la billetera</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation type="unfinished">&Ventana</translation> </message> <message> + <source>Zoom</source> + <translation type="unfinished">Acercar</translation> + </message> + <message> + <source>Main Window</source> + <translation type="unfinished">Ventana principal</translation> + </message> + <message> <source>%1 client</source> <translation type="unfinished">%1 cliente</translation> </message> @@ -680,14 +748,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>S&how</source> - <translation type="unfinished">M&ostrar</translation> + <translation type="unfinished">&Mostrar</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n conexiones activas con la red Bitcoin</numerusform> - <numerusform>%n conexiones activas con la red Bitcoin </numerusform> + <numerusform>%n conexión activa con la red de Bitcoin.</numerusform> + <numerusform>%n conexiones activas con la red de Bitcoin.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -720,7 +788,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> - <translation type="unfinished">No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas)</translation> + <translation type="unfinished">No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores)</translation> </message> <message> <source>Warning: %1</source> @@ -753,7 +821,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>Label: %1 </source> - <translation type="unfinished">Etiqueta: %1 + <translation type="unfinished">Etiqueta %1 </translation> </message> <message> @@ -776,7 +844,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>HD key generation is <b>disabled</b></source> - <translation type="unfinished">La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b></translation> + <translation type="unfinished">La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b></translation> </message> <message> <source>Private key <b>disabled</b></source> @@ -784,11 +852,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> - <translation type="unfinished">La billetera está encriptada y desbloqueada recientemente</translation> + <translation type="unfinished">La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b></translation> </message> <message> <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> - <translation type="unfinished">La billetera está encriptada y bloqueada recientemente</translation> + <translation type="unfinished">La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b></translation> </message> <message> <source>Original message:</source> @@ -799,14 +867,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> <message> <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source> - <translation type="unfinished">Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad.</translation> + <translation type="unfinished">Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad.</translation> </message> </context> <context> <name>CoinControlDialog</name> <message> <source>Coin Selection</source> - <translation type="unfinished">Selección de moneda</translation> + <translation type="unfinished">Selección de monedas</translation> </message> <message> <source>Quantity:</source> @@ -814,7 +882,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Monto:</translation> + <translation type="unfinished">Importe:</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> @@ -822,7 +890,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>After Fee:</source> - <translation type="unfinished">Después de tasas:</translation> + <translation type="unfinished">Después de la comisión:</translation> </message> <message> <source>Change:</source> @@ -830,19 +898,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>(un)select all</source> - <translation type="unfinished">(de)seleccionar todo</translation> + <translation type="unfinished">(des)marcar todos</translation> </message> <message> <source>Tree mode</source> - <translation type="unfinished">Modo de árbol</translation> + <translation type="unfinished">Modo árbol</translation> </message> <message> <source>List mode</source> - <translation type="unfinished">Modo de lista</translation> + <translation type="unfinished">Modo lista</translation> </message> <message> <source>Amount</source> - <translation type="unfinished">Monto</translation> + <translation type="unfinished">Importe</translation> </message> <message> <source>Received with label</source> @@ -862,11 +930,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Confirmed</source> - <translation type="unfinished">Confirmado</translation> + <translation type="unfinished">Confirmada</translation> </message> <message> <source>Copy amount</source> - <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation> + <translation type="unfinished">Copiar importe</translation> </message> <message> <source>&Copy address</source> @@ -886,7 +954,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>L&ock unspent</source> - <translation type="unfinished">B&loquear importe no gastado</translation> + <translation type="unfinished">&Bloquear importe no gastado</translation> </message> <message> <source>&Unlock unspent</source> @@ -902,7 +970,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Copy after fee</source> - <translation type="unfinished">Copiar después de aplicar donación</translation> + <translation type="unfinished">Copiar después de la comisión</translation> </message> <message> <source>Copy bytes</source> @@ -918,7 +986,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> - <translation type="unfinished">Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada.</translation> + <translation type="unfinished">Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada.</translation> </message> <message> <source>(no label)</source> @@ -926,7 +994,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>change from %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished">Enviar desde %1 (%2)</translation> + <translation type="unfinished">cambio desde %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>(change)</source> @@ -936,6 +1004,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <context> <name>CreateWalletActivity</name> <message> + <source>Create Wallet</source> + <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment> + <translation type="unfinished">Crear billetera</translation> + </message> + <message> <source>Creating Wallet <b>%1</b>…</source> <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment> <translation type="unfinished">Creando billetera <b>%1</b>…</translation> @@ -946,7 +1019,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Create wallet warning</source> - <translation type="unfinished">Advertencia de crear billetera</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia al crear la billetera</translation> </message> <message> <source>Can't list signers</source> @@ -962,12 +1035,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> <message> <source>Load Wallets</source> <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment> - <translation type="unfinished">Cargar monederos</translation> + <translation type="unfinished">Cargar billeteras</translation> </message> <message> <source>Loading wallets…</source> <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment> - <translation type="unfinished">Cargando monederos...</translation> + <translation type="unfinished">Cargando billeteras...</translation> </message> </context> <context> @@ -978,7 +1051,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source> </message> <message> <source>Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>?</source> - <translation type="unfinished">Estas seguro de wue deseas migrar la billetera 1 %1 1 ?</translation> + <translation type="unfinished">¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>?</translation> </message> <message> <source>Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. @@ -987,10 +1060,10 @@ If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and ne The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality.</source> <translation type="unfinished">La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera).</translation> +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera".</translation> </message> <message> <source>Migrate Wallet</source> @@ -1006,11 +1079,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source> Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Los scripts solo de lectura se migraron a una nueva billetera llamada "%1".</translation> + <translation type="unfinished">Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1".</translation> </message> <message> <source> Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source> - <translation type="unfinished">Los scripts solucionables pero no de lectura se migraron a una nueva billetera llamada "%1".</translation> + <translation type="unfinished">Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1".</translation> </message> <message> <source>Migration failed</source> @@ -1024,22 +1097,26 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <context> <name>OpenWalletActivity</name> <message> + <source>Open wallet failed</source> + <translation type="unfinished">Fallo al abrir billetera</translation> + </message> + <message> <source>Open wallet warning</source> - <translation type="unfinished">Advertencia sobre crear monedero</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia al abrir billetera</translation> </message> <message> <source>default wallet</source> - <translation type="unfinished">billetera por defecto</translation> + <translation type="unfinished">billetera predeterminada</translation> </message> <message> <source>Open Wallet</source> <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment> - <translation type="unfinished">Abrir monedero</translation> + <translation type="unfinished">Abrir billetera</translation> </message> <message> <source>Opening Wallet <b>%1</b>…</source> <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment> - <translation type="unfinished">Abriendo Monedero <b>%1</b>...</translation> + <translation type="unfinished">Abriendo billetera <b>%1</b>...</translation> </message> </context> <context> @@ -1073,35 +1150,43 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <context> <name>WalletController</name> <message> + <source>Close wallet</source> + <translation type="unfinished">Cerrar billetera</translation> + </message> + <message> <source>Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>?</source> - <translation type="unfinished">¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>?</translation> + <translation type="unfinished">¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>?</translation> </message> <message> <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source> - <translation type="unfinished">Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada.</translation> + <translation type="unfinished">Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado.</translation> </message> <message> <source>Close all wallets</source> - <translation type="unfinished">Cerrar todos los monederos</translation> + <translation type="unfinished">Cerrar todas las billeteras</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source> - <translation type="unfinished">¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras?</translation> + <translation type="unfinished">¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras?</translation> </message> </context> <context> <name>CreateWalletDialog</name> <message> + <source>Create Wallet</source> + <translation type="unfinished">Crear billetera</translation> + </message> + <message> <source>You are one step away from creating your new wallet!</source> <translation type="unfinished">Estás a un paso de crear tu nueva billetera.</translation> </message> <message> <source>Please provide a name and, if desired, enable any advanced options</source> - <translation type="unfinished">Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas.</translation> + <translation type="unfinished">Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas.</translation> </message> <message> <source>Wallet Name</source> - <translation type="unfinished">Nombre del monedero</translation> + <translation type="unfinished">Nombre de la billetera </translation> </message> <message> <source>Wallet</source> @@ -1109,7 +1194,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source> - <translation type="unfinished">Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección.</translation> + <translation type="unfinished">Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección.</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt Wallet</source> + <translation type="unfinished">Encriptar billetera</translation> + </message> + <message> + <source>Advanced Options</source> + <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation> + </message> + <message> + <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source> + <translation type="unfinished">Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación.</translation> </message> <message> <source>Disable Private Keys</source> @@ -1117,11 +1214,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source> - <translation type="unfinished">Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD.</translation> + <translation type="unfinished">Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde.</translation> </message> <message> <source>Make Blank Wallet</source> - <translation type="unfinished">Crear billetera vacía</translation> + <translation type="unfinished">Crear billetera en blanco</translation> + </message> + <message> + <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> + <translation type="unfinished">Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera.</translation> </message> <message> <source>External signer</source> @@ -1134,7 +1235,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)</translation> + <translation type="unfinished">Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa)</translation> </message> </context> <context> @@ -1149,11 +1250,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>The label associated with this address list entry</source> - <translation type="unfinished">La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation> + <translation type="unfinished">La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones</translation> </message> <message> <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> - <translation type="unfinished">La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Esta puede ser modificada solo para el envío de direcciones.</translation> + <translation type="unfinished">La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío.</translation> </message> <message> <source>&Address</source> @@ -1173,22 +1274,30 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> - <translation type="unfinished">La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.</translation> + <translation type="unfinished">La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida.</translation> + </message> + <message> + <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source> + <translation type="unfinished">La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío.</translation> + </message> + <message> + <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source> + <translation type="unfinished">La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2".</translation> </message> <message> <source>Could not unlock wallet.</source> - <translation type="unfinished">No se pudo desbloquear el monedero.</translation> + <translation type="unfinished">No se pudo desbloquear la billetera.</translation> </message> <message> <source>New key generation failed.</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado la generación de la nueva clave.</translation> + <translation type="unfinished">Error al generar clave nueva.</translation> </message> </context> <context> <name>FreespaceChecker</name> <message> <source>A new data directory will be created.</source> - <translation type="unfinished">Un nuevo directorio de datos será creado.</translation> + <translation type="unfinished">Se creará un nuevo directorio de datos.</translation> </message> <message> <source>name</source> @@ -1196,15 +1305,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> - <translation type="unfinished">El directorio ya existe. Agrega %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí.</translation> + <translation type="unfinished">El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí.</translation> </message> <message> <source>Path already exists, and is not a directory.</source> - <translation type="unfinished">La ruta ya existe, y no es un directorio.</translation> + <translation type="unfinished">Ruta de acceso existente, pero no es un directorio.</translation> </message> <message> <source>Cannot create data directory here.</source> - <translation type="unfinished">No puede crear directorio de datos aquí.</translation> + <translation type="unfinished">No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation> </message> </context> <context> @@ -1219,15 +1328,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message numerus="yes"> <source>(of %n GB needed)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> - <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> + <numerusform>(de %n GB necesario)</numerusform> + <numerusform>(de %n GB necesarios)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%n GB needed for full chain)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> - <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> + <numerusform>(%n GB necesario para completar la cadena)</numerusform> + <numerusform>(%n GB necesarios para completar la cadena)</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -1235,8 +1344,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <translation type="unfinished">Elegir directorio de datos</translation> </message> <message> + <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> + <translation type="unfinished">Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo.</translation> + </message> + <message> <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source> - <translation type="unfinished">Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio.</translation> + <translation type="unfinished">Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> @@ -1252,27 +1365,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>The wallet will also be stored in this directory.</source> - <translation type="unfinished">El monedero también se almacenará en este directorio.</translation> + <translation type="unfinished">La billetera también se almacenará en este directorio.</translation> </message> <message> <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> - <translation type="unfinished">Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado.</translation> + <translation type="unfinished">Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" .</translation> </message> <message> <source>Welcome</source> - <translation type="unfinished">Bienvenido</translation> + <translation type="unfinished">Te damos la bienvenida</translation> </message> <message> <source>Welcome to %1.</source> - <translation type="unfinished">Bienvenido a %1.</translation> + <translation type="unfinished">Te damos la bienvenida a %1.</translation> </message> <message> <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source> - <translation type="unfinished">Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos.</translation> + <translation type="unfinished">Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos.</translation> </message> <message> <source>Limit block chain storage to</source> - <translation type="unfinished">Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a</translation> + <translation type="unfinished">Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a</translation> + </message> + <message> + <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source> + <translation type="unfinished">Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas.</translation> + </message> + <message> + <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> + <translation type="unfinished">La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó.</translation> </message> <message> <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source> @@ -1280,15 +1401,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source> - <translation type="unfinished">Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo.</translation> + <translation type="unfinished">Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco.</translation> </message> <message> <source>Use the default data directory</source> - <translation type="unfinished">Usar el directorio de datos por defecto</translation> + <translation type="unfinished">Usar el directorio de datos predeterminado</translation> </message> <message> <source>Use a custom data directory:</source> - <translation type="unfinished">Usa un directorio de datos personalizado:</translation> + <translation type="unfinished">Usar un directorio de datos personalizado:</translation> </message> </context> <context> @@ -1307,38 +1428,69 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> </context> <context> + <name>ShutdownWindow</name> + <message> + <source>%1 is shutting down…</source> + <translation type="unfinished">%1 se está cerrando...</translation> + </message> + <message> + <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> + <translation type="unfinished">No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana.</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ModalOverlay</name> <message> <source>Form</source> - <translation type="unfinished">Desde</translation> + <translation type="unfinished">Formulario</translation> </message> <message> <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source> - <translation type="unfinished">Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación.</translation> + <translation type="unfinished">Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo.</translation> + </message> + <message> + <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> + <translation type="unfinished">La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran.</translation> </message> <message> <source>Number of blocks left</source> - <translation type="unfinished">Numero de bloques pendientes</translation> + <translation type="unfinished">Número de bloques restantes</translation> </message> <message> <source>Unknown…</source> <translation type="unfinished">Desconocido...</translation> </message> <message> + <source>calculating…</source> + <translation type="unfinished">calculando...</translation> + </message> + <message> <source>Last block time</source> <translation type="unfinished">Hora del último bloque</translation> </message> <message> + <source>Progress</source> + <translation type="unfinished">Progreso</translation> + </message> + <message> <source>Progress increase per hour</source> - <translation type="unfinished">Incremento del progreso por hora</translation> + <translation type="unfinished">Avance del progreso por hora</translation> + </message> + <message> + <source>Estimated time left until synced</source> + <translation type="unfinished">Tiempo estimado restante hasta la sincronización</translation> + </message> + <message> + <source>Hide</source> + <translation type="unfinished">Ocultar</translation> </message> <message> <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source> - <translation type="unfinished">%1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques.</translation> + <translation type="unfinished">%1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques.</translation> </message> <message> <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source> - <translation type="unfinished">Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)…</translation> + <translation type="unfinished">Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)…</translation> </message> <message> <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source> @@ -1354,7 +1506,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Paste address from clipboard</source> <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment> - <translation type="unfinished">Pegar dirección desde portapapeles</translation> + <translation type="unfinished">Pegar dirección desde el portapapeles</translation> </message> </context> <context> @@ -1364,16 +1516,28 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <translation type="unfinished">Opciones</translation> </message> <message> + <source>&Main</source> + <translation type="unfinished">&Principal</translation> + </message> + <message> + <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source> + <translation type="unfinished">Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema.</translation> + </message> + <message> <source>&Start %1 on system login</source> - <translation type="unfinished">&Iniciar %1 al iniciar el sistema</translation> + <translation type="unfinished">&Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema</translation> </message> <message> <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source> - <translation type="unfinished">Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques.</translation> + <translation type="unfinished">Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques.</translation> + </message> + <message> + <source>Size of &database cache</source> + <translation type="unfinished">Tamaño de la caché de la &base de datos</translation> </message> <message> <source>Number of script &verification threads</source> - <translation type="unfinished">Número de hilos de &verificación de scripts</translation> + <translation type="unfinished">Número de subprocesos de &verificación de scripts</translation> </message> <message> <source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source> @@ -1381,11 +1545,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> - <translation type="unfinished">Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> + <translation type="unfinished">Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> + </message> + <message> + <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source> + <translation type="unfinished">Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red.</translation> </message> <message> <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source> - <translation type="unfinished">Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú.</translation> + <translation type="unfinished">Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú.</translation> </message> <message> <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source> @@ -1401,7 +1569,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Reset all client options to default.</source> - <translation type="unfinished">Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation> + <translation type="unfinished">Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados.</translation> </message> <message> <source>&Reset Options</source> @@ -1427,7 +1595,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source> <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment> - <translation type="unfinished">Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema.</translation> + <translation type="unfinished">Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema.</translation> </message> <message> <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> @@ -1436,7 +1604,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source> <extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment> - <translation type="unfinished">Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC.</translation> + <translation type="unfinished">Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC.</translation> </message> <message> <source>Enable R&PC server</source> @@ -1445,12 +1613,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>W&allet</source> - <translation type="unfinished">Billetera</translation> + <translation type="unfinished">&Billetera</translation> </message> <message> <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source> <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> - <translation type="unfinished">Si se resta la comisión del importe por defecto o no.</translation> + <translation type="unfinished">Si se resta o no la comisión del importe por defecto.</translation> </message> <message> <source>Subtract &fee from amount by default</source> @@ -1462,8 +1630,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <translation type="unfinished">Experto</translation> </message> <message> + <source>Enable coin &control features</source> + <translation type="unfinished">Habilitar funciones de &control de monedas</translation> + </message> + <message> <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source> - <translation type="unfinished">Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo.</translation> + <translation type="unfinished">Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo.</translation> </message> <message> <source>&Spend unconfirmed change</source> @@ -1472,12 +1644,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Enable &PSBT controls</source> <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment> - <translation type="unfinished">Activar controles de &PSBT</translation> + <translation type="unfinished">Activar controles de &TBPF</translation> </message> <message> <source>Whether to show PSBT controls.</source> <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment> - <translation type="unfinished">Si se muestran los controles de PSBT.</translation> + <translation type="unfinished">Si se muestran los controles de TBPF.</translation> </message> <message> <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source> @@ -1489,11 +1661,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> - <translation type="unfinished">Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation> + <translation type="unfinished">Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation> </message> <message> <source>Map port using &UPnP</source> - <translation type="unfinished">Mapear el puerto usando &UPnP</translation> + <translation type="unfinished">Asignar puerto usando &UPnP</translation> </message> <message> <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source> @@ -1504,16 +1676,24 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <translation type="unfinished">Asignar puerto usando NA&T-PMP</translation> </message> <message> + <source>Accept connections from outside.</source> + <translation type="unfinished">Aceptar conexiones externas.</translation> + </message> + <message> <source>Allow incomin&g connections</source> - <translation type="unfinished">Permitir conexiones entrantes</translation> + <translation type="unfinished">&Permitir conexiones entrantes</translation> </message> <message> <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source> - <translation type="unfinished">Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.</translation> + <translation type="unfinished">Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.</translation> + </message> + <message> + <source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source> + <translation type="unfinished">&Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):</translation> </message> <message> <source>Proxy &IP:</source> - <translation type="unfinished">Dirección &IP del proxy:</translation> + <translation type="unfinished">&IP del proxy:</translation> </message> <message> <source>&Port:</source> @@ -1521,11 +1701,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> - <translation type="unfinished">Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation> + <translation type="unfinished">Puerto del proxy (p. ej., 9050)</translation> </message> <message> <source>Used for reaching peers via:</source> - <translation type="unfinished">Utilizado para llegar a los compañeros a través de:</translation> + <translation type="unfinished">Usado para conectarse con pares a través de:</translation> </message> <message> <source>&Window</source> @@ -1541,35 +1721,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> - <translation type="unfinished">Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema.</translation> + <translation type="unfinished">Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana.</translation> </message> <message> <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> - <translation type="unfinished">&Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas</translation> + <translation type="unfinished">&Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation> </message> <message> <source>M&inimize on close</source> - <translation type="unfinished">M&inimizar al cerrar</translation> + <translation type="unfinished">&Minimizar al cerrar</translation> </message> <message> <source>&Display</source> - <translation type="unfinished">&Interfaz</translation> + <translation type="unfinished">&Visualización</translation> </message> <message> <source>User Interface &language:</source> - <translation type="unfinished">I&dioma de la interfaz de usuario</translation> + <translation type="unfinished">&Idioma de la interfaz de usuario:</translation> </message> <message> <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source> - <translation type="unfinished">El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.</translation> + <translation type="unfinished">El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1.</translation> </message> <message> <source>&Unit to show amounts in:</source> - <translation type="unfinished">Mostrar las cantidades en la &unidad:</translation> + <translation type="unfinished">&Unidad en la que se muestran los importes:</translation> </message> <message> <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> - <translation type="unfinished">Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.</translation> + <translation type="unfinished">Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas.</translation> </message> <message> <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> @@ -1581,11 +1761,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Whether to show coin control features or not.</source> - <translation type="unfinished">Mostrar o no características de control de moneda</translation> + <translation type="unfinished">Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas.</translation> </message> <message> <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source> - <translation type="unfinished">Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor.</translation> + <translation type="unfinished">Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor.</translation> </message> <message> <source>Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source> @@ -1604,17 +1784,13 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <translation type="unfinished">"%1" con la coincidencia más aproximada</translation> </message> <message> - <source>&OK</source> - <translation type="unfinished">&Aceptar</translation> - </message> - <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished">&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)</translation> + <translation type="unfinished">Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa)</translation> </message> <message> <source>default</source> @@ -1627,12 +1803,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Confirm options reset</source> <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment> - <translation type="unfinished">Confirme el restablecimiento de las opciones</translation> + <translation type="unfinished">Confirmar restablecimiento de opciones</translation> </message> <message> <source>Client restart required to activate changes.</source> <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment> - <translation type="unfinished">Reinicio del cliente para activar cambios.</translation> + <translation type="unfinished">Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios.</translation> </message> <message> <source>Current settings will be backed up at "%1".</source> @@ -1642,7 +1818,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source> <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment> - <translation type="unfinished">El cliente será cluasurado. Quieres proceder?</translation> + <translation type="unfinished">El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar?</translation> </message> <message> <source>Configuration options</source> @@ -1652,7 +1828,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source> <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment> - <translation type="unfinished">El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración.</translation> + <translation type="unfinished">El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración.</translation> </message> <message> <source>Continue</source> @@ -1664,15 +1840,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>The configuration file could not be opened.</source> - <translation type="unfinished">El archivo de configuración no se pudo abrir.</translation> + <translation type="unfinished">No se pudo abrir el archivo de configuración.</translation> </message> <message> <source>This change would require a client restart.</source> - <translation type="unfinished">Este cambio requiere reinicio por parte del cliente.</translation> + <translation type="unfinished">Estos cambios requieren reiniciar el cliente.</translation> </message> <message> <source>The supplied proxy address is invalid.</source> - <translation type="unfinished">La dirección proxy indicada es inválida.</translation> + <translation type="unfinished">La dirección del proxy proporcionada es inválida.</translation> </message> </context> <context> @@ -1686,11 +1862,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <name>OverviewPage</name> <message> <source>Form</source> - <translation type="unfinished">Desde</translation> + <translation type="unfinished">Formulario</translation> </message> <message> <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> - <translation type="unfinished">La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation> + <translation type="unfinished">La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation> + </message> + <message> + <source>Watch-only:</source> + <translation type="unfinished">Solo de observación:</translation> </message> <message> <source>Available:</source> @@ -1698,7 +1878,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Your current spendable balance</source> - <translation type="unfinished">Su balance actual gastable</translation> + <translation type="unfinished">Tu saldo disponible para gastar actualmente</translation> </message> <message> <source>Pending:</source> @@ -1706,15 +1886,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> - <translation type="unfinished">Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario</translation> + <translation type="unfinished">Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar</translation> </message> <message> <source>Immature:</source> - <translation type="unfinished">No disponible:</translation> + <translation type="unfinished">Inmaduro:</translation> </message> <message> <source>Mined balance that has not yet matured</source> - <translation type="unfinished">Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation> + <translation type="unfinished">Saldo minado que aún no ha madurado</translation> </message> <message> <source>Balances</source> @@ -1722,15 +1902,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Your current total balance</source> - <translation type="unfinished">Su balance actual total</translation> + <translation type="unfinished">Tu saldo total actual</translation> </message> <message> <source>Your current balance in watch-only addresses</source> - <translation type="unfinished">Tu saldo actual en solo ver direcciones</translation> + <translation type="unfinished">Tu saldo actual en direcciones solo de observación</translation> </message> <message> <source>Spendable:</source> - <translation type="unfinished">Disponible:</translation> + <translation type="unfinished">Gastable:</translation> </message> <message> <source>Recent transactions</source> @@ -1738,22 +1918,26 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source> - <translation type="unfinished">Transacciones sin confirmar a direcciones de observación</translation> + <translation type="unfinished">Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación</translation> + </message> + <message> + <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source> + <translation type="unfinished">Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado</translation> </message> <message> <source>Current total balance in watch-only addresses</source> - <translation type="unfinished">Saldo total actual en direcciones de solo observación</translation> + <translation type="unfinished">Saldo total actual en direcciones solo de observación</translation> </message> <message> <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values.</source> - <translation type="unfinished">Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores.</translation> + <translation type="unfinished">Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores".</translation> </message> </context> <context> <name>PSBTOperationsDialog</name> <message> <source>PSBT Operations</source> - <translation type="unfinished">Operaciones PSBT</translation> + <translation type="unfinished">Operaciones TBPF</translation> </message> <message> <source>Sign Tx</source> @@ -1789,7 +1973,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Could not sign any more inputs.</source> - <translation type="unfinished">No se pudo firmar más entradas.</translation> + <translation type="unfinished">No se pudieron firmar más entradas.</translation> </message> <message> <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source> @@ -1813,7 +1997,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>PSBT copied to clipboard.</source> - <translation type="unfinished">PSBT copiada al portapapeles.</translation> + <translation type="unfinished">TBPF copiada al portapapeles.</translation> </message> <message> <source>Save Transaction Data</source> @@ -1822,11 +2006,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <message> <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source> <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment> - <translation type="unfinished">Transacción parcialmente firmada (binario) </translation> + <translation type="unfinished">Transacción parcialmente firmada (binario)</translation> </message> <message> <source>PSBT saved to disk.</source> - <translation type="unfinished">PSBT guardada en en el disco.</translation> + <translation type="unfinished">TBPF guardada en el disco.</translation> </message> <message> <source> * Sends %1 to %2</source> @@ -1846,7 +2030,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Total Amount</source> - <translation type="unfinished">Cantidad total</translation> + <translation type="unfinished">Importe total</translation> </message> <message> <source>or</source> @@ -1858,7 +2042,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>Transaction is missing some information about inputs.</source> - <translation type="unfinished">A la transacción le falta información sobre entradas.</translation> + <translation type="unfinished">Falta información sobre las entradas de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Transaction still needs signature(s).</source> @@ -1880,16 +2064,20 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source> <translation type="unfinished">La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse.</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Transaction status is unknown.</source> + <translation type="unfinished">El estado de la transacción es desconocido.</translation> + </message> +</context> <context> <name>PaymentServer</name> <message> <source>Payment request error</source> - <translation type="unfinished">Error en petición de pago</translation> + <translation type="unfinished">Error en la solicitud de pago</translation> </message> <message> <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> - <translation type="unfinished">No se pudo iniciar bitcoin: manejador de pago-al-clic</translation> + <translation type="unfinished">No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay"</translation> </message> <message> <source>URI handling</source> @@ -1897,7 +2085,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de </message> <message> <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source> - <translation type="unfinished">"bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar.</translation> + <translation type="unfinished">"bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar.</translation> </message> <message> <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported. @@ -1905,11 +2093,15 @@ Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any mer If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source> <translation type="unfinished">No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21.</translation> +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21.</translation> + </message> + <message> + <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> + <translation type="unfinished">No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto.</translation> </message> <message> <source>Payment request file handling</source> - <translation type="unfinished">Manejo del archivo de solicitud de pago</translation> + <translation type="unfinished">Gestión del archivo de solicitud de pago</translation> </message> </context> <context> @@ -1927,12 +2119,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <message> <source>Age</source> <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment> - <translation type="unfinished">Duración</translation> + <translation type="unfinished">Antigüedad</translation> + </message> + <message> + <source>Direction</source> + <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment> + <translation type="unfinished">Dirección</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Expedido</translation> + <translation type="unfinished">Enviado</translation> </message> <message> <source>Received</source> @@ -1942,7 +2139,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <message> <source>Address</source> <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Direccion</translation> + <translation type="unfinished">Dirección</translation> </message> <message> <source>Type</source> @@ -1962,7 +2159,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <message> <source>Outbound</source> <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment> - <translation type="unfinished">Salida</translation> + <translation type="unfinished">Saliente</translation> </message> </context> <context> @@ -1973,15 +2170,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>&Copy Image</source> - <translation type="unfinished">Copiar imagen</translation> + <translation type="unfinished">&Copiar imagen</translation> </message> <message> <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> - <translation type="unfinished">URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.</translation> + <translation type="unfinished">El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje.</translation> </message> <message> <source>Error encoding URI into QR Code.</source> - <translation type="unfinished">Error al codificar la URI en el código QR.</translation> + <translation type="unfinished">Fallo al codificar URI en código QR.</translation> </message> <message> <source>QR code support not available.</source> @@ -2009,23 +2206,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>&Information</source> - <translation type="unfinished">Información</translation> + <translation type="unfinished">&Información</translation> + </message> + <message> + <source>Datadir</source> + <translation type="unfinished">Directorio de datos</translation> </message> <message> <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source> - <translation type="unfinished">Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1".</translation> + <translation type="unfinished">Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1".</translation> </message> <message> <source>Blocksdir</source> - <translation type="unfinished">Bloques dir</translation> + <translation type="unfinished">Directorio de bloques</translation> </message> <message> <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source> - <translation type="unfinished">Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1".</translation> + <translation type="unfinished">Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1".</translation> </message> <message> <source>Startup time</source> - <translation type="unfinished">Hora de inicio</translation> + <translation type="unfinished">Tiempo de inicio</translation> </message> <message> <source>Network</source> @@ -2045,19 +2246,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Memory Pool</source> - <translation type="unfinished">Grupo de memoria</translation> + <translation type="unfinished">Pool de memoria</translation> + </message> + <message> + <source>Current number of transactions</source> + <translation type="unfinished">Número total de transacciones</translation> </message> <message> <source>Memory usage</source> - <translation type="unfinished">Memoria utilizada</translation> + <translation type="unfinished">Uso de memoria</translation> </message> <message> <source>Wallet: </source> - <translation type="unfinished">Monedero:</translation> + <translation type="unfinished">Billetera:</translation> + </message> + <message> + <source>(none)</source> + <translation type="unfinished">(ninguna)</translation> </message> <message> <source>&Reset</source> - <translation type="unfinished">&Reestablecer</translation> + <translation type="unfinished">&Restablecer</translation> </message> <message> <source>Received</source> @@ -2065,7 +2274,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Sent</source> - <translation type="unfinished">Expedido</translation> + <translation type="unfinished">Enviado</translation> </message> <message> <source>&Peers</source> @@ -2089,13 +2298,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>The BIP324 session ID string in hex, if any.</source> - <translation type="unfinished">Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe.</translation> + <translation type="unfinished">Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe.</translation> </message> <message> <source>Session ID</source> <translation type="unfinished">Identificador de sesión</translation> </message> <message> + <source>Version</source> + <translation type="unfinished">Versión</translation> + </message> + <message> <source>Whether we relay transactions to this peer.</source> <translation type="unfinished">Si retransmitimos las transacciones a este par.</translation> </message> @@ -2105,13 +2318,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Starting Block</source> - <translation type="unfinished">Bloque de inicio</translation> + <translation type="unfinished">Bloque inicial</translation> </message> <message> <source>Synced Headers</source> <translation type="unfinished">Encabezados sincronizados</translation> </message> <message> + <source>Synced Blocks</source> + <translation type="unfinished">Bloques sincronizados</translation> + </message> + <message> <source>Last Transaction</source> <translation type="unfinished">Última transacción</translation> </message> @@ -2131,17 +2348,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <message> <source>Address Relay</source> <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment> - <translation type="unfinished">Retransmisión de dirección</translation> + <translation type="unfinished">Retransmisión de direcciones</translation> </message> <message> <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source> <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment> - <translation type="unfinished">El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen).</translation> + <translation type="unfinished">El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen).</translation> </message> <message> <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source> <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> - <translation type="unfinished">El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen.</translation> + <translation type="unfinished">El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen.</translation> </message> <message> <source>Addresses Processed</source> @@ -2151,7 +2368,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <message> <source>Addresses Rate-Limited</source> <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment> - <translation type="unfinished">Direcciones omitidas por limitación de volumen</translation> + <translation type="unfinished">Direcciones desestimadas por limitación de volumen</translation> </message> <message> <source>User Agent</source> @@ -2159,7 +2376,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Node window</source> - <translation type="unfinished">Ventana de nodo</translation> + <translation type="unfinished">Ventana del nodo</translation> </message> <message> <source>Current block height</source> @@ -2167,15 +2384,19 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> - <translation type="unfinished">Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes.</translation> + <translation type="unfinished">Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes.</translation> </message> <message> <source>Decrease font size</source> - <translation type="unfinished">Reducir el tamaño de la fuente</translation> + <translation type="unfinished">Disminuir tamaño de fuente</translation> </message> <message> <source>Increase font size</source> - <translation type="unfinished">Aumentar el tamaño de la fuente</translation> + <translation type="unfinished">Aumentar tamaño de fuente</translation> + </message> + <message> + <source>Permissions</source> + <translation type="unfinished">Permisos</translation> </message> <message> <source>The direction and type of peer connection: %1</source> @@ -2195,13 +2416,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source> - <translation type="unfinished">Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1</translation> + <translation type="unfinished">Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1</translation> </message> <message> <source>High Bandwidth</source> <translation type="unfinished">Banda ancha</translation> </message> <message> + <source>Connection Time</source> + <translation type="unfinished">Tiempo de conexión</translation> + </message> + <message> <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source> <translation type="unfinished">Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales.</translation> </message> @@ -2220,21 +2445,29 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Last Receive</source> - <translation type="unfinished">Ultima recepción</translation> + <translation type="unfinished">Última recepción</translation> </message> <message> <source>Ping Time</source> - <translation type="unfinished">Tiempo de Ping</translation> + <translation type="unfinished">Tiempo de ping</translation> + </message> + <message> + <source>The duration of a currently outstanding ping.</source> + <translation type="unfinished">La duración de un ping actualmente pendiente.</translation> </message> <message> <source>Ping Wait</source> - <translation type="unfinished">Espera de Ping</translation> + <translation type="unfinished">Espera de ping</translation> </message> <message> <source>Min Ping</source> <translation type="unfinished">Ping mínimo</translation> </message> <message> + <source>Time Offset</source> + <translation type="unfinished">Desfase temporal</translation> + </message> + <message> <source>Last block time</source> <translation type="unfinished">Hora del último bloque</translation> </message> @@ -2248,15 +2481,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>&Network Traffic</source> - <translation type="unfinished">&Tráfico de Red</translation> + <translation type="unfinished">&Tráfico de red</translation> </message> <message> <source>Totals</source> - <translation type="unfinished">Total:</translation> + <translation type="unfinished">Totales</translation> </message> <message> <source>Debug log file</source> - <translation type="unfinished">Archivo de registro de depuración</translation> + <translation type="unfinished">Archivo del registro de depuración</translation> </message> <message> <source>Clear console</source> @@ -2308,7 +2541,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <message> <source>v1: unencrypted, plaintext transport protocol</source> <extracomment>Explanatory text for v1 transport type.</extracomment> - <translation type="unfinished">v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar</translation> + <translation type="unfinished">v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar</translation> </message> <message> <source>v2: BIP324 encrypted transport protocol</source> @@ -2325,7 +2558,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>no high bandwidth relay selected</source> - <translation type="unfinished">Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada</translation> + <translation type="unfinished">No se seleccionó la retransmisión de banda ancha</translation> </message> <message> <source>&Copy address</source> @@ -2333,21 +2566,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co <translation type="unfinished">&Copiar dirección</translation> </message> <message> + <source>&Disconnect</source> + <translation type="unfinished">&Desconectar</translation> + </message> + <message> <source>1 &hour</source> - <translation type="unfinished">1 hora</translation> + <translation type="unfinished">1 &hora</translation> </message> <message> <source>1 d&ay</source> <translation type="unfinished">1 &día</translation> </message> <message> + <source>1 &week</source> + <translation type="unfinished">1 &semana</translation> + </message> + <message> + <source>1 &year</source> + <translation type="unfinished">1 &año</translation> + </message> + <message> <source>&Copy IP/Netmask</source> <extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment> <translation type="unfinished">&Copiar IP/Máscara de red</translation> </message> <message> <source>&Unban</source> - <translation type="unfinished">&Desbloquear</translation> + <translation type="unfinished">&Levantar prohibición</translation> </message> <message> <source>Network activity disabled</source> @@ -2355,7 +2600,11 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co </message> <message> <source>Executing command without any wallet</source> - <translation type="unfinished">Ejecutar comando sin monedero</translation> + <translation type="unfinished">Ejecutar comando sin ninguna billetera</translation> + </message> + <message> + <source>Executing command using "%1" wallet</source> + <translation type="unfinished">Ejecutar comando usando la billetera "%1"</translation> </message> <message> <source>Welcome to the %1 RPC console. @@ -2366,12 +2615,13 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source> <extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment> - <translation type="unfinished">Bienvenido a la consola RPC -%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. + <translation type="unfinished">Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. -%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8</translation> +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8</translation> </message> <message> <source>Executing…</source> @@ -2388,11 +2638,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished">Si</translation> + <translation type="unfinished">Sí</translation> </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished">Para</translation> + <translation type="unfinished">A</translation> </message> <message> <source>From</source> @@ -2400,11 +2650,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Ban for</source> - <translation type="unfinished">Bloqueo para</translation> + <translation type="unfinished">Prohibir por</translation> </message> <message> <source>Never</source> - <translation type="unfinished">nunca</translation> + <translation type="unfinished">Nunca</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> @@ -2415,7 +2665,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci <name>ReceiveCoinsDialog</name> <message> <source>&Amount:</source> - <translation type="unfinished">Monto:</translation> + <translation type="unfinished">&Importe:</translation> </message> <message> <source>&Label:</source> @@ -2423,27 +2673,27 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>&Message:</source> - <translation type="unfinished">Mensaje:</translation> + <translation type="unfinished">&Mensaje:</translation> </message> <message> <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> - <translation type="unfinished">Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin.</translation> + <translation type="unfinished">Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin.</translation> </message> <message> <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> - <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción</translation> + <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.</translation> </message> <message> <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> - <translation type="unfinished">Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>.</translation> + <translation type="unfinished">Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>.</translation> </message> <message> <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> - <translation type="unfinished">Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica.</translation> + <translation type="unfinished">Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico.</translation> </message> <message> <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source> - <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago.</translation> + <translation type="unfinished">Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago.</translation> </message> <message> <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source> @@ -2451,23 +2701,23 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>&Create new receiving address</source> - <translation type="unfinished">&Crear una nueva dirección de recepción</translation> + <translation type="unfinished">&Crear nueva dirección de recepción</translation> </message> <message> <source>Clear all fields of the form.</source> - <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos del formulario</translation> + <translation type="unfinished">Borrar todos los campos del formulario.</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Limpiar</translation> + <translation type="unfinished">Borrar</translation> </message> <message> <source>Requested payments history</source> - <translation type="unfinished">Historial de pagos solicitado</translation> + <translation type="unfinished">Historial de pagos solicitados</translation> </message> <message> <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> - <translation type="unfinished">Muestra la petición seleccionada (También doble clic)</translation> + <translation type="unfinished">Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada)</translation> </message> <message> <source>Show</source> @@ -2475,7 +2725,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Remove the selected entries from the list</source> - <translation type="unfinished">Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas</translation> + <translation type="unfinished">Eliminar las entradas seleccionadas de la lista</translation> </message> <message> <source>Remove</source> @@ -2519,11 +2769,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Could not unlock wallet.</source> - <translation type="unfinished">No se pudo desbloquear el monedero.</translation> + <translation type="unfinished">No se pudo desbloquear la billetera.</translation> </message> <message> <source>Could not generate new %1 address</source> - <translation type="unfinished">No se ha podido generar una nueva dirección %1</translation> + <translation type="unfinished">No se pudo generar nueva dirección %1</translation> </message> </context> <context> @@ -2533,20 +2783,32 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci <translation type="unfinished">Solicitar pago a...</translation> </message> <message> + <source>Address:</source> + <translation type="unfinished">Dirección:</translation> + </message> + <message> <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Monto:</translation> + <translation type="unfinished">Importe:</translation> + </message> + <message> + <source>Label:</source> + <translation type="unfinished">Etiqueta:</translation> </message> <message> <source>Message:</source> <translation type="unfinished">Mensaje:</translation> </message> <message> + <source>Wallet:</source> + <translation type="unfinished">Billetera:</translation> + </message> + <message> <source>Copy &URI</source> <translation type="unfinished">Copiar &URI</translation> </message> <message> <source>Copy &Address</source> - <translation type="unfinished">&Copiar Dirección</translation> + <translation type="unfinished">Copiar &dirección</translation> </message> <message> <source>&Verify</source> @@ -2554,7 +2816,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source> - <translation type="unfinished">Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware</translation> + <translation type="unfinished">Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware.</translation> </message> <message> <source>&Save Image…</source> @@ -2562,7 +2824,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Payment information</source> - <translation type="unfinished">Información de pago</translation> + <translation type="unfinished">Información del pago</translation> </message> <message> <source>Request payment to %1</source> @@ -2577,7 +2839,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Nombre</translation> + <translation type="unfinished">Etiqueta</translation> </message> <message> <source>Message</source> @@ -2589,11 +2851,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>(no message)</source> - <translation type="unfinished">(Ningun mensaje)</translation> + <translation type="unfinished">(sin mensaje)</translation> </message> <message> <source>(no amount requested)</source> - <translation type="unfinished">(sin importe solicitado)</translation> + <translation type="unfinished">(no se solicitó un importe)</translation> </message> <message> <source>Requested</source> @@ -2608,15 +2870,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Coin Control Features</source> - <translation type="unfinished">Características de control de la moneda</translation> + <translation type="unfinished">Funciones de control de monedas</translation> </message> <message> <source>automatically selected</source> - <translation type="unfinished">Seleccionado automaticamente</translation> + <translation type="unfinished">seleccionado automáticamente</translation> </message> <message> <source>Insufficient funds!</source> - <translation type="unfinished">Fondos insuficientes!</translation> + <translation type="unfinished">Fondos insuficientes</translation> </message> <message> <source>Quantity:</source> @@ -2624,7 +2886,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Amount:</source> - <translation type="unfinished">Monto:</translation> + <translation type="unfinished">Importe:</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> @@ -2632,7 +2894,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>After Fee:</source> - <translation type="unfinished">Después de tasas:</translation> + <translation type="unfinished">Después de la comisión:</translation> </message> <message> <source>Change:</source> @@ -2640,11 +2902,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> - <translation type="unfinished">Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada.</translation> + <translation type="unfinished">Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente.</translation> </message> <message> <source>Custom change address</source> - <translation type="unfinished">Dirección propia</translation> + <translation type="unfinished">Dirección de cambio personalizada</translation> </message> <message> <source>Transaction Fee:</source> @@ -2652,11 +2914,19 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source> - <translation type="unfinished">Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena.</translation> + <translation type="unfinished">Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa.</translation> </message> <message> <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source> - <translation type="unfinished">Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota.</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión.</translation> + </message> + <message> + <source>per kilobyte</source> + <translation type="unfinished">por kilobyte</translation> + </message> + <message> + <source>Hide</source> + <translation type="unfinished">Ocultar</translation> </message> <message> <source>Recommended:</source> @@ -2668,15 +2938,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci </message> <message> <source>Send to multiple recipients at once</source> - <translation type="unfinished">Enviar a múltiples destinatarios de una vez</translation> + <translation type="unfinished">Enviar a múltiples destinatarios a la vez</translation> </message> <message> <source>Add &Recipient</source> - <translation type="unfinished">Añadir &destinatario</translation> + <translation type="unfinished">Agregar &destinatario</translation> </message> <message> <source>Clear all fields of the form.</source> - <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos del formulario</translation> + <translation type="unfinished">Borrar todos los campos del formulario.</translation> </message> <message> <source>Inputs…</source> @@ -2704,19 +2974,27 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source> - <translation type="unfinished">Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información).</translation> + <translation type="unfinished">Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla).</translation> </message> <message> <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source> <translation type="unfinished">(La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…)</translation> </message> <message> + <source>Confirmation time target:</source> + <translation type="unfinished">Objetivo de tiempo de confirmación:</translation> + </message> + <message> + <source>Enable Replace-By-Fee</source> + <translation type="unfinished">Activar "Remplazar por comisión"</translation> + </message> + <message> <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source> - <translation type="unfinished">Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción.</translation> + <translation type="unfinished">Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción.</translation> </message> <message> <source>Clear &All</source> - <translation type="unfinished">Limpiar &todo</translation> + <translation type="unfinished">Borrar &todo</translation> </message> <message> <source>Balance:</source> @@ -2736,7 +3014,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Copy amount</source> - <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation> + <translation type="unfinished">Copiar importe</translation> </message> <message> <source>Copy fee</source> @@ -2744,7 +3022,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Copy after fee</source> - <translation type="unfinished">Copiar después de aplicar donación</translation> + <translation type="unfinished">Copiar después de la comisión</translation> </message> <message> <source>Copy bytes</source> @@ -2755,26 +3033,38 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <translation type="unfinished">Copiar cambio</translation> </message> <message> + <source>%1 (%2 blocks)</source> + <translation type="unfinished">%1 (%2 bloques)</translation> + </message> + <message> <source>Sign on device</source> <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment> <translation type="unfinished">Firmar en el dispositivo</translation> </message> <message> <source>Connect your hardware wallet first.</source> - <translation type="unfinished">Conecta tu monedero externo primero.</translation> + <translation type="unfinished">Conecta primero tu billetera de hardware.</translation> </message> <message> <source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source> <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero</translation> + <translation type="unfinished">Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera"</translation> + </message> + <message> + <source>Cr&eate Unsigned</source> + <translation type="unfinished">&Crear sin firmar</translation> </message> <message> <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> - <translation type="unfinished">Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT.</translation> + <translation type="unfinished">Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF.</translation> </message> <message> <source> from wallet '%1'</source> - <translation type="unfinished">desde la billetera '%1'</translation> + <translation type="unfinished">desde la billetera "%1"</translation> + </message> + <message> + <source>%1 to '%2'</source> + <translation type="unfinished">%1 a "%2"</translation> </message> <message> <source>%1 to %2</source> @@ -2786,17 +3076,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Sign failed</source> - <translation type="unfinished">La firma falló</translation> + <translation type="unfinished">Error de firma</translation> </message> <message> <source>External signer not found</source> <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Dispositivo externo de firma no encontrado</translation> + <translation type="unfinished">No se encontró el dispositivo firmante externo</translation> </message> <message> <source>External signer failure</source> <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment> - <translation type="unfinished">Dispositivo externo de firma no encontrado</translation> + <translation type="unfinished">Error de firmante externo</translation> </message> <message> <source>Save Transaction Data</source> @@ -2810,7 +3100,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <message> <source>PSBT saved</source> <extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment> - <translation type="unfinished">TBPF guardado </translation> + <translation type="unfinished">TBPF guardada</translation> </message> <message> <source>External balance:</source> @@ -2822,7 +3112,12 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source> - <translation type="unfinished">Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125).</translation> + <translation type="unfinished">Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125).</translation> + </message> + <message> + <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> + <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment> + <translation type="unfinished">Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF.</translation> </message> <message> <source>Do you want to create this transaction?</source> @@ -2832,12 +3127,12 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <message> <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source> <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment> - <translation type="unfinished">Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT.</translation> + <translation type="unfinished">Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF.</translation> </message> <message> <source>Please, review your transaction.</source> <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment> - <translation type="unfinished">Por favor, revisa tu transacción</translation> + <translation type="unfinished">Revisa la transacción.</translation> </message> <message> <source>Transaction fee</source> @@ -2845,11 +3140,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source> - <translation type="unfinished">No indica remplazar-por-comisión, BIP-125.</translation> + <translation type="unfinished">No indica "Remplazar por comisión", BIP-125.</translation> </message> <message> <source>Total Amount</source> - <translation type="unfinished">Cantidad total</translation> + <translation type="unfinished">Importe total</translation> </message> <message> <source>Unsigned Transaction</source> @@ -2859,11 +3154,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it.</source> - <translation type="unfinished">Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla.</translation> + <translation type="unfinished">Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla.</translation> </message> <message> <source>PSBT saved to disk</source> - <translation type="unfinished">PSBT guardada en el disco</translation> + <translation type="unfinished">TBPF guardada en el disco</translation> </message> <message> <source>Confirm send coins</source> @@ -2879,15 +3174,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> - <translation type="unfinished">La cantidad por pagar tiene que ser mayor de 0.</translation> + <translation type="unfinished">El importe por pagar tiene que ser mayor que 0.</translation> </message> <message> <source>The amount exceeds your balance.</source> - <translation type="unfinished">La cantidad sobrepasa su saldo.</translation> + <translation type="unfinished">El importe sobrepasa el saldo.</translation> </message> <message> <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> - <translation type="unfinished">El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1</translation> + <translation type="unfinished">El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1.</translation> </message> <message> <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> @@ -2895,34 +3190,34 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Transaction creation failed!</source> - <translation type="unfinished">¡Ha fallado la creación de la transacción!</translation> + <translation type="unfinished">¡Fallo al crear la transacción!</translation> </message> <message> <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> - <translation type="unfinished">Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta.</translation> + <translation type="unfinished">Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque.</numerusform> - <numerusform>Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques.</numerusform> + <numerusform>Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque.</numerusform> + <numerusform>Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida</translation> </message> <message> <source>Warning: Unknown change address</source> - <translation type="unfinished">Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: Dirección de cambio desconocida</translation> </message> <message> <source>Confirm custom change address</source> - <translation type="unfinished">Confirmar dirección de cambio personalizada</translation> + <translation type="unfinished">Confirmar la dirección de cambio personalizada</translation> </message> <message> <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source> - <translation type="unfinished">La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro?</translation> + <translation type="unfinished">La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar?</translation> </message> <message> <source>(no label)</source> @@ -2933,11 +3228,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <name>SendCoinsEntry</name> <message> <source>A&mount:</source> - <translation type="unfinished">Monto:</translation> + <translation type="unfinished">&Importe:</translation> </message> <message> <source>Pay &To:</source> - <translation type="unfinished">&Pagar a:</translation> + <translation type="unfinished">Pagar &a:</translation> </message> <message> <source>&Label:</source> @@ -2945,25 +3240,33 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Choose previously used address</source> - <translation type="unfinished">Escoger dirección previamente usada</translation> + <translation type="unfinished">Seleccionar dirección usada anteriormente</translation> </message> <message> <source>The Bitcoin address to send the payment to</source> - <translation type="unfinished">Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago</translation> + <translation type="unfinished">La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago</translation> </message> <message> <source>Paste address from clipboard</source> - <translation type="unfinished">Pegar dirección desde portapapeles</translation> + <translation type="unfinished">Pegar dirección desde el portapapeles</translation> </message> <message> <source>Remove this entry</source> - <translation type="unfinished">Eliminar esta transacción</translation> + <translation type="unfinished">Eliminar esta entrada</translation> </message> <message> <source>The amount to send in the selected unit</source> <translation type="unfinished">El importe que se enviará en la unidad seleccionada</translation> </message> <message> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation type="unfinished">La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual.</translation> + </message> + <message> + <source>S&ubtract fee from amount</source> + <translation type="unfinished">&Restar la comisión del importe</translation> + </message> + <message> <source>Use available balance</source> <translation type="unfinished">Usar el saldo disponible</translation> </message> @@ -2973,11 +3276,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> - <translation type="unfinished">Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation> + <translation type="unfinished">Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas</translation> </message> <message> <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> - <translation type="unfinished">Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin.</translation> + <translation type="unfinished">Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin.</translation> </message> </context> <context> @@ -2995,7 +3298,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <name>SignVerifyMessageDialog</name> <message> <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> - <translation type="unfinished">Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation> + <translation type="unfinished">Firmas: firmar o verificar un mensaje</translation> </message> <message> <source>&Sign Message</source> @@ -3003,23 +3306,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation type="unfinished">Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.</translation> + <translation type="unfinished">Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.</translation> </message> <message> <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> - <translation type="unfinished">La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje</translation> + <translation type="unfinished">La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje</translation> </message> <message> <source>Choose previously used address</source> - <translation type="unfinished">Escoger dirección previamente usada</translation> + <translation type="unfinished">Seleccionar dirección usada anteriormente</translation> </message> <message> <source>Paste address from clipboard</source> - <translation type="unfinished">Pegar dirección desde portapapeles</translation> + <translation type="unfinished">Pegar dirección desde el portapapeles</translation> </message> <message> <source>Enter the message you want to sign here</source> - <translation type="unfinished">Introduzca el mensaje que desea firmar aquí</translation> + <translation type="unfinished">Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar</translation> </message> <message> <source>Signature</source> @@ -3031,7 +3334,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin</translation> + <translation type="unfinished">Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece</translation> </message> <message> <source>Sign &Message</source> @@ -3039,19 +3342,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Reset all sign message fields</source> - <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation> + <translation type="unfinished">Restablecer todos los campos de firma de mensaje</translation> </message> <message> <source>Clear &All</source> - <translation type="unfinished">Limpiar &todo</translation> + <translation type="unfinished">Borrar &todo</translation> </message> <message> <source>&Verify Message</source> <translation type="unfinished">&Verificar mensaje</translation> </message> <message> + <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source> + <translation type="unfinished">Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción.</translation> + </message> + <message> <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> - <translation type="unfinished">La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje</translation> + <translation type="unfinished">La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje</translation> </message> <message> <source>The signed message to verify</source> @@ -3059,11 +3366,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>The signature given when the message was signed</source> - <translation type="unfinished">La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado</translation> + <translation type="unfinished">La firma que se dio cuando el mensaje se firmó</translation> </message> <message> <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> - <translation type="unfinished">Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation> + <translation type="unfinished">Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada.</translation> </message> <message> <source>Verify &Message</source> @@ -3071,39 +3378,39 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Reset all verify message fields</source> - <translation type="unfinished">Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation> + <translation type="unfinished">Restablecer todos los campos de verificación de mensaje</translation> </message> <message> <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> - <translation type="unfinished">Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma</translation> + <translation type="unfinished">Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma</translation> </message> <message> <source>The entered address is invalid.</source> - <translation type="unfinished">La dirección introducida es inválida.</translation> + <translation type="unfinished">La dirección ingresada es inválida.</translation> </message> <message> <source>Please check the address and try again.</source> - <translation type="unfinished">Verifique la dirección e inténtelo de nuevo.</translation> + <translation type="unfinished">Revisa la dirección e intenta de nuevo.</translation> </message> <message> <source>The entered address does not refer to a key.</source> - <translation type="unfinished">La dirección introducida no corresponde a una clave.</translation> + <translation type="unfinished">La dirección ingresada no corresponde a una clave.</translation> </message> <message> <source>Wallet unlock was cancelled.</source> - <translation type="unfinished">Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. </translation> + <translation type="unfinished">Se canceló el desbloqueo de la billetera.</translation> </message> <message> <source>No error</source> - <translation type="unfinished">No hay error</translation> + <translation type="unfinished">Sin error </translation> </message> <message> <source>Private key for the entered address is not available.</source> - <translation type="unfinished">No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.</translation> + <translation type="unfinished">La clave privada para la dirección ingresada no está disponible.</translation> </message> <message> <source>Message signing failed.</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado la firma del mensaje.</translation> + <translation type="unfinished">Error al firmar el mensaje.</translation> </message> <message> <source>Message signed.</source> @@ -3111,19 +3418,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>The signature could not be decoded.</source> - <translation type="unfinished">No se puede decodificar la firma.</translation> + <translation type="unfinished">La firma no pudo decodificarse.</translation> </message> <message> <source>Please check the signature and try again.</source> - <translation type="unfinished">Compruebe la firma e inténtelo de nuevo.</translation> + <translation type="unfinished">Comprueba la firma e intenta de nuevo.</translation> </message> <message> <source>The signature did not match the message digest.</source> - <translation type="unfinished">La firma no coincide con el resumen del mensaje.</translation> + <translation type="unfinished">La firma no coincide con la síntesis del mensaje.</translation> </message> <message> <source>Message verification failed.</source> - <translation type="unfinished">La verificación del mensaje ha fallado.</translation> + <translation type="unfinished">Falló la verificación del mensaje.</translation> </message> <message> <source>Message verified.</source> @@ -3134,16 +3441,21 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <name>SplashScreen</name> <message> <source>(press q to shutdown and continue later)</source> - <translation type="unfinished">(presiona q para apagar y seguir luego)</translation> + <translation type="unfinished">(Presionar q para apagar y seguir luego)</translation> </message> <message> <source>press q to shutdown</source> - <translation type="unfinished">presiona q para apagar </translation> + <translation type="unfinished">Presionar q para apagar </translation> </message> </context> <context> <name>TransactionDesc</name> <message> + <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> + <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment> + <translation type="unfinished">Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones</translation> + </message> + <message> <source>0/unconfirmed, in memory pool</source> <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment> <translation type="unfinished">0/sin confirmar, en el pool de memoria</translation> @@ -3161,7 +3473,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <message> <source>%1/unconfirmed</source> <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment> - <translation type="unfinished">%1/no confirmado</translation> + <translation type="unfinished">%1/sin confirmar</translation> </message> <message> <source>%1 confirmations</source> @@ -3194,13 +3506,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished">Para</translation> + <translation type="unfinished">A</translation> </message> <message> <source>own address</source> <translation type="unfinished">dirección propia</translation> </message> <message> + <source>watch-only</source> + <translation type="unfinished">Solo de observación</translation> + </message> + <message> <source>label</source> <translation type="unfinished">etiqueta</translation> </message> @@ -3225,7 +3541,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Total debit</source> - <translation type="unfinished">Total enviado</translation> + <translation type="unfinished">Débito total</translation> + </message> + <message> + <source>Total credit</source> + <translation type="unfinished">Crédito total</translation> </message> <message> <source>Transaction fee</source> @@ -3233,7 +3553,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Net amount</source> - <translation type="unfinished">Cantidad neta</translation> + <translation type="unfinished">Importe neto</translation> </message> <message> <source>Message</source> @@ -3245,11 +3565,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Transaction ID</source> - <translation type="unfinished">ID</translation> + <translation type="unfinished">Identificador de transacción</translation> </message> <message> <source>Transaction total size</source> - <translation type="unfinished">Tamaño total transacción</translation> + <translation type="unfinished">Tamaño total de transacción</translation> </message> <message> <source>Transaction virtual size</source> @@ -3257,7 +3577,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Output index</source> - <translation type="unfinished">Indice de salida</translation> + <translation type="unfinished">Índice de salida</translation> </message> <message> <source> (Certificate was not verified)</source> @@ -3265,11 +3585,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Merchant</source> - <translation type="unfinished">Vendedor</translation> + <translation type="unfinished">Comerciante</translation> </message> <message> <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> - <translation type="unfinished">Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de meterse en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo.</translation> + <translation type="unfinished">Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo.</translation> </message> <message> <source>Debug information</source> @@ -3281,11 +3601,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Inputs</source> - <translation type="unfinished">entradas</translation> + <translation type="unfinished">Entradas</translation> </message> <message> <source>Amount</source> - <translation type="unfinished">Monto</translation> + <translation type="unfinished">Importe</translation> </message> <message> <source>true</source> @@ -3300,9 +3620,13 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k <name>TransactionDescDialog</name> <message> <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> - <translation type="unfinished">Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation> + <translation type="unfinished">En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Details for %1</source> + <translation type="unfinished">Detalles para %1</translation> + </message> +</context> <context> <name>TransactionTableModel</name> <message> @@ -3315,43 +3639,59 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Nombre</translation> + <translation type="unfinished">Etiqueta</translation> + </message> + <message> + <source>Unconfirmed</source> + <translation type="unfinished">Sin confirmar</translation> </message> <message> <source>Abandoned</source> <translation type="unfinished">Abandonada</translation> </message> <message> + <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> + <translation type="unfinished">Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation> + </message> + <message> <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> - <translation type="unfinished">Confirmado (%1 confirmaciones)</translation> + <translation type="unfinished">Confirmada (%1 confirmaciones)</translation> + </message> + <message> + <source>Conflicted</source> + <translation type="unfinished">En conflicto</translation> </message> <message> <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> - <translation type="unfinished">No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2)</translation> + <translation type="unfinished">Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2)</translation> </message> <message> <source>Generated but not accepted</source> - <translation type="unfinished">Generado pero no aceptado</translation> + <translation type="unfinished">Generada pero no aceptada</translation> </message> <message> <source>Received with</source> - <translation type="unfinished">Recibido con</translation> + <translation type="unfinished">Recibida con</translation> </message> <message> <source>Received from</source> - <translation type="unfinished">Recibidos de</translation> + <translation type="unfinished">Recibida de</translation> </message> <message> <source>Sent to</source> - <translation type="unfinished">Enviado a</translation> + <translation type="unfinished">Enviada a</translation> </message> <message> <source>Mined</source> - <translation type="unfinished">Minado</translation> + <translation type="unfinished">Minada</translation> + </message> + <message> + <source>watch-only</source> + <translation type="unfinished">Solo de observación</translation> </message> <message> <source>(n/a)</source> - <translation type="unfinished">(nd)</translation> + <translation type="unfinished">(n/d)</translation> </message> <message> <source>(no label)</source> @@ -3359,11 +3699,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> - <translation type="unfinished">Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation> + <translation type="unfinished">Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation> </message> <message> <source>Date and time that the transaction was received.</source> - <translation type="unfinished">Fecha y hora en que se recibió la transacción.</translation> + <translation type="unfinished">Fecha y hora en las que se recibió la transacción.</translation> </message> <message> <source>Type of transaction.</source> @@ -3371,7 +3711,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source> - <translation type="unfinished">Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no.</translation> + <translation type="unfinished">Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no.</translation> </message> <message> <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source> @@ -3379,7 +3719,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Amount removed from or added to balance.</source> - <translation type="unfinished">Cantidad retirada o añadida al saldo.</translation> + <translation type="unfinished">Importe restado del saldo o sumado a este.</translation> </message> </context> <context> @@ -3410,15 +3750,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Received with</source> - <translation type="unfinished">Recibido con</translation> + <translation type="unfinished">Recibida con</translation> </message> <message> <source>Sent to</source> - <translation type="unfinished">Enviado a</translation> + <translation type="unfinished">Enviada a</translation> </message> <message> <source>Mined</source> - <translation type="unfinished">Minado</translation> + <translation type="unfinished">Minada</translation> </message> <message> <source>Other</source> @@ -3426,11 +3766,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Enter address, transaction id, or label to search</source> - <translation type="unfinished">Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar</translation> + <translation type="unfinished">Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar</translation> </message> <message> <source>Min amount</source> - <translation type="unfinished">Cantidad mínima</translation> + <translation type="unfinished">Importe mínimo</translation> </message> <message> <source>Range…</source> @@ -3450,11 +3790,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Copy transaction &ID</source> - <translation type="unfinished">Copiar &ID de transacción</translation> + <translation type="unfinished">Copiar &identificador de transacción</translation> </message> <message> <source>Copy &raw transaction</source> - <translation type="unfinished">Copiar transacción &raw</translation> + <translation type="unfinished">Copiar transacción &sin procesar</translation> </message> <message> <source>Copy full transaction &details</source> @@ -3492,7 +3832,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Confirmed</source> - <translation type="unfinished">Confirmado</translation> + <translation type="unfinished">Confirmada</translation> + </message> + <message> + <source>Watch-only</source> + <translation type="unfinished">Solo de observación</translation> </message> <message> <source>Date</source> @@ -3504,11 +3848,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>Label</source> - <translation type="unfinished">Nombre</translation> + <translation type="unfinished">Etiqueta</translation> </message> <message> <source>Address</source> - <translation type="unfinished">Direccion</translation> + <translation type="unfinished">Dirección</translation> + </message> + <message> + <source>ID</source> + <translation type="unfinished">Identificador</translation> </message> <message> <source>Exporting Failed</source> @@ -3516,15 +3864,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> - <translation type="unfinished">Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1.</translation> + <translation type="unfinished">Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1.</translation> </message> <message> <source>Exporting Successful</source> - <translation type="unfinished">Exportación finalizada</translation> + <translation type="unfinished">Exportación correcta</translation> </message> <message> <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> - <translation type="unfinished">La transacción ha sido guardada en %1.</translation> + <translation type="unfinished">El historial de transacciones se guardó correctamente en %1.</translation> </message> <message> <source>Range:</source> @@ -3532,7 +3880,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k </message> <message> <source>to</source> - <translation type="unfinished">para</translation> + <translation type="unfinished">a</translation> </message> </context> <context> @@ -3542,28 +3890,32 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR -</source> <translation type="unfinished">No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR -</translation> +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O -</translation> </message> <message> <source>Create a new wallet</source> - <translation type="unfinished">Crear monedero nuevo</translation> + <translation type="unfinished">Crear una nueva billetera</translation> </message> <message> <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source> - <translation type="unfinished">No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido)</translation> + <translation type="unfinished">No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida)</translation> + </message> + <message> + <source>Load Transaction Data</source> + <translation type="unfinished">Cargar datos de la transacción</translation> </message> <message> <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source> - <translation type="unfinished">Transacción firmada parcialmente (*.psbt)</translation> + <translation type="unfinished">Transacción parcialmente firmada (*.psbt)</translation> </message> <message> <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source> - <translation type="unfinished">El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB</translation> + <translation type="unfinished">El archivo de la TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB</translation> </message> <message> <source>Unable to decode PSBT</source> - <translation type="unfinished">No se puede decodificar PSBT</translation> + <translation type="unfinished">No se puede decodificar TBPF</translation> </message> </context> <context> @@ -3574,18 +3926,30 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Fee bump error</source> - <translation type="unfinished">Error de incremento de cuota</translation> + <translation type="unfinished">Error de incremento de comisión</translation> + </message> + <message> + <source>Increasing transaction fee failed</source> + <translation type="unfinished">Fallo al incrementar la comisión de transacción</translation> </message> <message> <source>Do you want to increase the fee?</source> <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment> - <translation type="unfinished">¿Desea incrementar la cuota?</translation> + <translation type="unfinished">¿Deseas incrementar la comisión?</translation> + </message> + <message> + <source>Current fee:</source> + <translation type="unfinished">Comisión actual:</translation> </message> <message> <source>Increase:</source> <translation type="unfinished">Incremento:</translation> </message> <message> + <source>New fee:</source> + <translation type="unfinished">Nueva comisión:</translation> + </message> + <message> <source>Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.</source> <translation type="unfinished">Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada.</translation> </message> @@ -3599,7 +3963,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>PSBT copied</source> - <translation type="unfinished">PSBT copiada</translation> + <translation type="unfinished">TBPF copiada</translation> </message> <message> <source>Copied to clipboard</source> @@ -3608,7 +3972,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Can't sign transaction.</source> - <translation type="unfinished">No se ha podido firmar la transacción.</translation> + <translation type="unfinished">No se puede firmar la transacción.</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> @@ -3620,7 +3984,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>default wallet</source> - <translation type="unfinished">billetera por defecto</translation> + <translation type="unfinished">billetera predeterminada</translation> </message> </context> <context> @@ -3631,11 +3995,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Export the data in the current tab to a file</source> - <translation type="unfinished">Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation> + <translation type="unfinished">Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation> </message> <message> <source>Backup Wallet</source> - <translation type="unfinished">Respaldo de monedero</translation> + <translation type="unfinished">Realizar copia de seguridad de la billetera</translation> </message> <message> <source>Wallet Data</source> @@ -3644,19 +4008,19 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Backup Failed</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado el respaldo</translation> + <translation type="unfinished">Copia de seguridad fallida</translation> </message> <message> <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> - <translation type="unfinished">Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.</translation> + <translation type="unfinished">Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1.</translation> </message> <message> <source>Backup Successful</source> - <translation type="unfinished">Se ha completado con éxito la copia de respaldo</translation> + <translation type="unfinished">Copia de seguridad correcta</translation> </message> <message> <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> - <translation type="unfinished">Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation> + <translation type="unfinished">Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> @@ -3671,11 +4035,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source> - <translation type="unfinished">%s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad.</translation> + <translation type="unfinished">%s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad.</translation> </message> <message> <source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source> - <translation type="unfinished">%s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error.</translation> + <translation type="unfinished">%s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error.</translation> </message> <message> <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source> @@ -3698,28 +4062,32 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. <translation type="unfinished">Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio.</translation> </message> <message> + <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> + <translation type="unfinished">Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s.</translation> + </message> + <message> <source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source> <translation type="unfinished">Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s.</translation> </message> <message> <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source> - <translation type="unfinished">¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera.</translation> + <translation type="unfinished">¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera.</translation> </message> <message> <source>Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".</source> - <translation type="unfinished">Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato".</translation> + <translation type="unfinished">Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato".</translation> </message> <message> <source>Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".</source> - <translation type="unfinished">Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s".</translation> + <translation type="unfinished">Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s".</translation> </message> <message> <source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source> - <translation type="unfinished">Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s</translation> + <translation type="unfinished">Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s</translation> </message> <message> <source>Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types</source> - <translation type="unfinished">Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32".</translation> + <translation type="unfinished">Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32".</translation> </message> <message> <source>Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted.</source> @@ -3731,7 +4099,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source> - <translation type="unfinished">Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio.</translation> + <translation type="unfinished">El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio.</translation> </message> <message> <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source> @@ -3758,8 +4126,12 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. <translation type="unfinished">Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software.</translation> </message> <message> + <source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source> + <translation type="unfinished">La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto.</translation> + </message> + <message> <source>Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead.</source> - <translation type="unfinished">El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo.</translation> + <translation type="unfinished">El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo.</translation> </message> <message> <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source> @@ -3767,7 +4139,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup.</source> - <translation type="unfinished">Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente.</translation> + <translation type="unfinished">Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio.</translation> </message> <message> <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source> @@ -3779,7 +4151,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> - <translation type="unfinished">El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión</translation> + <translation type="unfinished">El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión</translation> </message> <message> <source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source> @@ -3787,7 +4159,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> - <translation type="unfinished">Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation> + <translation type="unfinished">Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería.</translation> </message> <message> <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source> @@ -3795,15 +4167,15 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source> - <translation type="unfinished">Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel.</translation> + <translation type="unfinished">Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel.</translation> </message> <message> <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source> - <translation type="unfinished">Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible.</translation> + <translation type="unfinished">Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles.</translation> </message> <message> <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> - <translation type="unfinished">La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments .</translation> + <translation type="unfinished">La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments .</translation> </message> <message> <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source> @@ -3815,7 +4187,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s.</source> - <translation type="unfinished">Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=1:2. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s.</translation> + <translation type="unfinished">El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s.</translation> </message> <message> <source>Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database.</source> @@ -3827,11 +4199,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet.</source> - <translation type="unfinished">Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet.</translation> + <translation type="unfinished">La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet".</translation> </message> <message> <source>Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".</source> - <translation type="unfinished">Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s".</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s".</translation> </message> <message> <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source> @@ -3839,7 +4211,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> - <translation type="unfinished">Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla.</translation> + <translation type="unfinished">Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo.</translation> </message> <message> <source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source> @@ -3851,7 +4223,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>%s is set very high!</source> - <translation type="unfinished">¡%s esta configurado muy alto!</translation> + <translation type="unfinished">¡El valor de %s es muy alto!</translation> </message> <message> <source>-maxmempool must be at least %d MB</source> @@ -3863,7 +4235,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source> - <translation type="unfinished">No se puede resolver -%s direccion: '%s'</translation> + <translation type="unfinished">No se puede resolver la dirección de -%s: "%s"</translation> </message> <message> <source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source> @@ -3879,7 +4251,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source> - <translation type="unfinished">La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción.</translation> + <translation type="unfinished">El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción.</translation> </message> <message> <source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source> @@ -3891,7 +4263,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect.</source> - <translation type="unfinished">Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos.</translation> + <translation type="unfinished">Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos.</translation> </message> <message> <source>Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source> @@ -3943,11 +4315,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source> - <translation type="unfinished">El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera.</translation> + <translation type="unfinished">El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera.</translation> </message> <message> <source>The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually</source> - <translation type="unfinished">La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente.</translation> + <translation type="unfinished">El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente.</translation> </message> <message> <source>Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input</source> @@ -3959,14 +4331,14 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. </message> <message> <source>Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool</source> - <translation type="unfinished">Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria.</translation> + <translation type="unfinished">Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool.</translation> </message> <message> <source>Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. </source> - <translation type="unfinished">Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s + <translation type="unfinished">Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. </translation> @@ -4000,8 +4372,16 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> <translation type="unfinished">Se interrumpió la verificación de bloques</translation> </message> <message> + <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source> + <translation type="unfinished">La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s].</translation> + </message> + <message> + <source>Copyright (C) %i-%i</source> + <translation type="unfinished">Derechos de autor (C) %i-%i</translation> + </message> + <message> <source>Corrupted block database detected</source> - <translation type="unfinished">Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation> + <translation type="unfinished">Se detectó que la base de datos de bloques está dañada.</translation> </message> <message> <source>Could not find asmap file %s</source> @@ -4021,7 +4401,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Done loading</source> - <translation type="unfinished">Carga lista</translation> + <translation type="unfinished">Carga completa</translation> </message> <message> <source>Dump file %s does not exist.</source> @@ -4037,7 +4417,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error initializing wallet database environment %s!</source> - <translation type="unfinished">Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation> + <translation type="unfinished">Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s.</translation> + </message> + <message> + <source>Error loading %s</source> + <translation type="unfinished">Error al cargar %s</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source> @@ -4045,19 +4429,19 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source> - <translation type="unfinished">Error cargando %s: Monedero corrupto</translation> + <translation type="unfinished">Error al cargar %s: billetera dañada</translation> </message> <message> <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source> - <translation type="unfinished">Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s</translation> + <translation type="unfinished">Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s</translation> </message> <message> <source>Error loading block database</source> - <translation type="unfinished">Error cargando base de datos de bloques</translation> + <translation type="unfinished">Error al cargar la base de datos de bloques</translation> </message> <message> <source>Error opening block database</source> - <translation type="unfinished">Error al abrir base de datos de bloques.</translation> + <translation type="unfinished">Error al abrir la base de datos de bloques</translation> </message> <message> <source>Error reading configuration file: %s</source> @@ -4073,7 +4457,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey</source> - <translation type="unfinished">Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado</translation> + <translation type="unfinished">Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado</translation> </message> <message> <source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source> @@ -4081,7 +4465,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error: Could not delete watchonly transactions</source> - <translation type="unfinished">Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación</translation> + <translation type="unfinished">Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación</translation> </message> <message> <source>Error: Couldn't create cursor into database</source> @@ -4101,11 +4485,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error: Got key that was not hex: %s</source> - <translation type="unfinished">Error: Se recibió una clave que no es hex: %s</translation> + <translation type="unfinished">Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s)</translation> </message> <message> <source>Error: Got value that was not hex: %s</source> - <translation type="unfinished">Error: Se recibió un valor que no es hex: %s</translation> + <translation type="unfinished">Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s)</translation> </message> <message> <source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source> @@ -4121,7 +4505,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error: Not all watchonly txs could be deleted</source> - <translation type="unfinished">Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación</translation> + <translation type="unfinished">Error: No se pudieron eliminar todas las transacciones solo de observación</translation> </message> <message> <source>Error: This wallet already uses SQLite</source> @@ -4129,15 +4513,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Error: This wallet is already a descriptor wallet</source> - <translation type="unfinished">Error: Esta billetera ya es de descriptores</translation> + <translation type="unfinished">Error: Esta billetera ya está basada en descriptores</translation> </message> <message> <source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source> - <translation type="unfinished">Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos</translation> + <translation type="unfinished">Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos</translation> </message> <message> <source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source> - <translation type="unfinished">Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera</translation> + <translation type="unfinished">Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera</translation> </message> <message> <source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source> @@ -4157,7 +4541,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> - <translation type="unfinished">Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation> + <translation type="unfinished">Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo.</translation> </message> <message> <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source> @@ -4165,7 +4549,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Failed to start indexes, shutting down..</source> - <translation type="unfinished">Es erróneo al iniciar indizados, se apaga...</translation> + <translation type="unfinished">Error al iniciar índices, cerrando...</translation> </message> <message> <source>Failed to verify database</source> @@ -4185,15 +4569,19 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> - <translation type="unfinished">Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red?</translation> + <translation type="unfinished">El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red?</translation> + </message> + <message> + <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source> + <translation type="unfinished">Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará.</translation> </message> <message> <source>Input not found or already spent</source> - <translation type="unfinished">No se encontró o ya se gastó la entrada</translation> + <translation type="unfinished">La entrada no se encontró o ya se gastó</translation> </message> <message> <source>Insufficient dbcache for block verification</source> - <translation type="unfinished">dbcache insuficiente para la verificación de bloques</translation> + <translation type="unfinished">Dbcache insuficiente para la verificación de bloques</translation> </message> <message> <source>Insufficient funds</source> @@ -4201,15 +4589,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source> - <translation type="unfinished">La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" </translation> + <translation type="unfinished">Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" </translation> </message> <message> <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Dirección de -onion o dominio '%s' inválido</translation> + <translation type="unfinished">Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s"</translation> </message> <message> <source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido</translation> + <translation type="unfinished">Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s"</translation> </message> <message> <source>Invalid P2P permission: '%s'</source> @@ -4224,16 +4612,24 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> <translation type="unfinished">Importe inválido para %s=<amount>: "%s"</translation> </message> <message> + <source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Importe inválido para -%s=<amount>: "%s"</translation> + </message> + <message> + <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s"</translation> + </message> + <message> <source>Invalid port specified in %s: '%s'</source> - <translation type="unfinished">Puerto no válido especificado en%s: '%s'</translation> + <translation type="unfinished">Puerto no válido especificado en %s: "%s"</translation> </message> <message> <source>Invalid pre-selected input %s</source> - <translation type="unfinished">Entrada preseleccionada no válida %s</translation> + <translation type="unfinished">La entrada preseleccionada no es válida %s</translation> </message> <message> <source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source> - <translation type="unfinished">Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s)</translation> + <translation type="unfinished">Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s)</translation> </message> <message> <source>Loading P2P addresses…</source> @@ -4241,7 +4637,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Loading banlist…</source> - <translation type="unfinished">Cargando lista de bloqueos...</translation> + <translation type="unfinished">Cargando lista de prohibiciones...</translation> </message> <message> <source>Loading block index…</source> @@ -4253,27 +4649,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Missing amount</source> - <translation type="unfinished">Falta la cantidad</translation> + <translation type="unfinished">Falta el importe</translation> </message> <message> <source>Missing solving data for estimating transaction size</source> <translation type="unfinished">Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción</translation> </message> <message> + <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source> + <translation type="unfinished">Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s"</translation> + </message> + <message> <source>No addresses available</source> <translation type="unfinished">No hay direcciones disponibles</translation> </message> <message> <source>Not enough file descriptors available.</source> - <translation type="unfinished">No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation> + <translation type="unfinished">No hay suficientes descriptores de archivo disponibles.</translation> </message> <message> <source>Not found pre-selected input %s</source> - <translation type="unfinished">Entrada preseleccionada no encontrada%s</translation> + <translation type="unfinished">La entrada preseleccionada no se encontró %s</translation> </message> <message> <source>Not solvable pre-selected input %s</source> - <translation type="unfinished">Entrada preseleccionada no solucionable %s</translation> + <translation type="unfinished">La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s</translation> </message> <message> <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source> @@ -4285,7 +4685,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Pruning blockstore…</source> - <translation type="unfinished">Podando almacén de bloques…</translation> + <translation type="unfinished">Podando almacenamiento de bloques…</translation> + </message> + <message> + <source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source> + <translation type="unfinished">Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.</translation> </message> <message> <source>Replaying blocks…</source> @@ -4317,7 +4721,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Signing transaction failed</source> - <translation type="unfinished">Transacción falló</translation> + <translation type="unfinished">Fallo al firmar la transacción</translation> </message> <message> <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source> @@ -4345,7 +4749,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>The source code is available from %s.</source> - <translation type="unfinished">El código fuente esta disponible desde %s.</translation> + <translation type="unfinished">El código fuente está disponible en %s.</translation> </message> <message> <source>The specified config file %s does not exist</source> @@ -4353,23 +4757,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source> - <translation type="unfinished">El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión</translation> + <translation type="unfinished">El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> + <translation type="unfinished">La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión.</translation> + </message> + <message> + <source>This is experimental software.</source> + <translation type="unfinished">Este es un software experimental.</translation> </message> <message> <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source> - <translation type="unfinished">Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción.</translation> + <translation type="unfinished">Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción.</translation> </message> <message> <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> - <translation type="unfinished">Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción.</translation> + <translation type="unfinished">Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción.</translation> </message> <message> <source>Transaction amount too small</source> - <translation type="unfinished">Transacción muy pequeña</translation> + <translation type="unfinished">El importe de la transacción es demasiado pequeño</translation> </message> <message> <source>Transaction amounts must not be negative</source> - <translation type="unfinished">Los montos de la transacción no debe ser negativo</translation> + <translation type="unfinished">Los importes de la transacción no pueden ser negativos</translation> </message> <message> <source>Transaction change output index out of range</source> @@ -4377,11 +4789,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Transaction has too long of a mempool chain</source> - <translation type="unfinished">La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool</translation> + <translation type="unfinished">La transacción tiene una cadena demasiado larga de la mempool</translation> </message> <message> <source>Transaction must have at least one recipient</source> - <translation type="unfinished">La transacción debe tener al menos un destinatario</translation> + <translation type="unfinished">La transacción debe incluir al menos un destinatario</translation> </message> <message> <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source> @@ -4389,7 +4801,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Transaction too large</source> - <translation type="unfinished">Transacción muy grande</translation> + <translation type="unfinished">Transacción demasiado grande</translation> </message> <message> <source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source> @@ -4428,6 +4840,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> <translation type="unfinished">No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s"</translation> </message> <message> + <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source> + <translation type="unfinished">No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información.</translation> + </message> + <message> <source>Unable to unload the wallet before migrating</source> <translation type="unfinished">No se puede descargar la billetera antes de la migración</translation> </message> @@ -4445,7 +4861,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> - <translation type="unfinished">La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation> + <translation type="unfinished">Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s"</translation> </message> <message> <source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source> @@ -4453,11 +4869,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera.</translation> </message> <message> <source>Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s.</source> - <translation type="unfinished">Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s.</translation> + <translation type="unfinished">El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s.</translation> </message> <message> <source>acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain.</source> - <translation type="unfinished">acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s.</translation> + <translation type="unfinished">acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s.</translation> </message> <message> <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> |